| So, Mr. Sutherland, tell me, I'm fascinated. | Мистер Сазерленд, расскажите, мне крайне интересно. |
| Mr. Sutherland highlighted the role of the Forum Steering Group members and the contributions that the United Nations institutions can make through their involvement. | Далее г-н Сазерленд отметил роль членов Руководящей группы Форума, а также вклад, который могут внести учреждения Организации Объединенных Наций своим участием в его работе. |
| Not even Lieutenant Sutherland? | Даже лейтенант Сазерленд? Кто? |
| Sutherland had received word of an incoming Japanese air raid, and asked Morhouse to intervene. | Сазерленд получил сведения о готовящемся авиарейде японцев и попросил Морхауза вмешаться. |
| In an interview for UNCUT magazine, Kiefer Sutherland said, When Jon (Bon Jovi) joined the team for Young Guns 2, we were all eating hamburgers in a diner and Jon was scribbling on this napkin for, say, six minutes. | В интервью для журнала «UNCUT» Кифер Сазерленд сказал: «Когда Джон (Бон Джови) присоединился к команде для "Молодых стрелков-2", мы ели гамбургеры в закусочной, а Джон что-то набрасывал на бумажной салфетке минут пять-шесть. |
| He acknowledged the contributions of Mr. Sutherland throughout the preparatory process. | Он также поблагодарил г-на Сазерленда за его вклад в подготовительный процесс на всех его этапах. |
| He was also made Colonel of the Argyll and Sutherland Highlanders on 1 October 1945. | Он также стал полковником горцев Аргайла и Сазерленда в октябре 1945 года. |
| This echoes comments that Kiefer Sutherland made before the season 3 finale. | Это перекликается с комментариями Кифера Сазерленда, сделанные после финала третьего сезона. |
| Finally, British screenwriters Chris Bryant and Allan Scott, who had penned the Donald Sutherland thriller Don't Look Now were hired to write a script. | Наконец, для написания были наняты британские сценаристы Крис Брайант и Аллан Скотт, написавшие триллер Дональда Сазерленда «А теперь не смотри». |
| South of the Odon, at 0900 the Argyll and Sutherland Highlanders advanced out of the bridgehead, to capture a bridge north of the village of Gavrus. | К югу от Одона в 9:00 «Горцы Аргайла и Сазерленда» выдвинулись с плацдарма для захвата моста к северу от деревни Гаврюс. |
| Even sprang for Owen Sutherland, the island's most expensive jury consultant. | Даже скакать готовы за Оуэном Сазерлендом, самым дорогим консультантом по составу жюри присяжных на острове. |
| Okay, Mom's moving to Patty's table 'cause there's no way I'm not sitting next to Kiefer Sutherland. | Так, маму пересажу за стол к Патти, потому что не могу допустить, чтобы не я сидела рядом с Кифером Сазерлендом. |
| He knows Kiefer Sutherland! | Он знаком с Кифером Сазерлендом! |
| Mr. Sutherland, the artist, and I spoke a great deal during my sittings. | Мы с мистером Сазерлендом, художником, многое обсудили, пока я позировал. |
| The pilot was created by David Ellison and Paul Sutherland, CBC film editors, in 1959. | Телесериал был создан Дэвидом Эллисоном (David Ellison) и Полом Сазерлендом (Paul Sutherland), CBC film editors, в 1959 году. |
| In that regard, we wish to express our gratitude for the work of Mr. Peter Sutherland. | В этой связи мы хотели бы выразить признательность гну Питеру Сазерленду за проделанную им работу. |
| their motives were known to Dr. Sutherland. | их мотивы были известны доктору Сазерленду. |
| This was followed by the Battle of Leckmelm where the Mackay of Aberach branch of the clan assisted the Earl of Sutherland in defeating the Clan Gunn. | Но потом состоялась битва при Лекмелме, где Маккей из Аберраха помог графу Сазерленду разгромить клан Ганн. |
| In addition, Switzerland is particularly grateful to the Special Representative of the Secretary-General for International Migration and Development, Peter Sutherland for his steadfast engagement in the Forum. | Швейцария выражает особую благодарность Специальному представителю Генерального секретаря по вопросам международной миграции и развития Питеру Сазерленду за его неустанную поддержку работы Форума. |
| Uruguay would like to congratulate the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and the Special Representative of the Secretary-General on international migration, and development, Mr. Peter Sutherland, for their contribution to ensuring that the issue of migration is included on the world social agenda. | Уругвай хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану и Специальному представителю Генерального секретаря гну Питеру Сазерленду за их усилия по включению вопроса о миграции в международную социальную повестку дня. |
| This telescope has opened the possibility of access via e-mail to observations taken in Sutherland for astronomers working elsewhere in Africa. | Телескоп открыл возможность доступа через электронную почту к проводимым в Сатерленде наблюдениям для астрономов, работающих в других районах Африки. |
| Photometer measurements were made at Sutherland in the Northern Cape Province and, in the conjugate region, from the Pic du Midi Observatory in the Pyrenees, France; | Фотометрические данные были получены в Сатерленде в Северной Капской провинции и в сопряженном регионе из Обсерватории Пик - дю - Миди в Пиренеях, Франция; |
| An SAAO Differential Image Motion Monitor (DIMM) to measure seeing has been commissioned and tested at Sutherland, and compared with a European Southern Observatory DIMM on the Gamsberg in Namibia. | В Сатерленде разработано и проверено видеоконтрольное устройство слежения смещения изображения ЮААО (ДИММ) для определения видимости, обусловленной состоянием атмосферы; его характеристики сопоставлены с ДИММ европейской обсерватории на горе Гамсберг в Намибии. |
| The South African Astronomical Observatory (SAAO), with its main observatory situated at Sutherland in the Northern Cape Province, is the national optical observatory. | Южноафриканская астрономическая обсерватория (ЮААО), центральное отделение которой находится в Сатерленде в Северной Капской провинции, является национальной оптической обсерваторией. |
| In 1968 he co-founded Evans and Sutherland with his friend and colleague David C. Evans. | В 1968 году он стал соучредителем Evans & Sutherland вместе со своим другом и коллегой Дэвидом Эвансом. |
| Former employees of Evans and Sutherland included the future founders of Adobe (John Warnock) and Silicon Graphics (Jim Clark). | Среди бывших работников Evans & Sutherland были основатели Adobe (Джон Уорнок) и Silicon Graphics (Джим Кларк). |
| Subsequently four further vessels were newbuilt by commercial contract - the Hampshire, Leopard, Sutherland and Nonsuch. | Впоследствии еще четыре новых построены по коммрческому контракту: Hampshire, Leopard, Sutherland и Nonsuch. |
| During Exercise Auriga in 2010, HMS Sutherland's capability equipped with Sonar 2087 was described as "world-beating" by the Sutherland's commanding officer. | Во время учений «Аурига» в 2010 году HMS Sutherland (F81) возможность оснащаться Сонар 2087 был описан командиром Сазерлендом как «лучший в мире». |
| At around 2:20 pm on 6 August 2005, while he walked down Ben Stack in Sutherland, Cook suddenly suffered a severe heart attack, collapsed, lost consciousness and fell about 8 feet (2.4 m) down a ridge. | Примерно в 2:20 ночи, 6 августа 2005-го, во время прогулки вниз по горе Бен Стек в Сазерленде (Ben Stack, Sutherland, Scotland), Кук неожиданно перенес острый сердечный приступ, упал и потерял сознание. |