Английский - русский
Перевод слова Systemic

Перевод systemic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Системный (примеров 324)
The situation is systemic and scientific fields are not keeping up. Ситуация носит системный характер, и научные области не поспевают.
Many experts and participants acknowledged that the problems of multi-racial and multi-ethnic States were systemic and not just psycho-social or personal issues of discrimination. Целый ряд экспертов и участников признали, что проблемы многорасовых и многоэтнических государств носят системный характер и не сводятся только лишь к психосоциальным или личностным аспектам дискриминации.
Changes in perceived risk are reflected automatically through those markets, causing less systemic risk than foreign currency-denominated loans. Изменения в представлениях о риске автоматически отражаются на таких рынках, порождая менее системный риск, чем займы в иностранной валюте.
Although over the past 20 years considerable work has been done in Russia with regard to combating violence against women, a systemic approach to resolving it is still lacking at the state level. Несмотря на то, что за последние двадцать лет в России была проведена большая работа по противодействию насилию в отношении женщин, до сих пор на государственном уровне отсутствует системный подход к ее решению.
Systemic problems in the criminal justice system have sustained a climate of impunity. Из-за того что проблемы в системе уголовного правосудия носят системный характер, в крае царит обстановка безнаказанности.
Больше примеров...
Систематический (примеров 65)
These are systemic problems that surely need to be addressed. Эти проблемы носят систематический характер, и необходимо непременно заняться их решением.
It was further noted that the comparative advantage of thematic evaluations was their focus on a single cross-cutting issue, thus enabling a more systemic review of United Nations programmes that shared common goals and objectives. Было отмечено далее, что относительным преимуществом тематических оценок является их сосредоточенность на каком-то одном важнейшем вопросе, которая позволяет провести более систематический обзор программ Организации Объединенных Наций, имеющих общие цели и задачи.
The Public Agencies Act before the National Assembly is a systemic law that governs a new classification of the holders of public authorizations and defines the rules of the functioning of public agencies with a view to reducing the size of public administration. Внесенный в Государственное собрание закон о государственных учреждениях представляет собой систематический закон, устанавливающий новую классификацию учреждений, деятельность которых разрешена государством, и определяющий правила функционирования государственных ведомств в целях сокращения размеров аппарата государственного управления.
Following several inquiries in the 1990s which had acknowledged that systemic racism had led to the over-representation of those peoples in the justice system, the Criminal Code had been amended to take the circumstances of aboriginal offenders into consideration. После проведения в 1990-е годы нескольких обследований, которые показали, что систематический расизм способствовал чрезмерной представленности этих народов в системе правосудия, были внесены поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы учесть обстоятельства дел привлеченных к ответственности аборигенов-правонарушителей.
Systemic and cyclical coverage. Систематический и циклический охват.
Больше примеров...
Системы (примеров 332)
High levels of institutional and systemic racial discrimination persisted, as evidenced for example by lack of educational opportunity, discrimination within the criminal justice system, unequal health care for minorities and disadvantaged women, and continued inequality for the African American population. Сохраняются высокие уровни институциональной и системной расовой дискриминации, о чем свидетельствует, например, отсутствие возможностей в области образования, дискриминация в рамках системы уголовного правосудия, неравное медицинское обслуживание для меньшинств и обездоленных женщин, а также сохраняющееся неравенство в отношении афроамериканского населения.
The erosion of oral tradition of knowledge-sharing and the lack of systemic recording methods has led to a continuing loss of ancestral knowledge that could benefit modern medicine and forest management practices. Размывание традиций устной передачи знаний и отсутствие системы в средствах записи ведут к постоянной потере получаемых по наследству знаний, которые могут быть полезны для современной медицины и методов лесопользования.
The Committee notes with concern that incarceration of indigenous children is often disproportionately high and in some instances may be attributed to systemic discrimination from within the justice system and/or society. Комитет с озабоченностью отмечает, что практика заключения детей коренных народов под стражу нередко носит чрезмерно распространенный характер и в некоторых случаях может быть обусловлена системной дискриминацией в рамках судебной системы и/или общества.
