| SWAZILAND Request: On 14 May 1993, the UNDP Resident Representative in Swaziland received an official request from the Government for financial assistance for the Parliamentary elections to be held in 1993. | СВАЗИЛЕНД Просьба: 14 мая 1993 года представителю-резиденту ПРООН в Свазиленде поступила официальная просьба правительства об оказании финансовой помощи в проведении парламентских выборов, намеченных на 1993 год. |
| Since the last session of the Authority, Swaziland ratified the Convention (24 September 2012) and Ecuador acceded to it (24 September 2012). | После предыдущей сессии Органа Конвенцию ратифицировал Свазиленд (24 сентября 2012 года) и присоединился к ней Эквадор (24 сентября 2012 года). |
| At the international level, in addition to CEDAW, Swaziland has acceded to ICCPR, ICESCR, CAT, the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Beijing Declaration and Platform for Action. | На международном уровне, помимо КЛДЖ, Свазиленд присоединился к МПГПП, МПЭСКП, КПП, Конвенции о правах ребенка (КПР) и Пекинской декларации и Платформе действий. |
| The 14 countries visited were: Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Cameroon, Egypt, El Salvador, India, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Morocco, the Philippines, Rwanda, Senegal, South Africa and Swaziland. | Поездки были совершены в следующие 14 стран: Боливия, Босния и Герцеговина, Египет, Индия, Казахстан, Камерун, Кыргызстан, Марокко, Руанда, Сальвадор, Свазиленд, Сенегал, Филиппины и Южная Африка. |
| By providing prevention of mother-to-child transmission services to Swazi women, Swaziland had succeeded in reducing the number of infants who contracted HIV from their mothers. | Оказывая услуги по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку для женщин народа свази, Свазиленд добился успехов в сокращении численности младенцев, заразившихся ВИЧ от своих матерей. |
| Although these rates were relatively high, the UNDP Swaziland Human Development Report for 2004 estimates the literacy rate at 91.2 per cent for 2002, reflecting a slight drop in this indicator. | Хотя эти показатели относительно высоки, по оценкам Доклада ПРООН о развитии человеческого потенциала Свазиленда за 2004 год, уровень грамотности в 2002 году составил 91,2%, показав небольшое сокращение этого показателя. |
| Unfortunately, the reports of Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe regarding the standardization of geographical names are not included in the present document, in spite of the requests made by e-mail and fax. | К сожалению в настоящий документ не включены доклады о стандартизации географических названий Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленда, несмотря на соответствующие просьбы, поступившие по электронной почте и факсимильной связи. |
| As of December 2016, there are around 800 Indians in Swaziland, of whom about 300 are Indian citizens and 500 are people of Indian origin that have acquired Swazi citizenship. | По состоянию на декабрь 2016 года в Свазиленде проживало около 800 индийцев, из которых около 300 являются гражданами Индии, а 500 человек - индийского происхождения, которые имеют гражданство Свазиленда. |
| Representatives of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations Development Programme (UNDP), as well as representatives of Botswana, Lesotho, South Africa and Swaziland, attend meetings of the Advisory Council as observers. | На заседаниях Консультативного комитета в качестве наблюдателей присутствуют представители Организации африканского единства (ОАЕ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также представители Ботсваны, Лесото, Южной Африки и Свазиленда. |
| It further states: "A person born, whether before or after the commencement of this Act whether in or outside Swaziland, is a citizen of Swaziland if by birth he is a descendant of an ancestor who is a citizen of Swaziland". | "Лицо, рожденное на территории или за пределами Свазиленда до или после вступления в силу настоящего закона, является гражданином Свазиленда, если по рождению оно является потомком того, кто является гражданином Свазиленда". |
| In addition, the Representative posts in Botswana and Swaziland have been upgraded to P-5 following International Civil Service Commission classification standards. | Кроме того, в соответствии со стандартами классификации Комиссии по международной гражданской службе классы должностей представителей в Ботсване и Свазиленде были повышены до уровня С-5. |
| The treatment and reception of refugees in Swaziland is outdated. | Процедуры приема и характер обращения с беженцами в Свазиленде давно устарели. |
| As a result, Lesotho, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia revised their curricula; and, in 2011, Namibia issued a circular that mandated schools with more than 250 learners to have a life-skills training teacher. | В результате в Замбии, Лесото, Объединенной Республике Танзании, Свазиленде и Уганде были изменены учебные планы; в 2011 году в Намибии вышло распоряжение, обязывающее все школы с числом учащихся более 250 человек иметь преподавателя по обучению навыкам самостоятельности. |
