UNIDO should systematize successful experiences and models of sustainable industrial development, taking account of the specific conditions in each country, so that strategic alliances with other international or regional bodies could be established. | ЮНИДО следует систематизировать успешный опыт и модели устойчивого промышленного развития, принимая во внимание особые условия каждой страны, с тем чтобы установить стратегические союзы с другими международными или региональными органами. |
The UNDP Task Force on Disability had been established to systematize the Programme's efforts in the area of disability and to develop a coherent policy framework. | Целевая группа ПРООН по проблемам инвалидов была создана для того, чтобы систематизировать усилия Программы, касающиеся инвалидов, и разработать согласованную стратегическую основу. |
However, the Peru ADR recommends that for innovative environment projects, "UNDP systematize lessons learned and disseminate them among its partners" [3]. | Тем не менее в ОРР Перу содержится обращенная к ПРООН рекомендация, касающаяся инновационных проектов в области охраны окружающей среды, - "систематизировать извлеченные уроки и распространять их среди своих партнеров" [З]. |
The consideration of the position of the individual in international law could be useful because the Commission would thus organize, systematize and, as appropriate, engage in the progressive development of a subject-matter requiring study as part of its functions. | Рассмотрение вопроса о положении индивида в международном праве может быть полезным, поскольку Комиссия таким образом может организовать, систематизировать и соответствующим образом осуществлять прогрессивное развитие темы, требующей проведения исследования в рамках выполнения своих функций. |
94.68. Expedite and systematize the process of demarcation of indigenous collective lands and habitat, and update the census data of indigenous communities and peoples, ensuring the participation of communities in this process (Ecuador); | 94.68 ускорить и систематизировать процесс демаркации коллективных земель и среды обитания коренных народов, а также обновить данные переписи общин коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам, обеспечивая при этом участие общин в этом процессе (Эквадор); |
(b) Provision of assistance to Member States to collect and systematize information and data. | Ь) оказание помощи государствам-членам в сборе и систематизации информации и данных. |
Although that approach might in some cases be appropriate, the main thrust should be to systematize customary law into legally binding instruments. | Хотя такой подход в некоторых случаях может быть оправданным, главная цель должна заключаться в систематизации обычного права путем разработки правовых документов, имеющих обязательный характер. |
Electronic business can also be used to systematize the process of buying and selling so that total costs are reduced. | Методы электронного бизнеса также могут использоваться для систематизации процесса купли-продажи, с тем чтобы снизить общие издержки. |
Please also provide information on the progress of efforts to systematize the domestic violence law and of initiatives aimed at strengthening law enforcement. | Просьба представить также информацию о прогрессе, достигнутом в усилиях по систематизации права в области борьбы с насилием в семье, а также инициативах, направленных на повышение эффективности работы правоохранительных органов. |
Despite some improvements in the system of data collection, the Committee remains concerned about inadequate mechanisms to collect, systematize and analyse disaggregated statistical data on children and adolescents. | Несмотря на определенные улучшения в системе сбора данных, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу неадекватности механизмов сбора, систематизации и анализа дезагрегированных данных, касающихся детей и подростков. |
UNICEF was also recognized for its contributions to South-South cooperation, with one speaker suggesting that UNICEF further systematize the varied initiatives and identify good practices for sharing. | ЮНИСЕФ также удостоился за его вклад в сотрудничество Юг-Юг; при этом один оратор предложил ЮНИСЕФ проводить дальнейшую систематизацию различных инициатив и выявлять передовой опыт в целях обмена таким опытом. |
Furthermore, the Committee notes the intention of the National Council to systematize the collection of statistical and other data as a basis for further efforts in the implementation of the Convention. | Кроме того, Комитет принимает к сведению намерения национального совета обеспечить систематизацию сбора статистических и иных данных в качестве основы для дальнейших усилий по осуществлению Конвенции. |
The 3G is of the view that the G-20 should fully implement the recommendations in the report intended to "strengthen and systematize" engagement with the United Nations. | ГГУ считает, что Группе двадцати следует полностью выполнить содержащиеся в докладе рекомендации, направленные на «укрепление и систематизацию» взаимодействия с Организацией Объединенных Наций. |
The model legislative provisions will both facilitate and help systematize the provision of legislative assistance by UNODC, as well as facilitate the review and amendment of existing legislation and the adoption of new legislation by Member States themselves. | Эти положения облегчат предоставление и обеспечат систематизацию законодательной помощи со стороны ЮНОДК, а также облегчат усилия самих государств-членов по проведению обзора действующего законодательства, внесению в него изменений и принятию новых нормативных актов. |
Management should review, prioritize and systematize all outstanding recommendations. | Руководству следует провести обзор, установить очередность и провести систематизацию всех остающихся невыполненными рекомендаций. |
Activity 2: Assess the knowledge gaps and systematize existing research on stakeholders at different levels, connecting their activities with land use. | Направление деятельности 2: Оценка пробелов в знаниях и систематизация существующих исследований, посвященных заинтересованным сторонам на различных уровнях, с учетом увязки их деятельности с землепользованием. |
(a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; | а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике; |
(c) Identify, systematize, acknowledge and spread best practices in combating discrimination in civil society and in public and private institutions. | с) выявление, систематизация, утверждение и внедрение передовых практик в области борьбы с дискриминацией в гражданском обществе и в частных и государственных учреждениях. |
Strategically plan and systematize financial and programme/project partnerships with regional and global funding mechanisms, such as other United Nations agencies and programmes; the United Nations Development Fund and the United Nations Foundation | стратегическое планирование и систематизация финансовых и программных/проектных партнерских связей с региональными и глобальными финансовыми механизмами, например другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, Фондом развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций; |
(a) Systematize existing information (baseline studies, research, life plans, etc.); | а) систематизация существующей информации (анализ, исследования, планирование работы и т.д.); |