On the basis of an analysis of major trends in their evolution, the issues note identifies implications and systemic challenges with regard to the future development of the international investment rules system, in particular for developing countries. На основе анализа основных тенденций в их эволюции в настоящей проблемной записке высвечиваются последствия и системные проблемы, связанные с будущим развитием системы международных инвестиционных правил, в частности для развивающихся стран.
So we cannot rule out a systemic failure and global depression. Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
Больше примеров...
Общесистемных (примеров 16)
Also, the absence of proper inventories of non-expendable properties at duty stations away from Headquarters was symptomatic of certain systemic deficiencies. Точно так же отсутствие надлежащего инвентарного учета имущества длительного пользования в местах службы, расположенных за пределами Центральных учреждений, свидетельствует об определенных общесистемных недостатках.
Poland will strengthen statutory regulations concerning equal treatment through systemic projects designed to improve the situation of women in the labour market and to introduce mechanisms facilitating the reconciliation of vocational activity and family life. Польша намерена укреплять законодательные постановления, касающиеся равного обращения, путем осуществления общесистемных проектов, направленных на улучшение положения женщин на рынке труда и на внедрение механизмов, способствующих совмещению профессиональной деятельности и семейной жизни.
Make clear, specific and local recommendations not only about ending particular forms of violence but on transforming systemic social structures such as patriarchy and economic systems that unremittingly disadvantage women. Подготовить четкие, конкретные и учитывающие местные условия рекомендации не только о ликвидации конкретных форм насилия, но также в отношении преобразования общесистемных национальных структур, таких, как патриархальные и экономические системы, которые изначально ведут к ущемлению женщин.
Safety - Development of a model Safety Management System that complies with the requirements of the Safety Directive and which takes into account not only internal but also external risk to the overall systemic levels of safety has featured as an important issue. Безопасность - Важным аспектом была разработка модели Системы управления в области безопасности, соответствующей требованию директивы по безопасности и учитывающей не только внутренние, но и внешние факторы риска для общесистемных уровней безопасности.
Through implementation of systemic measures, the Ministry has significantly improved the quality and integration of RAE (Roma, Ashkalia, and Egyptian) children into the regular educational system. Посредством общесистемных мер Министерство существенно улучшило качество системы образования для детей РАЕ (рома, ашкалия и "египтяне"), а также степень охвата данной системой этой группы населения.
Больше примеров...
Общесистемные (примеров 10)
That network exploits Member States' systemic weaknesses, and no country today is safe from it. Эта сеть использует общесистемные слабости государств-членов, и ни одна страна сегодня не находится в безопасности.
Developing a systemic response now involves all concerned parties working through the ECPS and such mechanisms as joint meetings of ECPS, UNDG and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. В настоящее время общесистемные ответные меры осуществляются с привлечением всех заинтересованных сторон, действующих через ИКМБ и такие механизмы, как совместные заседания ИКМБ, ГООНВР и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам.
It also now confirms, I believe, the fact that there are fundamental, systemic weaknesses built into the law enforcement and security structures in Bosnia and Herzegovina, and in particular the Republika Srpska. Этим также подтверждается, я считаю, тот факт, что структурам обеспечения правопорядка и безопасности Боснии и Герцеговины и, в частности, Республики Сербской, присущи фундаментальные, общесистемные недостатки.
A number of policy reforms steering the monetary authorities towards more emphasis on systemic macro-prudential risks have been implemented in the region. В регионе был проведен ряд политических реформ, направленных на то, чтобы побудить монетарные органы делать больший упор на хорошо просчитанные общесистемные макрориски.
Furthermore, when capital, either private or public, becomes locked up in fixed transport infrastructure, there are clear systemic barriers to the short-and medium-term reform of transport patterns. Кроме того, когда капитал, будь то частный или государственный, привлекается исключительно для развития какой-либо конкретной транспортной инфраструктуры, возникают явные общесистемные препятствия для кратко- и среднесрочной реформы транспорта.
