| She added that of the 2001 fall season's new government series that "24 is the most daring and promising" and that "Mr. Sutherland is an unexpectedly sympathetic hero". | Она добавила, что в новом государственном сериале осеннего сезона 2001 года, "24 часа является наиболее смелым и перспективным", и что "Мистер Сазерленд является неожиданно сочувствующим героем". |
| Okay, that's Owen Sutherland. | Ясно, это Оуэн Сазерленд. |
| As Sutherland told me, we got to that article, and said, "That's it." | Как мне говорил Сазерленд: «Мы нашли эту статью и сказали: "Вот оно"». |
| For example, psychologists Stuart Sutherland and Thomas Kida have each argued Admiral Husband E. Kimmel showed confirmation bias when playing down the first signs of the Japanese attack on Pearl Harbor. | Например, психологи Стюарт Сазерленд и Томас Кида, каждый в отдельности, считали, что адмирал США Хасбенд Киммэль продемонстрировал склонность к подтверждению, когда не обратил внимания на первые признаки японского нападения на Пёрл-Харбор. |
| The main setting is Sangala, a fictional African country, where Jack Bauer (Kiefer Sutherland) tries to find peace with himself, and works as a missionary with Carl Benton (Robert Carlyle), who built the Okavango school to aid war orphans. | Место действия - Сангала, вымышленная африканская страна, где Джек Бауэр (Кифер Сазерленд) пытается обрести внутренний покой и помогает в школе своему старинному армейскому другу миссионеру Карлу Бентону (Роберт Карлайл), которую тот организовал в Окаванго для детей-сирот. |
| Mr. Piller has a card from a Dr. Paul Sutherland, psychiatrist. | У мистера Пиллера есть визитка доктора Пола Сазерленда, психиатра. |
| This echoes comments that Kiefer Sutherland made before the season 3 finale. | Это перекликается с комментариями Кифера Сазерленда, сделанные после финала третьего сезона. |
| The Report of a High-Level Trade-Experts Group (co-chaired by Jagdish Bhagwati and Peter Sutherland) identified preferential liberalization as a major challenge confronting the MTS. | В докладе, подготовленном группой экспертов по торговле высокого уровня под председательством г-на Ягдиша Бхагвати и г-на Питера Сазерленда, преференциальная либерализация определена как серьезная проблема, с которой сталкивается многосторонняя торговая система. |
| The Kneller Hall vacancy had been filled by Captain Hector Adkins, so Ricketts remained with the Argyll and Sutherland Highlanders for another six years. | В Королевской военно-музыкальной школе должность также была занята капитаном Гектором Адкинсом, и Рикеттс остался капельмейстером полка горцев Аргайла и Сазерленда ещё на шесть лет. |
| In 2005, Sutherland was inducted into Canada's Walk of Fame in Toronto, where both of his parents have also been inducted. | В 2005 году имя Сазерленда было увековечено в Canada's Walk of Fame - аллее славы знаменитых людей Канады в Торонто, куда также были включены оба его родителя. |
| Even sprang for Owen Sutherland, the island's most expensive jury consultant. | Даже скакать готовы за Оуэном Сазерлендом, самым дорогим консультантом по составу жюри присяжных на острове. |
| During that time Landis became acquainted with actors Don Rickles and Donald Sutherland, both of whom would later work in his films. | Во время съёмок он познакомился с актёрами Доном Риклесом и Дональдом Сазерлендом, которые впоследствии играли в его собственных фильмах. |
| Mr. Sutherland, the artist, and I spoke a great deal during my sittings. | Мы с мистером Сазерлендом, художником, многое обсудили, пока я позировал. |
| Mr. Van Orton... Maria, get hold of Sutherland. | Мария, свяжитесь с Сазерлендом. |
| The pilot was created by David Ellison and Paul Sutherland, CBC film editors, in 1959. | Телесериал был создан Дэвидом Эллисоном (David Ellison) и Полом Сазерлендом (Paul Sutherland), CBC film editors, в 1959 году. |
| The Mexican Chair is particularly grateful to Sir Peter Sutherland, Special Representative for Migration and Development of the Secretary General of the United Nations, for his ongoing engagement and support since the inception of the GFMD in 2007. | Мексика в качестве председательствующей страны выражает особую признательность Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам миграции и развития сэру Питеру Сазерленду за его неизменное участие и поддержку с момента создания ГФМР в 2007 году. |
| This was followed by the Battle of Leckmelm where the Mackay of Aberach branch of the clan assisted the Earl of Sutherland in defeating the Clan Gunn. | Но потом состоялась битва при Лекмелме, где Маккей из Аберраха помог графу Сазерленду разгромить клан Ганн. |
| However, Zormski criticized the film for containing cludge dialogue and bland scenes, but suggested that it makes up for it with the action scenes and emotional scenes involving Bauer, allowing Sutherland to show his acting range. | Однако Зормский подверг критике фильм за содержание некоторых диалогов и мягкие сцены, но предположил, что они контрастируют с боевыми и эмоциональными сценами, в которых участвует Джек Бауэр, позволяя Сазерленду показать весь свой актерский диапазон. |
| In addition, Switzerland is particularly grateful to the Special Representative of the Secretary-General for International Migration and Development, Peter Sutherland for his steadfast engagement in the Forum. | Швейцария выражает особую благодарность Специальному представителю Генерального секретаря по вопросам международной миграции и развития Питеру Сазерленду за его неустанную поддержку работы Форума. |
| Uruguay would like to congratulate the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and the Special Representative of the Secretary-General on international migration, and development, Mr. Peter Sutherland, for their contribution to ensuring that the issue of migration is included on the world social agenda. | Уругвай хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану и Специальному представителю Генерального секретаря гну Питеру Сазерленду за их усилия по включению вопроса о миграции в международную социальную повестку дня. |
| This telescope has opened the possibility of access via e-mail to observations taken in Sutherland for astronomers working elsewhere in Africa. | Телескоп открыл возможность доступа через электронную почту к проводимым в Сатерленде наблюдениям для астрономов, работающих в других районах Африки. |
| Photometer measurements were made at Sutherland in the Northern Cape Province and, in the conjugate region, from the Pic du Midi Observatory in the Pyrenees, France; | Фотометрические данные были получены в Сатерленде в Северной Капской провинции и в сопряженном регионе из Обсерватории Пик - дю - Миди в Пиренеях, Франция; |
| An SAAO Differential Image Motion Monitor (DIMM) to measure seeing has been commissioned and tested at Sutherland, and compared with a European Southern Observatory DIMM on the Gamsberg in Namibia. | В Сатерленде разработано и проверено видеоконтрольное устройство слежения смещения изображения ЮААО (ДИММ) для определения видимости, обусловленной состоянием атмосферы; его характеристики сопоставлены с ДИММ европейской обсерватории на горе Гамсберг в Намибии. |
| The South African Astronomical Observatory (SAAO), with its main observatory situated at Sutherland in the Northern Cape Province, is the national optical observatory. | Южноафриканская астрономическая обсерватория (ЮААО), центральное отделение которой находится в Сатерленде в Северной Капской провинции, является национальной оптической обсерваторией. |
| Former employees of Evans and Sutherland included the future founders of Adobe (John Warnock) and Silicon Graphics (Jim Clark). | Среди бывших работников Evans & Sutherland были основатели Adobe (Джон Уорнок) и Silicon Graphics (Джим Кларк). |
| Joining the British Army, he served in the Korean War with the Argyll & Sutherland Highlanders. | Стал участником Первой мировой войны, служил в британском пехотном полку Argyll and Sutherland Highlanders. |
| Subsequently four further vessels were newbuilt by commercial contract - the Hampshire, Leopard, Sutherland and Nonsuch. | Впоследствии еще четыре новых построены по коммрческому контракту: Hampshire, Leopard, Sutherland и Nonsuch. |
| The pilot was created by David Ellison and Paul Sutherland, CBC film editors, in 1959. | Телесериал был создан Дэвидом Эллисоном (David Ellison) и Полом Сазерлендом (Paul Sutherland), CBC film editors, в 1959 году. |
| Finlay was succeeded in 1800 by George Heriot, then in 1816 Daniel Sutherland took over as Postmaster General. | Преемником Финли в 1800 году стал Джордж Хериот, затем в 1816 году главным почтмейстером стал Дэниел Сазерленд (Daniel Sutherland). |