The guy who killed Patricia Swann wasn't hired by lionel. | Человека, который убил Патрицию Свонн нанял не Лайонел. |
Sylvia Swann, 23, barmaid. | Сильвия Свонн, 23, официантка. |
Sylvia Swann was killed there last night. | Там прошлой ночью была убита Сильвия Свонн. |
You were the last person to speak with Swann Before the poor woman ended up sucking pond water. | Вы были последним, кто видел Свонн, до того, как эта несчастная наглоталась воды из озера. |
I guess you never planned on calling back, did you, Mr. Swann? | Полагаю, вы не планировали перезванивать, так ведь, мистер Свонн? |
The producer of the television broadcast, Barrington Swann, - is coming to inspect the church tomorrow and... | Телевизионный продюсер, Барингтон Суонн придет осмотреть церковь завтра и... |
How could l forget, Miss Swann? | Помните? Как я могу это забыть, мисс Суонн? |
They took Miss Swann. | Они похитили мисс Суонн. |
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. | Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин). |
It's Miss Swann. | Вы Элизабет, верно? - Мисс Суонн. |
Dr. Swann, I am the conservator of the Kawatche Caves. | Доктор Свон, я - хранитель пещер Кавачей. |
Lovey Swann over at the library is actually having me sue Parker Mason over an overdue library book. | Лови Свон из библиотеки наняла меня, чтобы подать иск Паркеру Мейсону за задержку книги. |
Detective Barber, This is Ray Donald Swann. | Детектив Барбер, это Рэй Дональд Свон. |
Swann realizes that he is his own great-great-grandfather. | Шериф Свон осознаёт, что стал дедушкой. |
Patricia swann visited me today. | Ко мне сегодня Патрисия Свон заезжала. |
I'm Bridgette Crosby. Dr. Swann sent me. | Я Бриджит Кросби, меня послал доктор Сван. |
The refusal of the Court to hear the challenges to the lower court decision effectively overturned the earlier 1971 Swann ruling. | Отказ суда рассматривать проблемы в решении суда низшей инстанции фактически отменил ранее 1971 Сван постановление. |
You and Dr. Swann? | Вы и доктор Сван? |
Swann rides through the field and gets sent back to November 5, 1877. | Сван случайно натыкается на эксперимент по отправке объектов назад во времени и, проезжая через поле, отправляется в 5 ноября 1877 года. |
When Swann is in his jealous throes, and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants, he defends these behaviors. | В муках ревности Сван подслушивает у двери или приказывает слугам следить за возлюбленной, не видя ничего плохого в таком поведении. |
You might know him as Tommy Swann. | Вы можете его знать как Томми Свонна. |
It's about an old friend of yours, Tommy Swann. | Я по поводу твоего старого дружка, Томми Свонна. |
Don't worry, I'd shop Tommy Swann as soon as kiss your hand. | Не волнуйся, я сдам Томми Свонна также быстро, как поцелую твою руку. |
I think it's time to sweep the dust off of Dr. Swann's journal. | Мне кажется, пришла пора стряхнуть пыль с журнала доктора Свонна. |
That explains how her message mysteriously appeared In swann's journal. | Это объясняет откуда вдруг взялась запись в журнале Свонна - она отправила его ему, в надежде, что я его прочитаю. |
Whoever would have guessed that skinny little patty swann Was the author of those alarmingly cryptic messages? | Ну кто бы мог подумать, что автором этих загадочных сообщений была маленькая, худенькая Пэтти Сванн? |
Ser Byron Swann wanted to kill the dragon Vhagar. | Сир Байрон Сванн хотел убить дракона Вхагара. |
She doesn't know anything more about you than Dr. Swann. | Она не знает о тебе больше, чем доктор Сванн. |
Do you think Swann sent Kara? | Ты думаешь, что Сванн послал Кару? |
Patricia swann visited me today. | Сегодня ко мне заезжала Патриция Сванн. |
And what becomes of Miss Swann? | А что же будет с мисс Суон? |
What say you, Captain Swann, king of the Brethren Court? | Что скажешь, капитан Суон, Король Пиратского Братства? |
Revenge won't bring your father back, Miss Swann, and it's not something I'm intending to die for. | Никакая месть не вернет вам отца, мисс Суон, и я не готов идти на смерть ради неё. |