Больше примеров...
Общесистемной (примеров 11)
Use the Good Practice Recommendations on Public Participation on SEA and the general guidance on enhancing systemic consistency. Работа будет проводиться на основе рекомендаций, касающихся оптимальной практики участия общественности в СЭО, а также общих руководящих указаний в отношении укрепления согласованности общесистемной деятельности:
World Bank group assistance to the private participation in infrastructure agenda has involved significant systemic work as well as such traditional instruments as adjustment loans, technical assistance operations and investment lending. Помощь Всемирного банка в деле участия частного сектора в решении инфраструктурных проблем связана с ведением широкой общесистемной работы, а также использованием таких традиционных механизмов, как предоставление ссуд на осуществление структурной перестройки, операции по оказанию технической помощи и финансирование инвестиций.
In extreme cases, different population denominators may be used for different policy areas, which is clearly unsatisfactory and when it occurs may imply a systemic problem of consistency and quality assurance. В крайних случаях используемые в качестве знаменателей различные показатели численности населения могут применяться для разных областей политики, что является явно неудовлетворительным и может предполагать наличие общесистемной проблемы в отношении единообразия и обеспечения качества.
It reflects uneven progress in achieving the goals set out in the Monterrey Consensus, suggesting that strengthening implementation efforts in all areas of the Consensus - national, international and systemic - continues to be essential. В нем отражен неравномерный прогресс в достижении целей, изложенных в Монтеррейском консенсусе, и утверждается, что по-прежнему важно наращивать усилия по осуществлению во всех областях, затрагиваемых Консенсусом - национальной, международной и общесистемной.
Delegations called for a broader embrace of institutions in pursuing greater systemic coherence on the sustainable development agenda and recognized that the United Nations organizations were not the only actors in the global institutional architecture of sustainable development. Делегации призвали шире вовлекать учреждения в работу в целях повышения общесистемной слаженности в выполнении повестки дня в области устойчивого развития, признав при этом, что организации системы Организации Объединенных Наций являются не единственными участниками глобальной институциональной системы обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Систематически (примеров 31)
The Expert Mechanism also received information on the importance of including indigenous youth, who may experience systemic violence without understanding historical and policy-related causes, in truth-seeking processes. Экспертный механизм также получил информацию о важном значении вовлечения в процессы установления истины молодых людей из числа коренных народов, которые могут систематически подвергаться насилию, не понимая его исторических и политических причин.
She argued that a particular strength of the Team was its ability to look at intellectual property issues in a systemic, comprehensive way, taking into account a variety of issues, such as unfair competition, innovative development, and customs policy. Она отметила, что сильной стороной Группы является ее способность систематически и всесторонне рассматривать вопросы интеллектуальной собственности, принимая во внимание разнообразные аспекты, например нечестную конкуренцию, инновационное развитие и таможенную политику.
Given this lack of institutional and sustainable capacity, DFS is not in a position to respond immediately to border issues in a systemic way with institutional and sustainable capacity. С учетом отсутствия институциональной и устойчивой структуры ДПП не имеет возможности оперативно и систематически реагировать на пограничные вопросы на основе задействования институциональной и устойчивой структуры.
Details of equal employment opportunities to reduce systemic discrimination against a range of groups, including women, are described under Article 11: Employment, pp.-7. Подробная информация о равных возможностях в области занятости для снижения уровня систематически практикуемой дискриминации в отношении ряда групп, включая женщин, приводится в связи со статьей 11: Занятость, стр. 99-101.
Sir, I've been trying for almost a year to get a sit-down with you, over what I see as the systemic abuse of policy and power by certain precincts to violate the rights of citizens. Сэр, я почти год пытаюсь попасть к вам на прием из-за того, что я вижу как в некоторых участках систематически нарушают права граждан путем злоупотребления властью и нарушения политики Департамента.
Больше примеров...