Английский - русский
Перевод слова Systemic

Перевод systemic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Системный (примеров 324)
Their special needs and limited structural and systemic capacities must be taken into account. При этом необходимо учитывать их особые потребности и ограниченный структурный и системный потенциал.
One contributor remarked that UNCTAD provides a wider perspective on trade issues which emphasizes a systemic, development-oriented approach to international trade, investment and finance. Один из докладчиков отметил, что ЮНКТАД обеспечивает более широкое видение вопросов торговли, в рамках которого особое место занимает системный и ориентированный на развитие подход к международной торговле, инвестициям и финансированию.
A default by Greece, after all, could have the same global systemic effects as the collapse of Lehman Brothers did in 2008. Дефолт Греции мог бы иметь такой же глобальный системный эффект, что и крах Lehman Brothers в 2008 году.
The following example provides a systemic view of their functioning involved, which itself points to the need for further caution in our actions in order to prevent additional, unanticipated, damage. На приведенном ниже примере показан системный взгляд на их функционирование, что само по себе говорит о том, что необходимо и далее проявлять осторожность в действиях, чтобы неожиданно не допустить нанесения еще большего ущерба.
Furthermore, counsel argues that even accepting the State party's reasons for the Ombudsman's decision not to initiate a criminal investigation (see supra, para. 3.27), this represents a systemic lack of control for which the Security Police is organizationally responsible. Кроме того, адвокат утверждает, что, даже если согласиться с теми мотивами, которые государство-участник приводит в качестве обоснования решения омбудсмена не возбуждать уголовное расследование (см. пункт 3.27 выше), это представляет собой системный сбой контроля, организационную ответственность за который несет полиция безопасности.
Больше примеров...
Систематический (примеров 65)
By enabling faster and deeper integration and liberalization, new-generation regional trade agreements may reduce incentives for a multilateral approach, and could represent a systemic risk to the multilateral trading system. Обеспечивая более глубокую и оперативную интеграцию и либерализацию, региональные торговые соглашения нового поколения могут ослабить стимулы для применения многостороннего подхода и могут создать систематический риск для многосторонней системы торговли.
It was further noted that the comparative advantage of thematic evaluations was their focus on a single cross-cutting issue, thus enabling a more systemic review of United Nations programmes that shared common goals and objectives. Было отмечено далее, что относительным преимуществом тематических оценок является их сосредоточенность на каком-то одном важнейшем вопросе, которая позволяет провести более систематический обзор программ Организации Объединенных Наций, имеющих общие цели и задачи.
In spite of its recognition of the fact that systemic racism had led to the over-representation of indigenous peoples in the justice system, the Government's strategy included amendments to increase the number of crimes carrying a mandatory minimum sentence and harsher penalties for other crimes. Несмотря на признание правительством того факта, что систематический расизм привел к чрезмерной представленности коренных народов в системе отправления правосудия, его стратегия включает внесение поправок, предусматривающих расширение числа правонарушений, которые влекут за собой обязательный минимальный срок, и вынесение более жестких наказаний за другие правонарушения.
The systemic analysis is conducted over radically different time scales, given the existence of a wide gap between the scale of planning the IWT infrastructure and the scale on which investment decisions are taken by the carriers, or commercial decisions taken by shippers. Этот систематический анализ проводится на уровне совершенно разных временных масштабов, ввиду существующего существенного расхождения между масштабом планирования инфраструктуры ВВТ и масштабом принятия инвестиционных решений перевозчиками или принятия коммерческих решений судоводителями.
The Platform also emphasized that the goal of full realization of human rights for all required explicit attention to the systematic and systemic nature of discrimination against women in the application of international human rights instruments. Ibid., annex II, para. 222. В Платформе также подчеркивалось, что полная реализация прав человека для всех возможна лишь при условии, если международные договоры по правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы более полно учитывать систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин 6/.
Больше примеров...
Системы (примеров 332)
While reaffirming their faith in and commitment to the United Nations and the vital importance of an effective multilateral system, the World Summit recognized the urgent need for change and systemic reform. Подтвердив свою веру в Организацию Объединенных Наций и свою приверженность ей, а также жизненно важное значение эффективной многосторонней системы, Всемирный саммит признал настоятельную необходимость осуществления преобразований и системной реформы.
