Bethlehem held its first municipal elections in 1876, after the mukhtars ("heads") of the quarters of Bethlehem's Old City (excluding the Syriac Quarter) made the decision to elect a local council of seven members to represent each clan in the town. | Первые муниципальные выборы в городе были проведены в 1876 году, после того, как мухтары («головы») кварталов Старого города Вифлеема (кроме сирийского квартала) приняли решение избрать местный совет из семи членов для представления каждого из родов города. |
Within this framework, programs of Kurdish Language and Literature, Armenian Language and Literature, Zazaki Language and Literature, Georgian Language and Literature and Syriac Language and Literature are offered in various universities. | В этой связи факультеты курдского языка и литературы, армянского языка и литературы, языка и литературы зазаки, грузинского языка и литературы и сирийского языка и литературы были открыты в ряде университетов. |
With regard to education for minorities in the Kurdistan Region, there are Directorates-General of Education for the Turkoman, Syriac and other minorities which enjoy their legitimate right to education. | Что касается образования представителей этнических меньшинств в регионе Курдистан, то для туркменского, сирийского и других меньшинств, реализующих свое законное право на образование, созданы соответствующие главные управления образования. |
Syriac shall be taught at the Faculty of Arts of Baghdad University. | Изучение сирийского языка должно быть организовано на факультете гуманитарных наук Багдадского университета. |
Syriac is the language of instruction in all primary schools in which the majority of the pupils are Syriac-speaking, the teaching of Syriac being compulsory in those schools; | на сирийском языке ведется преподавание во всех начальных школах, в которых сирийскоговорящие учащиеся составляют большинство, и изучение сирийского языка является в этих школах обязательным; |
Unlike Pahlavi, Manichaean script reveals influences from Sogdian script, which in turn descends from the Syriac branch of Aramaic. | В отличие от пехлевийского, манихейское письмо обнаруживает влияние согдийского письма, которое, в свою очередь, происходит из сирийской ветви арамейского письма. |
Many of his works on Syriac literature are still in print and of considerable scholarly value, especially the catalogues of the holdings of the British Library and Cambridge University Library. | Многие его работы по сирийской литературе сохраняют свою научною ценность, особенно каталоги Британской библиотеки и Кембриджской университетской библиотеки. |
The Three-Chapter Controversy, a phase in the Chalcedonian controversy, was an attempt to reconcile the Non-Chalcedonian Christians of Syria (Syriac Orthodox Church) and Egypt (Coptic Orthodox Church) with the Great Church, following the failure of the Henotikon. | Спор о трёх главах - один из этапов внутрихристианского конфликта, последовавшего за Халкидонским собором, ставший следствием попыток византийского императора Юстиниана I примирить нехалкидонитов Сирии (принадлежащих Сирийской церкви) и Египта с халкидонитами. |
The fifth Ghassanid ruler of that name, he reigned from c. 528 to 569 and played a major role in the Roman-Persian Wars and the affairs of the Syriac Orthodox Church. | Пятый филарх, носящий это имя, он правил с примерно 528 по 569 год и играл важную роль в войнах с Персией и вопросах, относящихся к становлению монофизитской сирийской церкви. |
In particular, they pointed to the lack of any legal status for the Syriac community. | Следует отметить также, что община сирийских христиан не имеет статуса юридического лица. |
It was reported that in 1998 the mayor of Mardin prohibited Syriac religious instruction. | Согласно поступившим заявлениям в 1998 году в Мардине мэр запретил преподавание религии сирийских христиан. |
Syriac representatives, on the contrary, are unanimous in pointing to political and religious factors, particularly the nationalistic policy of Turkization. | Напротив, все представители сирийских христиан единодушно объясняют ее по существу политическими и религиозными факторами, в особенности националистической политикой отуречивания. |
The Syriac community is thus, in practice, denied the right to construct places of worship in Istanbul, despite its evident, urgent and legitimate needs. | Таким образом, община сирийских христиан фактически лишена права строить культовые сооружения в Стамбуле, хотя потребности ее в этом очевидны, насущны и законны. |
The Syriac culture, including its religious basis (such as its liturgical language and rites), can only be passed on to the new generation through courses offered in places of worship which, as was pointed out, are non-official schools. | Культура сирийских христиан, в том числе и религиозная (например, язык богослужения и религиозные традиции), может передаваться детям только в рамках занятий, организуемых при местах отправления культа. |
Some Syriac churches accept the Letter of Baruch as scripture. | Некоторые Сирийские церкви принимают Сирийский апокалипсис Варуха в качестве писания. |
Many Christians inhabited the eastern districts of the state as well, being mainly of Syriac and Assyrian ethnicity. | Многие христиане жили в восточных районах государства, в частности сирийские и ассирийские христиане. |
Of the Eastern versions - Syriac, Coptic, Amharic, Georgian - the Syriac are considered to be the most reliable. | Из других существующих (сирийских, коптских и эфиопских) сирийские считаются самыми надёжными. |
Syriac is taught in middle schools in which the majority of the pupils are Syriac-speaking; | сирийский язык преподается в средних школах, в которых сирийскоговорящие учащиеся составляют большинство; |
Syriac is taught as an ancient language in the faculty of arts; | З) сирийский язык преподается как древний язык на факультете искусств; |
At the beginning of the 7th century, Bishop Paul of Tella translated this text into Syriac, preserving the editorial letters of Origen (the so-called Siro-Hexapla); it is one of the main sources of reconstruction of the original. | В начале VII века епископ Павел из Теллы перевёл этот текст на сирийский язык, сохранив редакторские пометы Оригена (так называемая Сиро-Гексапла); он является одним из основных источников реконструкции оригинала. |
Highly regarded as a scholar, he studied Greek in Edessa and is attributed with the translation (or with having overseen the translation) of key texts, including the works of Theodore and Nestorius, from Greek into Syriac. | Изучал греческий язык в Эдессе и перевёл (или участвовал в переводе) основных текстов Феодора и Нестория на сирийский язык. |
In addition, the Syriac language is taught in 417 schools and the Turkmen language in 475. | Кроме того, в 417 школах преподают сирийский язык, а в 475 школах - туркменский язык. |
Special programmes in Syriac are broadcast on Kirkuk radio and television. | по радио и телевидению в Киркуке передаются специальные программы на сирийском языке. |
(e) A monthly magazine in Syriac was to be published by the Ministry of Information; | ё) издание министерством культуры и информации ежемесячного журнала на сирийском языке; |
Key sections of this service are in the ancient language called Syriac. | Ключевые элементы этой службы в древнем сирийском языке. |
(b) Syriac was to be taught at intermediate and secondary schools in which the majority of pupils spoke that language. | Ь) преподавание на сирийском языке в неполных средних и средних школах, в которых большинство учащихся говорит на этом языке. |
Syriac is the language of instruction in all primary schools in which the majority of the pupils are Syriac-speaking, the teaching of Syriac being compulsory in those schools; | на сирийском языке ведется преподавание во всех начальных школах, в которых сирийскоговорящие учащиеся составляют большинство, и изучение сирийского языка является в этих школах обязательным; |
Everywhere in this vast area, Timothy was known by the ancient Syriac title of respect for a religious leader, "Mar". | Повсюду на этой обширной территории, Тимофей был известен под древним сирийским названием уважения к религиозным лидерам "Маг" |
The work is extant in a single manuscript written in 1598 in Syriac in a Serto hand. | Сочинение дошло в виде единственной копии, написанной в 1598 года сирийским письмом. |
Special consultative status: Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, International League for Human Rights, International Police Association, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana, Syriac Universal Alliance | Специальный консультативный статус: Всемирный альянс "Сириак", Межафриканский комитет по традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей, Международная лига прав человека, Международная полицейская ассоциация, Национальный совет организаций немецких женщин, "Пакс Романа" |
Special consultative status: Syriac Universal Alliance, Transparency International | Всемирный альянс "Сириак", организация "Трансперенси интернэшнл" |
Special consultative status: International Association of Applied Psychology, International Federation of University Women, International Police Association, Italian Centre of Solidarity, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana, Syriac Universal Alliance, World Federation of Therapeutic Communities | Всемирная федерация терапевтических общин, Всемирный альянс "Сириак", Итальянский центр солидарности, Международная ассоциация прикладной психологии, Международная полицейская ассоциация, Международная федерация женщин с университетским образованием, Национальный совет организаций немецких женщин, "Пакс Романа". |