I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. | Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. |
When the enemy strikes, he passes by, and the swordsman at this point in time strikes. | Когда противник наносит удар, он проходит мимо, а фехтовальщик в этот момент времени наносит удар. |
Athos is the best swordsman in the regiment. | Атос лучший фехтовальщик в полку. |
"I may be known as Balduin, the best swordsman, but my real enemy, is my mirrored image." | "Я могу стать известным как Балдуин, лучший фехтовальщик, единственный кто может со мной сравниться - это мое зеркальное отражение". |
A fine swordsman and a brilliant horseman, extremely rich, and he's a poet, too! | А Жоффрей - искусный фехтовальщик, блестящий и загадочный. |
Doctor, he's the best swordsman on Tara. | Доктор, он лучший мечник Тары. |
Arthur - a mercenary swordsman, silent protagonist, and host for the spirit. | Артур - наёмный мечник, молчаливый протагонист и повелитель духа. |
You know the articles of war, Swordsman. | Тебе известен военный кодекс, Мечник. |
After his life is saved by a rival swordsman, Li's overwhelming pride makes him forsake the woman he loves and lets her marry his saviour. | После того, как его жизнь спас конкурирующий мечник, гордость Ли заставляет его оставить любимую женщину, и она выходит замуж за его спасителя. |
The greatest swordsman who ever lived didn't have a sword? | Самый великий в мире мечник не имел при себе меча? |
Try being a swordsman wearing one of those. | Попробуй быть мечником с этим оружием. |
I'll become a cool swordsman like dad, too! | Я тоже стану великим мечником, как папа! |
Although my skills are not on par with Swordsman Woon, I fight well enough to protect myself. | Хотя мне и не сравниться с мечником Уном, но я смогу за себя постоять. |
Then we shall give you to Swordsman Farrah for sword practice. | Тогда попрактикуетесь в бою на мечах с Мечником Фарра. |
In this reality, Mantis is a member of Shang-Chi's Dragons criminal organization, alongside, Swordsman, Zaran, and Machete. | В этой реальности Мантис является членом преступной организации Драконов Шан-Чи, вместе с Мечником, Зараном и Мачете. |
Toshin was the greatest swordsman of his clan. | Тошин был величайшим мастером меча в своем клане. |
My fate is to be the Greatest Swordsman. | Моя судьба - стать Величайшим Мастером Меча. |
Today, I become the Greatest Swordsman. | Сегодня я стану Величайшим Мастером Меча! |
I want to be a swordsman someone respected. | Я хочу стать Мастером Меча что-бы меня все боялись и уважали. |
My previous husband, who passed away, had a friend who was called an expert swordsman | У моего покойного мужа был друг, которого называли мастером меча. |
With this spell and this blade, you will be a master swordsman. | С этим заклинанием и этим клинком ты станешь мастером фехтования. |
He fought with a swordsman. | Он подрался с мастером фехтования. |
Yet the accused, this cripple, did beat the Knight of Germontaz, that prodigious swordsman. | Господа, обвиняемый, несмотря на свои увечья, победил шевалье Жермонтаза, легендарного мастера фехтования. |
Demon strength or no, you're quite the master swordsman. | Сильный демон или нет, ты точно мастер фехтования на мечах. |
I'm not a skillful swordsman, Sir, but my father was an armourer. | Правда, меня удивил ваш стиль фехтования. |
Any decent swordsman knows how to use both hands. | Любой хороший боец умеет орудовать обеими руками. |
As a swordsman, barely mediocre. | Правда, боец он неважный. |
Dracula is a skilled hand-to-hand combatant and swordsman with centuries of experience, specializing in 15th-century warfare and militaristic strategy. | Дракула - опытный рукопашный боец и фехтовальщик с многовековым опытом, специализирующимся на войне 15-го века и милитаристской стратегии. |
A deft swordsman, then. | Искусный боец, однако. |
Aren't you Yupa Miralda, the best swordsman in the borderlands? | Вы действительно Юпа Миральда - лучший боец на мечах в пограничных землях? |
Legend said his skill as a swordsman was rooted in his calligraphy | Легенда гласила, что его навыки владения мечом имели корни в его чистописании. |
Master swordsman Hayato Yazaki. | Мастер владения мечом Хаято Язаки. |
I need someone to expeditiously strike off my head - a swordsman of reliable skill. | Мне нужен помощник, который молниеносно отсечет мне голову... Искусный мастер владения мечом. |
Learning that his younger daughter aspires to be a swordsman and has a sword of her own, he hires the Braavosi "water dancer" (fencer) Syrio Forel to teach her the art of swordsmanship. | Узнав, что младшая дочь стремится быть фехтовальщицей и что у неё есть собственный меч, он нанимает браавосского «водного танцора» (фехтовальщика) Сирио Фореля (Милтос Еролиму), чтобы научить её искусству владения мечом. |
She then buried the Swordsman, and battled the Titanic Three. | После похорон Мечника она вступила в бой с титанической тройкой. |
Doctor, you must forgive Swordsman Farrah. | Доктор, вы должны простить Мечника Фарра. |
But there's no better swordsman. | Но нет в мире мечника сильнее. |
If you help me save my love, you'll be celebrated in song for 100 years, and that's a promise from Galavant, the most beloved warrior in the five kingdoms and Knight Beat Magazine's Swordsman of the Year... | Если вы поможете мне спасти мою любовь, ещё сотню лет о вас будут слагать песни это обещание Галаванта, самого любимого воина пяти королевств и лучшего мечника по версии журнала "Рыцарский удар"... |
Accepting one's own strength, and the strength of others is an important quality of a swordsman. | Ключевой чертой мечника является понимание того, насколько сильны он и его противник. |
He was the greatest swordsman the world had ever seen. | Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир. |
A swordsman like you doesn't know him? | Ты мастер меча - и не знаешь этого имени? |
Is there even a master swordsman that could take on 6 opponents... | Ни один мастер меча не совладает с шестью... |
Are you really a master swordsman? | Разве вы и вправду мастер меча? |
I am but a nameless swordsman who was given the name Kojiro Sasaki! | Я просто неизвестный мастер меча по имени Сасаки Коджиро... |
Learning that his younger daughter aspires to be a swordsman and has a sword of her own, he hires the Braavosi "water dancer" (fencer) Syrio Forel to teach her the art of swordsmanship. | Узнав, что младшая дочь стремится быть фехтовальщицей и что у неё есть собственный меч, он нанимает браавосского «водного танцора» (фехтовальщика) Сирио Фореля (Милтос Еролиму), чтобы научить её искусству владения мечом. |
Ayana is a talented swordsman, but she does not take part in the fighting because of her personal reasons. | Аяна, будучи талантливой фехтовальщицей, не принимает участия в поединках по личным причинам. |
He's an excellent swordsman. | Он отлично владеет мечом. |
My son Kaichiro... is a fine swordsman and scholar. | Мой сын Кайширо прекрасно владеет мечом и хорошо учится. |
He's an expert swordsman... perhaps the best I've seen. | Он умело владеет мечом... возможно лучший, кого я видел. |