This warrant is for Elizabeth Swann. | Это ордер на Элизабет Суон. |
Governor Swann, still. | Губернатор Суон, друг. |
I understand you're Howard Swann's nephews. | Кажется, вы племянники Ховарда Свана. |
She works for Virgil Swann, the billionaire. | Она работает для Вирджила Свана, миллиардера. |
You know I don't like to share a room, I do it only with you and my Swann. | Ты знаешь, терпеть не могу жить с кем-то кроме тебя и моего Свана. |
Won't you go to see Swann? | Не пойдешь повидать Свана? |
This Trust has provided funds to construct the University of Edinburgh Darwin Library, to contribute to building the Michael Swann Building, and provided numerous bursaries to support postgraduates and undergraduates from overseas to study in Edinburgh. | Фонд предоставил средства для строительства Библиотеки Дарвина при Эдинбургском университете, корпуса имени Майкла Свана и предоставил многочисленные стипендии иностранным студентам и докторантам для обучения в Эдинбурге. |
The remainder of side two contained the song cycle performed by Swann and Elvin. | Оставшаяся часть второй стороны представляла собой песенный цикл в исполнении Суонна и Элвина. |
On August 26, Perkins defeated Rich Swann to advance to the semifinals. | 26 августа Перкинс победил Рича Суонна и вышел в полуфинал турнира. |
I was swann's disciple. | Я был учеником Суонна. |
For Swann, it is his young daughter, Tess, who has been raised entirely by her mother, one of his many ex-wives. | У Суонна - маленькая дочь Тесс, воспитавающаяся одной из его многочисленных бывших жён. |
Also on the card, Kevin Owens retained the WWE Universal Championship against Roman Reigns in a no disqualification match, Charlotte Flair retained the Raw Women's Championship against Bayley, and Neville defeated Rich Swann for the WWE Cruiserweight Championship. | Кроме того Кевин Оуэнс отстоял титул чемпиона вселенной по версии ШШЕ от Романа Рейнса в матче без дисквалификации, Шарлотт Флэр сохранила титул женской чемпионки RAW в матче против Бэйли, а Невилл победил Рича Суонна в матче за титул Чемпион WWE в полутяжёлом весе. |
Dad, I couldn't just ignore swann's message. | Папа, я не мог игнорировать сообщение Сванна. |
It's from Dr. Swann. | Это - от доктора Сванна. |
Thus ending the dragon-slaying career of Ser Byron Swann. | Так закончилась история драконоборства сира Байрона Сванна. |
Along with starting the Virgil swann charitable foundation, | Начинает свою деятельность благотворительный фонд Вирджила Сванна. |
However, the consequence of the Swann decision ushered in new forms of resistance in subsequent decades. | Однако последствием решения Сванна стали новые формы сопротивления в последующие десятилетия. |
I didn't imagine the deaths of virgil swann or oliver queen's parents. | Смерть ВЁрджила Свона и родителей Оливера Квина я не выдумал. |
How well do you know a Dr. Virgil Swann? | Как хорошо ты знаешь доктора Вирджила Свона? |
His best-known works are George Washington as President on the Washington Square Arch in New York City, the Swann Memorial Fountain in Philadelphia, and the Leif Eriksson Memorial in Reykjavík, Iceland. | Наиболее известные произведения: статуя Джорджа Вашингтона на арке на Вашингтон-сквер в Нью-Йорке, мемориальный фонтан Свона в Филадельфии и мемориал Лейфа Эрикссона в Рейкьявике, Исландия. |
I was swann's disciple. | Я был учеником Свона. |
I always admired Dr. Swann's genius. | Всегда почитал гений доктора Свона. |
That's why Swann and I are flying to Zurich... | Вот зачем мы со Свонном летали в Цюрих. |
You've been working in secret with Dr. Swann, haven't you? | Вы ведь втайне работали с доктором Свонном, не правда ли? |
Clark, if she sent those messages to swann and the fortress, That means kara's desperate to get your attention. | Кларк, так если она послала эти сообщения Свонну и в Крепость, то это значит, что Кара отчаянно нуждается в твоем внимании. |
I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |