Английский - русский
Перевод слова Switzerland

Перевод switzerland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Швейцарии (примеров 7940)
However, throughout Switzerland the rules of criminal procedure expressly prohibited utilization of evidence obtained by means of torture or ill-treatment. В заключение он говорит, что на всей территории Швейцарии согласно нормам уголовного судопроизводства категорически запрещено использовать доказательства, полученные с помощью пыток или жестокого обращения.
At the Meeting of States Parties in September this year, Croatia, along with Australia, passed on the Co-Chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction to Romania and Switzerland. На заседании государств-сторон в сентябре этого года Хорватия и Австралия передали Румынии и Швейцарии руководство Постоянным комитетом по уничтожению запасов оружия.
The observer for Switzerland, supporting that position, pointed out that a form of "negotiated reservations" to preserve legitimate State interests was found in article 13 and that should suffice. Высказываясь в поддержку этой позиции, наблюдатель от Швейцарии отметил, что определенная форма "согласованных оговорок" для защиты законных интересов государства предусмотрена в статье 13 и этого достаточно.
The Special Rapporteur also wishes to mention the practice adopted by Switzerland, which published the draft national report on the website of the foreign ministry and invited civil society and citizens as a whole to comment on it. Специальный докладчик желала бы также упомянуть о практике Швейцарии, которая опубликовала проект национального доклада на веб-сайте министерства иностранных дел и предложила гражданскому обществу и гражданам в целом высказать свои замечания по нему.
Burkina Faso reiterated its thanks to the members of the troika - Madagascar, Qatar and Switzerland - and to all States and stakeholders that had participated in the discussion. Буркина-Фасо вновь выразила признательность членам "тройки" - Катару, Мадагаскару и Швейцарии, а также всем государствам и заинтересованным участникам дискуссии.
Больше примеров...
Швейцария (примеров 8260)
In general, Switzerland supports the overall thrust of the observation made in this paragraph. В целом Швейцария поддерживает общую направленность замечания, сделанного в этом пункте.
Switzerland recommends that these requirements should be placed in a new Chapter 8.6. Швейцария рекомендует включить данные требования в новую главу 8.6.
Belgium wanted to know how Switzerland will deal with popular initiatives which may be problematic or contrary to human rights law. Бельгия хотела бы знать, каким образом Швейцария будет решать вопросы о народных инициативах, которые могут обернуться проблемами с точки зрения соблюдения права прав человека или даже противоречить ему.
Mr. NICOLAS (Switzerland) said that one of the main arguments put forward against joining the United Nations related to the question of Swiss neutrality. Г-н НИКОЛАС (Швейцария) говорит, что один из основных аргументов, который выдвигался против присоединения к Организации Объединенных Наций, касался вопроса швейцарского нейтралитета.
Switzerland welcomes the fact that the development and entry into force of this certification scheme took place in a very short period of time, compared with the process of elaborating other international instruments. Швейцария рада тому, что разработка и введение в силу этой системы сертификации были произведены в краткие сроки, если сравнивать с процессами выработки других международных инструментов.
Больше примеров...
Швейцарию (примеров 961)
The Special Committee welcomed Switzerland as a new member. Специальный комитет приветствовал Швейцарию в качестве своего нового члена.
It encompasses "second generation" children born in Switzerland, the children of recent immigrants, and also students who have come to Switzerland for a specifically educational purpose. В нее одновременно входят родившиеся в Швейцарии дети "второго поколения", дети вновь прибывших мигрантов, а также учащиеся, специально прибывшие в Швейцарию с целью обучения.
However, as the Federal Office for Migration noted in its decision of 8 September 2006, it is not strictly necessary to rule on the allegations, since there is no causal link between the alleged acts of torture and the complainant's departure for Switzerland. Однако, как указало ФУМ в своем решении от 8 сентября 2006 года, нет особой необходимости оценивать эти утверждения, поскольку между предполагаемым применением пыток и отъездом заявителя в Швейцарию какая-либо причинно-следственная связь отсутствует.
After a visit to the Netherlands and Flanders with Edmund Phipps in 1816, he accompanied Sir Francis Chantrey on a trip to Switzerland, Rome, Florence and Venice in 1819. После посещения Нидерландов и Фландрии вместе с Эдмундом Фиппсом (Edmund Phipps) в 1816 году, Джексон сопровождал в 1819 году сэра Фрэнсиса Чантри в его поездке в Швейцарию и Италию, где они посетили Рим, Флоренцию и Венецию.
Let me conclude by warmly congratulating Switzerland for becoming the 190th Member of the United Nations. Switzerland may be a new member; however, it has also provided the second most important venue for United Nations activities. В заключение я хотел бы тепло поздравить Швейцарию в связи с ее вступлением в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 190-го члена.
Больше примеров...
Швейцарией (примеров 819)
In 2009, a man sought for stalking by Switzerland was arrested in Liechtenstein and extradited to Switzerland. В 2009 году мужчина, разыскиваемый Швейцарией по обвинению в преследовании, был арестован в Лихтенштейне и выдан Швейцарии.
It may be recalled that the Medical Unit from Switzerland was deployed in the Mission area in 1991. В этой связи следует напомнить, что предоставленное Швейцарией медицинское подразделение было развернуто в районе Миссии в 1991 году.
Furthermore, by virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's borders as well. Кроме того, поскольку Лихтенштейн состоит в таможенном союзе со Швейцарией, соответствующие швейцарские законы и меры принуждения применяются и в отношении передвижения товаров и лиц через границы Княжества.
I used to be satisfied being cautious and neutral, being Switzerland. Я довольствовался осторожностью и беспристрастностью, был Швейцарией.
The view was widely held that preference-giving countries should provide their importers with a framework in which they could identify importable products from GSP beneficiaries as well as the extent of actual GSP benefits, similar to the measures already implemented by Norway and Switzerland. Широкой поддержкой пользовалось мнение о необходимости создания странами, предоставляющими преференции, механизма, позволяющего их импортерам определять товары, которые могут быть импортированы из стран-бенефициаров в рамках ВСП, а также размер фактических льгот, по аналогии с мерами, уже осуществленными Норвегией и Швейцарией.
Больше примеров...
Швейцарский (примеров 64)
After being discharged from hospital, he went to Switzerland to recuperate in Interlaken. После того как Басби был выписан из больницы, он отправился на реабилитацию в швейцарский Интерлакен.
Giorgio Mondini (Born July 19, 1980) is an automobile racing driver from Geneva, Switzerland. Джо́рджо Монди́ни (родился 19 июля 1980, Женева) - швейцарский автогонщик.
This detached house is the first residential building in Switzerland with the Minergie label, the Swiss certification awarded for sustainable low energy use and enhanced quality of life. Коттедж на одну семью в поле - это первый жилой дом в центральной Швейцарии, который имеет официальный лейбл «Минэргия», швейцарский сертификат качества постоянно низкого расхода энергии и повышенного жизненного уровня.
In 1980, Liechtenstein and Switzerland concluded a Currency Treaty, under which Liechtenstein - which has used the Swiss franc as its legal tender since 1921 - is integrated into Switzerland's currency area while maintaining its monetary sovereignty in principle. В 1980 году Лихтенштейн и Швейцария заключили валютное соглашение, по которому Лихтенштейн, использующий швейцарский франк в качестве законного платежного средства с 1921 года, интегрировался в валютную зону Швейцарии, но при этом в принципе сохранил свой валютный суверенитет.
AIDS Information Switzerland was founded in 1989 by doctors from Switzerland as a non-political and non-denominational association for the benefit of the public, in order to bring doctors' viewpoints increasingly into the AIDS discussion. Швейцарский информационный центр по проблемам СПИДа был создан в 1989 году швейцарскими врачами как неполитическая и не относящаяся к какому-либо вероисповеданию ассоциация, призванная служить на благо общества и шире доводить мнения врачей в условиях дискуссии по проблемам СПИДа.
Больше примеров...
Switzerland (примеров 15)
It is wholly owned by Farnair Switzerland. Её полным собственником является Farnair Switzerland.
Since 2012 he has been a Professor of the University of Music and Arts in Lugano, Switzerland. С 2012 года является профессором Консерватории в Лугано, Швейцария (The Universaty of Music and Arts in Lugano, Switzerland).
If the name is to include a geographic term or a designation of a similar nature (for example, "European", "International", "Swiss", "Switzerland", preliminary approval by the Federal Commercial Register is required. Если название будет содержать географический термин или фразы ("European", "International", "Swiss", "Switzerland", требуется предварительное одобрение Федеральным Коммерческим Регистром предприятий).
1990 - 1995, Director and Managing Director of the company Sytco AG Switzerland in Ukraine. 1990-1995 - директор/исполнительный директор представительства компании Sytco AG Switzerland на Украине.
the first in the world revitalization instant isotonic drink with edelweiss extract, vitamins and mineral salts. EDEL-TONIC is presented by SANKOM Switzerland - innovative supplier of natural food supplements and dietary nutrition of the highest quality. первый в мире ревитализирующий востановительный растворимый изотонический напиток с экстрактом эдельвейса, витаминами и минералами, который производится швейцарской компанией SANKOM Switzerland - всемирно известным инновационным производителем натуральных пищевых добавок и здорового питания высочайшего качества.
Больше примеров...
Стране (примеров 197)
Switzerland reported that it had been carrying out police actions with undercover agents and informants for several years. Швейцария сообщила, что уже на протяжении нескольких лет полицейские операции в стране проводятся с использованием секретных агентов и тайных осведомителей.
The fact that the minor's possibilities of integration in the country of origin are made more difficult by his/her advanced degree of integration in Switzerland may result in enforcement of the entire family's removal not being required. Значительная интеграция ребенка в Швейцарии существенно затрудняет реализацию возможности его социальной интеграции в стране происхождения, что может сделать невозможным осуществление возвращения всей его семьи.
Given the high percentage of foreigners residing in the country, Switzerland must comply strictly with all provisions of the Convention, especially as the Swiss delegation had itself acknowledged that rejection and intolerance were on the rise. С учетом высокой доли иностранцев, проживающих в этой стране, Швейцария должна строго соблюдать все положения Конвенции, особенно с учетом того, что сама делегация Швейцарии признала факт роста неприязни и нетерпимости.
The SBSTA expressed its appreciation to the Government of Austria for hosting the meeting, and to the Governments of Sweden and Switzerland for providing financial support for the organization of the meeting. ВОКНТА выразил свою признательность правительству Австрии за проведение совещания в этой стране, а также правительствам Швеции и Словении за оказание финансовой поддержки организации совещания.
Mr. Gerber (Switzerland), referring to the marriage of foreigners, said that since the amendment made to the Civil Code in June 2009, all persons wishing to contract marriage who did not have Swiss nationality must prove that they were legally resident. Г-н Гербер (Швейцария) в связи с вопросом о вступлении в брак иностранцев говорит, что после внесения поправок в Гражданский кодекс в июне 2009 года любое лицо, желающее заключить брак и не имеющее швейцарского гражданства, должно доказать законность своего пребывания в стране.
Больше примеров...