Measures taken to address seven systemic human resources issues raised in the context of the reform of the internal system of administration of justice Меры, принятые для решения семи системных проблем людских ресурсов, поднятых в контексте реформы внутренней системы отправления правосудия
UNDP capacity-development and knowledge-management professionals work with programme countries on capacity development that is based on sustainable and measurable demand and operates at all three levels - developing individual, organizational and systemic capacity. Специалисты ПРООН по вопросам укрепления потенциала и управления знаниями сотрудничают со странами осуществления программ в создании потенциала, ориентируясь на устойчивый и поддающийся измерению спрос и действуя на всех трех уровнях - укреплении потенциала личности, организаций и системы.
Despite the general call for systemic resource allocation and its linkage with programme objectives for RBM, the system has not been able to establish a robust measuring framework for quantifying resource requirement and use system-wide. Несмотря на призыв общего характера к систематизации распределения ресурсов и его увязыванию с программными целями в рамках УОКР, систему так и не удалось оснастить надежным механизмом для подсчета необходимых и используемых в масштабах всей системы ресурсов.
The Ministry of Labor and Social Affairs is currently in the process of preparing a systemic project funded by the European Social Fund in support of field social work with a view to improving its quality and creating a compact system in this area. Министерство труда и социальных дел в настоящее время занимается подготовкой финансируемого по линии Европейского социального фонда системного проекта по оказанию поддержки проведению социальной работы на местах с целью улучшения ее качества и создания компактной системы в этой области.
Больше примеров...
Общесистемных (примеров 16)
All partners need to be on board to achieve a balance between national, international and systemic endeavours. Для достижения сбалансированности национальных, международных и общесистемных усилий необходимо задействовать всех участников процесса.
A better explanation of the strategy set forth in the report for addressing various issues - including those regarded as systemic in nature - would be helpful. Было бы желательно получить более полное представление об изложенной в докладе стратегии рассмотрения различных вопросов, включая те из них, которые по своему характеру отнесены к категории общесистемных.
Make clear, specific and local recommendations not only about ending particular forms of violence but on transforming systemic social structures such as patriarchy and economic systems that unremittingly disadvantage women. Подготовить четкие, конкретные и учитывающие местные условия рекомендации не только о ликвидации конкретных форм насилия, но также в отношении преобразования общесистемных национальных структур, таких, как патриархальные и экономические системы, которые изначально ведут к ущемлению женщин.
Through implementation of systemic measures, the Ministry has significantly improved the quality and integration of RAE (Roma, Ashkalia, and Egyptian) children into the regular educational system. Посредством общесистемных мер Министерство существенно улучшило качество системы образования для детей РАЕ (рома, ашкалия и "египтяне"), а также степень охвата данной системой этой группы населения.
FinCEN's use of Financial Advisories and notifications to financial institutions on systemic financial crime trends, such as the criminal use of foreign bank drafts, continues to be important in communicating financial crime concerns to the private financial sector. Использование ФинСЕН финансовых уведомлений и уведомлений для финансовых учреждений об общесистемных тенденциях в области финансовых преступлений, таких, как криминальное использование иностранных банковских переводных векселей, по-прежнему имеет важное значение в плане доведения вопросов, вызывающих обеспокоенность с точки зрения финансовых преступлений, до сведения частного финансового сектора.
Больше примеров...
Общесистемные (примеров 10)
The newly established international expert working group has been tasked with building on these initial policy recommendations and creating a comprehensive systemic policy framework with recommended policy measures and regulatory mechanisms that can lead to an actual implementation of the new economic paradigm. Недавно созданной международной рабочей группе экспертов было поручено взять эти первоначальные стратегические рекомендации за основу и создать всеобъемлющие общесистемные рамки политики с рекомендованными мерами политического характера и регулирующими механизмами, которые могли бы способствовать фактической реализации новой экономической парадигмы.
We wish to express the hope that the comprehensive, systemic efforts of the Organization, in cooperation with interested States, will result in concrete results, easing the situation of children in armed conflict. Хотели бы выразить надежду на то, что общесистемные усилия Организации в сотрудничестве с заинтересованными государствами приведут к конкретным результатам облегчения положения детей в конфликтах.
It also now confirms, I believe, the fact that there are fundamental, systemic weaknesses built into the law enforcement and security structures in Bosnia and Herzegovina, and in particular the Republika Srpska. Этим также подтверждается, я считаю, тот факт, что структурам обеспечения правопорядка и безопасности Боснии и Герцеговины и, в частности, Республики Сербской, присущи фундаментальные, общесистемные недостатки.
A food system gathers all the elements and activities that relate to the production, processing, distribution, preparation and consumption of food, and the outputs of these activities, including socio-economic and environmental outcomes in a systemic framework. В систему обеспечения продовольствием входят все составляющие и виды деятельности, связанные с производством, переработкой, распределением, подготовкой и потреблением продовольствия, а также результаты этих видов деятельности, включая общесистемные социально-экономические и экологические результаты.
Furthermore, when capital, either private or public, becomes locked up in fixed transport infrastructure, there are clear systemic barriers to the short-and medium-term reform of transport patterns. Кроме того, когда капитал, будь то частный или государственный, привлекается исключительно для развития какой-либо конкретной транспортной инфраструктуры, возникают явные общесистемные препятствия для кратко- и среднесрочной реформы транспорта.
Больше примеров...
Общесистемной (примеров 11)
Dismantling systemic racial segregation was paramount to South Africa's quest for social justice and the basis for the new Constitution. Ликвидация общесистемной расовой сегрегации имеет первостепенное значение для стремления Южной Африки достичь социальной справедливости и лежит в основе новой Конституции.
World Bank group assistance to the private participation in infrastructure agenda has involved significant systemic work as well as such traditional instruments as adjustment loans, technical assistance operations and investment lending. Помощь Всемирного банка в деле участия частного сектора в решении инфраструктурных проблем связана с ведением широкой общесистемной работы, а также использованием таких традиционных механизмов, как предоставление ссуд на осуществление структурной перестройки, операции по оказанию технической помощи и финансирование инвестиций.
Regrettably, however, poverty continued to be a deplorable reality in most developing countries, was the ultimate systemic threat to global peace and security, and impeded sustainable development. К сожалению, нищета по-прежнему является ужасающей реальностью в большинстве развивающихся стран и является самой серьезной общесистемной угрозой для международного мира и безопасности и тормозит устойчивое развитие.
The main systemic challenge which should be addressed was the pronounced imbalance between core and non-core resources, which had grown so wide as to have decisively impacted the development agenda promoted by the United Nations. Основной общесистемной проблемой, требующей решения, остается сохранение явной диспропорции между основными и неосновными ресурсами, которая увеличилась настолько, что оказывает ощутимое воздействие на осуществление повестки дня в области развития, проводимое Организацией Объединенных Наций.
It reflects uneven progress in achieving the goals set out in the Monterrey Consensus, suggesting that strengthening implementation efforts in all areas of the Consensus - national, international and systemic - continues to be essential. В нем отражен неравномерный прогресс в достижении целей, изложенных в Монтеррейском консенсусе, и утверждается, что по-прежнему важно наращивать усилия по осуществлению во всех областях, затрагиваемых Консенсусом - национальной, международной и общесистемной.
Больше примеров...
Систематически (примеров 31)
Women and girls faced systemic discrimination and Indigenous communities continued to live in extreme poverty. Женщины и девушки систематически сталкивались с дискриминацией, а коренные народы по-прежнему жили в крайней нищете.
Additional delays have resulted from the fact that large numbers of witnesses have been unwilling to testify, reflecting a systemic problem. Систематически возникает проблема, связанная с тем, что, поскольку большое число свидетелей отказываются давать показания, возникают дополнительные задержки.
Millions of girls in the developing world face systemic disadvantage across a range of welfare indicators, including education, health and the burden of household tasks. Миллионы девочек в развивающихся странах систематически сталкиваются с неблагоприятными условиями, о которых свидетельствуют показатели в области благополучия, в том числе в области образования, здравоохранения и в отношении бремени домашних обязанностей.
The Plenipotentiary proposes, coordinates and supervises activities aimed at resolving Roma communities' affairs, proposes and, after approval by the Government, implements systemic solutions to achieve equality for the Roma minority. Государственный уполномоченный вносит предложения, координирует и руководит деятельностью, имеющей целью решение проблем общины рома, вносит предложения и после утверждения их правительством систематически проводит в жизнь решения по достижению равенства представителей меньшинства рома.
We should not expect to strengthen democracy in Haiti without addressing the systemic causes of poverty, illiteracy and violence and the absence of democratic institutions. Нельзя рассчитывать на укрепление демократии в Гаити, не рассматривая систематически возникающие причины бедности, неграмотности и насилия, а также отсутствия демократических учреждений.
Больше примеров...