| Support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for agricultural extension training for women in Mozambique, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia was appreciated. | Оратор выражает признательность за поддержку, оказываемую Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в области повышения профессиональной подготовки занятых в сельском хозяйстве женщин в Мозамбике, Свазиленде, Объединенной Республике Танзания и Замбии. |
| That calls on us - Africa in general and Swaziland in particular - to work harder and smarter in order to realize that goal and generate a strong economy for the betterment of the lives of all our peoples. | Это требует от нас - в Африке в целом и в Свазиленде в частности - более напряженной и разумной работы, для того чтобы достичь этой цели и создать надежную экономику для улучшения жизни наших людей. |
| Finally, let me reiterate our appreciation to Benin, Mali and Swaziland for having entered into agreements to enforce sentences handed down by ICTR. | Наконец, позвольте мне вновь выразить признательность Бенину, Мали и Свазиленду за то, что они заключили соглашения об обеспечении исполнения приговоров, вынесенных МУТР. |
| In 1996, UNDCP provided support to Governments to enhance the effectiveness and capacity of law enforcement services, particular emphasis being given to Botswana, Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and United Republic of Tanzania. | В 1996 году ЮНДКП оказывала поддержку правительствам в повышении эффективности и наращивании потенциала правоохранительных служб, уделяя особое внимание Ботсване, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке. |
| Swaziland has been most impressed with the very clear policy of His Excellency President Mandela, stated consistently since he took office in May, on the importance of close cooperation with others in the region. | Свазиленду весьма импонирует очень четкая позиция Его Превосходительства президента Манделы - неоднократно подтверждавшаяся им с момента вступления в должность в мае - в отношении важности установления тесного сотрудничества с другими странами региона. |
| Furthermore, in 2002, law enforcement training and equipment were put in place in Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and the United Republic of Tanzania. | Кроме того, в 2002 году Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке была оказана помощь в форме подготовки сотрудников правоохранительных органов и оборудования. |
| UNCT recommended Swaziland to support qualitative improvement in education, focusing attention on class size teacher/pupil ratios and educational material supplies, particularly in disadvantaged regions. | СГООН рекомендовала Свазиленду содействовать качественному совершенствованию образования, сосредоточив внимание на количестве учеников в классе и соотношении между учителями и учащимися, а также на обеспечении учебными материалами, особенно в неблагополучных регионах. |
| Cuba noted that the socio-economic difficulties faced by Swaziland had caused an increase in poverty. | Куба отметила, что социально-экономические проблемы, стоящие перед Свазилендом, вызвали рост масштабов нищеты. |
| The United Kingdom welcomed the steps taken by Swaziland towards democracy, and expressed hope that the uncertainty regarding the status of political parties could resolved to enable free and fair elections. | Соединенное Королевство приветствовало меры, принятые Свазилендом в целях обеспечения демократии, и выразило надежду на то, что неопределенность в отношении статуса политических партий можно будет устранить и обеспечить проведение свободных и справедливых выборов. |
| Trade imbalances between countries served by the same corridor, for instance, between Mozambique and Swaziland on the one hand and South Africa on the other, were also highlighted. | Также затрагивался вопрос об использовании этого коридора для устранения несбалансированности торговли между странами, например между Мозамбиком и Свазилендом, с одной стороны, и Южной Африкой, с другой стороны. |
| Some bilateral agreements also exist in Africa, notably between South Africa and Mozambique and South Africa and Swaziland. | несколько двусторонних соглашений действует также в Африке, в частности между Южной Африкой и Мозамбиком и Южной Африкой и Свазилендом. |
| Pursuant to its agreements on the enforcement of sentences with Benin, Mali and Swaziland respectively, the ICTR has undertaken to approach donor countries for funding so that prison conditions in these States can be upgraded to conform to international standards. | В соответствии со своими соглашениями об исполнении наказаний с Бенином, Мали и Свазилендом соответственно Международный уголовный трибунал по Руанде решил обратиться к странам-донорам для получения финансирования, с тем чтобы тюремные условия в этих государствах были доведены до уровня международных стандартов. |
| The main trade union is the Swaziland Federation of Trade Unions (SFTU). | Основным профсоюзным объединением является Свазилендская федерация профсоюзов (СФП). |
| The Swaziland Iron Ore Development Company (SIODC), owned by the Anglo-American Corporation, started mining of the deposit in 1964. | Свазилендская компания SIODC, принадлежащая Англо-Американской Корпорации, начала добычу руды в 1964 году. |
| The Swaziland Federation of Labour, a breakaway from the SFTU, gained recognition from Government in 1994. | Отделившаяся от СФП Свазилендская федерация труда была признана правительством в 1994 году. |
| The largest company that produces sugar in Eswatini is the Royal Swaziland Sugar Corporation (RSSC) and it produces a little under two-thirds of total sugar in the country and produces over 3,000 jobs for the people of Eswatini. | Крупнейшей компанией, производящей сахар в Свазиленде, является Королевская Свазилендская Сахарная Корпорация (RSSC), и она производит немногим менее двух третей всего сахара в стране и обеспечивает более 3000 рабочих мест для жителей Свазиленда. |
| The same is true of the two workers' federations in the private sector, represented by the Swaziland Federation of Labour and the Swaziland Federation of Trade Unions. | То же самое можно сказать и в отношении двух федераций трудящихся частного сектора, выразителями интересов которых выступают Свазилендская федерация труда и Свазилендская федерация профессиональных союзов. |
| The most outstanding achievement has been the setting up of the Swaziland Environment Authority. | Наиболее выдающимся достижением стало учреждение Свазилендского управления по окружающей среде. |
| The eradication of extreme poverty is the foremost priority of the Swaziland Government. | Искоренение крайней нищеты является главным приоритетом свазилендского правительства. |
| For example, production of Swaziland sugar, which benefits from preferential access to the European Union, is projected to rise by about 10 per cent from 2002/2003 to 2003/2004. | Например, производство свазилендского сахара, который пользуется преференциальным доступом на рынок Европейского союза, согласно прогнозам, должно вырасти в период с 2002/2003 по 2003/2004 год примерно на 10%. |
| An MAE consultant visited Swaziland in August 1995 to advise the authorities on reform options for the Swaziland Savings and Development Bank. | В августе 1995 года Свазиленд посетил консультант УВОК с целью консультирования властей по вопросу о вариантах реформы Свазилендского банка сбережений и финансирования развития. |
| The law of Swaziland consists of Statutory Law, Roman Dutch Common Law as applicable to Swaziland since 22 February 1907 and the principles of Swazi customary law (Swazi Law and Custom). | Право Свазиленда включает в себя статутное право, общее голландское римское право, применяемое к Свазиленду с 22 февраля 1907 года, и принципы свазилендского обычного права (свазилендские законы и обычаи). |
| The Swaziland Youth Congress (SWAYOCO) is PUDEMO's youth wing. | Молодёжное крыло PUDEMO - Свазилендский молодёжный конгресс (SWAYOCO). |
| As part of the drive to map out the road to sustainable development, the country has just completed the Swaziland Environmental Action Plan, which was developed through a participatory process involving all levels of Swazi society. | В рамках стремления определить путь к устойчивому развитию страна только что завершила Свазилендский план действий в отношении окружающей среды, разработанный в процессе, в котором принимали участие все слои общества свази. |
| 2.3 As part of the preparation to write the report, the Swaziland CEDAW Reporting Committee underwent training on CEDAW and its implications as well as on the UNIFEM model for the multi-sectoral implementation of the Convention. | 2.3 При подготовке к составлению доклада Свазилендский комитет КЛДЖ по представлению отчетности прошел обучение по КЛДЖ и ее последствиям, а также по модели ЮНИФЕМ для комплексного осуществления Конвенции. |
| Swazi VAC Swaziland Vulnerability Assessment Committee | СКОУ Свазилендский комитет по оценке уязвимости |
| The currencies of three Southern African countries (the Namibian dollar, the loti of Lesotho and the lilangeni of Swaziland), pegged at the same level to the rand, also experienced rapid appreciation. | Валюты трех стран южной части Африки (намибийский доллар, лесотский лоти и свазилендский лилангени), привязанные к ранду на том же уровне, также быстро выросли в цене. |
| Assisted the newly established Swaziland Competition Commission on skills in merger assessment of energy sector firms. | Недавно учрежденной Свазилендской комиссии по вопросам конкуренции оказывалась помощь в подготовке персонала по вопросам анализа слияний компаний энергетического сектора. |
| The latest study by the Swaziland Water Services Corporation reveals that access to improved water stood at 95% in 2009. | В последнем исследовании Свазилендской корпорации услуг водоснабжения отмечается, что доступ к улучшенной воде оставался на уровне 95% в 2009 году. |
| Swaziland Action Group Against Abuse (SWAGAA) | при Свазилендской группе по борьбе с жестоким обращением (СГБЖО). |
| The ANC's investment arm Chancellor House acquired a 75% stake in Swaziland's Maloma Colliery (coal mine). | Инвестиционное подразделение АНК Chancellor House приобрело 75 % акций свазилендской угольной компании Maloma Colliery. |