She recommended that Saudi Arabia systematize the gathering of data and statistics on violence against women, disaggregated by type of violence and relationship with the aggressor. | Она рекомендовала Саудовской Аравии систематизировать сбор данных и статистической информации о насилии в отношении женщин в разбивке по формам насилия и характеру родства с субъектом нападения. |
Faster progress in linking information systems, as well as better harmonization of statistical definitions, country groupings and the methodologies used, would help to systematize data collection and thereby contribute to improved analyses and projections. | Более быстрый прогресс в деле установления связи между информационными системами, а также более четкое согласование статистических определений, состава группировок стран и применяемых методологий помогли бы систематизировать сбор данных и тем самым способствовали бы совершенствованию анализа и прогнозов. |
There was also a need to address any lack of alignment between the servicing of these intergovernmental bodies and the programme of work of the divisions, and to systematize the reporting and follow-up on any recommendations made by those bodies (Recommendation 3). | Следует также устранить любую несогласованность между обслуживанием этих межправительственных органов и программами работы отделов, систематизировать отчетность и обеспечить выполнение любых рекомендаций этих органов (рекомендация З). |
Last but not least, the programme and project sheets would allow CRIC, with the assistance of the secretariat and GM, to compare, corroborate, and systematize information necessary for the assessment of results, performance and impacts. | Наконец, последним, но не менее важным аспектом является то, что сводка по программам и проектам позволит КРОК, при содействии секретариата и ГМ, сравнивать, дополнять и систематизировать информацию, необходимую для оценки результатов, эффективности работы и воздействия. |
The Directorate-General for Statistics, Surveys and Censuses established a statistical register of trafficking victims for use by institutions that provide care, which made it possible to systematize data and produce a database, updated annually, and a trafficking road map. | Это позволило систематизировать такую информацию и создать первую базу данных, которую предполагается обновлять ежегодно, разрабатывая одновременно с этим карты маршрутов торговли людьми. |
Lastly, his Government was continuing its close cooperation with its partners to systematize the accounting of migrants and in countering illegal migration. | И наконец, правительство Российской Федерации продолжает тесное сотрудничество со своими партнерами с целью систематизации учета мигрантов и противодействия незаконной миграции. |
Engagement with partners at all levels enables UNDP, as a universal and impartial development voice, to help systematize and share experiences, and multiply successes through learning, adaptation and application. | Взаимодействие с партнерами на всех уровнях позволяет ПРООН, в качестве универсального и беспристрастного рупора развития, содействовать систематизации и обмену опытом, а также умножать успехи благодаря обучению, адаптации и применению. |
An effort has also been made to systematize proposals for transfers of convicted and segregated prisoners, at their request, with a view to their placement in ordinary detention in another institution. | Были также предприняты усилия по систематизации предложений о переводе содержащихся в изоляции осужденных, позволяющем помещать их в другое учреждение в обычном режиме содержания под стражей. |
With the assistance of 15 country offices, the project worked with local government, business and civil society partners to establish a specialized website to systematize, codify and document local experiences for fostering democratic governance. | При содействии 15 представительств в странах в рамках проекта велась работа с органами местного управления, деловыми кругами и партнерами из гражданского общества в целях создания специализированного веб-сайта для систематизации, кодификации и документирования местного опыта в целях содействия демократическому правлению. |
At the same time, the lack of progress in elaborating a coherent information technology plan was troubling, as were the limitations identified in the Department's ability to systematize policies and analyse the effectiveness of its peacekeeping activities. | В то же время отсутствие прогресса в разработке согласованного плана в сфере информационной технологии не может не вызывать обеспокоенности так же, как не могут не беспокоить недостатки, выявленные в работе Департамента по систематизации политики и анализу эффективности его миротворческой деятельности. |
At the project level, ProFi will systematize substantive monitoring across UNDCP and information will be made accessible to all managers, who will have access via the Intranet to project status and monitoring reports. | На уровне проектов ПРОФИ обеспечит систематизацию предметного контроля в масштабах ЮНДКП в целом, а информация будет предоставляться всему управленческому составу, имеющему через Интернет доступ к данным о состоянии выполнения проектов и докладам о проведенном контроле. |
Particular mention should be made of the research programmes undertaken in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Paraguay for the joint programme on social policies for Latin America to identify, systematize and propose strategies and policy tools for increasing the efficiency and impact of social programmes. | Особого внимания заслуживают исследовательские программы, которые осуществляются в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии и Парагвае в рамках Совместной программы по социальной политике для Латинской Америки и направлены на выявление, систематизацию и разработку стратегий и политических механизмов, способных обеспечить повышение эффективности и действенности социальных программ. |
Under the project "For non-violent intercultural understanding" it is planned to systematize the listing of complaints of racial discrimination, with the attendant circumstances, so as to be able to present at least a fairly general conspectus of proven cases of discrimination. | Проект "За ненасильственное межкультурное общение" предусматривает систематизацию перечня жалоб и обстоятельств, связанных с проявлениями этнической дискриминации, с тем чтобы представить по меньшей мере обобщенную картину установленных случаев дискриминации. |
To conduct research in order to diagnose and systematize the epidemiological situation of women in different social and cultural sectors and groups, especially in rural areas. | Проводить исследования, диагностику и систематизацию данных об эпидемиологической ситуации в отношении женщин, принадлежащих к различным социокультурным секторам и группам, прежде всего в сельских районах. |
Other speakers suggested that the benefits of the Working Group could be enhanced if the secretariat would catalogue or systematize information gathered from States parties through statements and written submissions. | По мнению других выступавших, преимущества Рабочей группы можно было бы укрепить, если бы секретариат провел учет или систематизацию всей информации, полученной от государств-участников в их заявлениях и письменных сообщениях. |
(a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; | а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике; |
(c) Identify, systematize, acknowledge and spread best practices in combating discrimination in civil society and in public and private institutions. | с) выявление, систематизация, утверждение и внедрение передовых практик в области борьбы с дискриминацией в гражданском обществе и в частных и государственных учреждениях. |
Strategically plan and systematize financial and programme/project partnerships with regional and global funding mechanisms, such as other United Nations agencies and programmes; the United Nations Development Fund and the United Nations Foundation | стратегическое планирование и систематизация финансовых и программных/проектных партнерских связей с региональными и глобальными финансовыми механизмами, например другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, Фондом развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций; |
Systematize good corporate practices of the business enterprises that operate on indigenous territories. | Систематизация передовой корпоративной практики коммерческих предприятий, действующих на территории коренных народов. |
Systematize and make best use of statistics, or, in their absence, examples of cases of simplified extradition, postponement of MLA proceedings and enforcement of foreign criminal judgements; | систематизация и наилучшее использование статистических данных или, в их отсутствие, примеров случаев упрощенной выдачи, отсрочки процедуры оказания взаимной правовой помощи и приведения в исполнение решений по уголовным делам, вынесенных иностранными судами; |