Two States parties were recommended to systematize, centralize and make the best use of statistics. | Двум государствам-участникам было рекомендовано систематизировать, концентрировать и оптимально использовать статистические данные. |
We urge other Member States to systematize their efforts and develop national action plans to ensure the implementation of resolution 1325. | Мы призываем другие государства-члены систематизировать свои усилия и разработать национальные планы действий для обеспечения выполнения резолюции 1325. |
The next step would be to increase and systematize the effort of collecting, recording and disseminating good practices to enhance the implementation of the Convention. | В качестве следующего этапа следует активизировать и систематизировать работу по сбору, документированию и распространению оптимальных видов практики в целях содействия более эффективному осуществлению Конвенции. |
Faster progress in linking information systems, as well as better harmonization of statistical definitions, country groupings and the methodologies used, would help to systematize data collection and thereby contribute to improved analyses and projections. | Более быстрый прогресс в деле установления связи между информационными системами, а также более четкое согласование статистических определений, состава группировок стран и применяемых методологий помогли бы систематизировать сбор данных и тем самым способствовали бы совершенствованию анализа и прогнозов. |
There has been developing recognition of the need to systematize international law enforcement efforts to ensure that cross-border cooperation does not lead to penalties that would violate international human rights law. | Все более широко признается необходимость систематизировать правоохранительную деятельность на международном уровне, с тем чтобы трансграничное сотрудничество не приводило к вынесению приговоров, нарушающих нормы международного права прав человека. |
The Special Rapporteur encourages the Government to take steps to systematize its response to domestic violence. | Специальный докладчик призывает правительство принять меры по систематизации своей деятельности в плане борьбы с бытовым насилием. |
Efforts are needed to assess, systematize and disseminate knowledge about adaptation measures, including indigenous ones. | Необходимо предпринимать усилия в целях оценки, систематизации и распространения знаний об адаптационных мерах, в том числе знаний коренных народов. |
The United Nations Trust Fund is investing in a robust online database system that will serve both to collect and systematize findings, facilitating results-based reporting and analysis across grants. | Целевой фонд Организации Объединенных Наций вкладывает средства в усовершенствованную систему онлайновых баз данных, которая будет служить как для сбора, так и для систематизации выводов, облегчая отчетность по результативности и анализ по всему спектру субсидий. |
During 1996, the European Institute has continued its work together with, among others, the Governments of Belarus, Bulgaria, Russian Federation and Slovenia, to systematize and computerize criminal justice. | В течение 1996 года Европейский институт продолжал сотрудничать, в том числе с правительствами Беларуси, Болгарии, Российской Федерации и Словении, в вопросах систематизации и компьютеризации уголовного правосудия. |
The task of the 10 members of the Sub-Commission is to follow up the topics dealt with, systematize the proposals adopted and bring the resulting initiatives to the other bodies in the system. | Функции 10 членов Подкомиссии заключаются в наблюдении за обсуждаемыми вопросами, систематизации принятых предложений и передаче сформулированных инициатив на рассмотрение других органов системы. |
UNICEF was also recognized for its contributions to South-South cooperation, with one speaker suggesting that UNICEF further systematize the varied initiatives and identify good practices for sharing. | ЮНИСЕФ также удостоился за его вклад в сотрудничество Юг-Юг; при этом один оратор предложил ЮНИСЕФ проводить дальнейшую систематизацию различных инициатив и выявлять передовой опыт в целях обмена таким опытом. |
To systematize and organize, on the basis of existing documents, affirmative action policies within the scope of public policies; | систематизацию и организацию на основе имеющихся документов политики позитивных действий в рамках государственной политики; |
The 3G is of the view that the G-20 should fully implement the recommendations in the report intended to "strengthen and systematize" engagement with the United Nations. | ГГУ считает, что Группе двадцати следует полностью выполнить содержащиеся в докладе рекомендации, направленные на «укрепление и систематизацию» взаимодействия с Организацией Объединенных Наций. |
This has been the rationale for the United Nations Convention against Corruption legal library, which, building predominantly on information elicited through the self-assessment checklist, will collect, systematize and facilitate the analysis and dissemination of updated and validated legal knowledge. | Этим продиктовано создание библиотеки правовых документов по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая, основываясь главным образом на информации, запрошенной в перечне вопросов для самооценки, будет осуществлять сбор и систематизацию обновленной и проверенной информации по правовым вопросам и содействовать ее анализу и распространению. |
The model legislative provisions will both facilitate and help systematize the provision of legislative assistance by UNODC, as well as facilitate the review and amendment of existing legislation and the adoption of new legislation by Member States themselves. | Эти положения облегчат предоставление и обеспечат систематизацию законодательной помощи со стороны ЮНОДК, а также облегчат усилия самих государств-членов по проведению обзора действующего законодательства, внесению в него изменений и принятию новых нормативных актов. |
Activity 2: Assess the knowledge gaps and systematize existing research on stakeholders at different levels, connecting their activities with land use. | Направление деятельности 2: Оценка пробелов в знаниях и систематизация существующих исследований, посвященных заинтересованным сторонам на различных уровнях, с учетом увязки их деятельности с землепользованием. |
(a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; | а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике; |
(c) Identify, systematize, acknowledge and spread best practices in combating discrimination in civil society and in public and private institutions. | с) выявление, систематизация, утверждение и внедрение передовых практик в области борьбы с дискриминацией в гражданском обществе и в частных и государственных учреждениях. |
Strategically plan and systematize financial and programme/project partnerships with regional and global funding mechanisms, such as other United Nations agencies and programmes; the United Nations Development Fund and the United Nations Foundation | стратегическое планирование и систематизация финансовых и программных/проектных партнерских связей с региональными и глобальными финансовыми механизмами, например другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, Фондом развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций; |
Systematize and make best use of statistics, or, in their absence, examples of cases of simplified extradition, postponement of MLA proceedings and enforcement of foreign criminal judgements; | систематизация и наилучшее использование статистических данных или, в их отсутствие, примеров случаев упрощенной выдачи, отсрочки процедуры оказания взаимной правовой помощи и приведения в исполнение решений по уголовным делам, вынесенных иностранными судами; |