The van has been preserved by the Kent and East Sussex Railway. |
Этот вагон был сохранён железной дорогой Кента и Восточного Суссекса. |
Ecgberht's victories marked the end of the independent existence of the kingdoms of Kent and Sussex. |
Победы Эгберта положили конец независимому существованию королевств Кента и Суссекса. |
He is also patron of West Sussex County Scouts. |
Он также является покровителем скаутов Западного Суссекса. |
Until then, Chichester was Sussex's only city. |
До тех пор Чичестер являлся единственным городом-сити Суссекса. |
Not quite as far as Sussex, Mr Dowson. |
Не так далеко от Суссекса, мистер Даусон. |
What steps do you think the Sussex police can take, Superintendent Carter? |
Суперинтендант Картер, какие шаги может предпринять полиция Суссекса? |
It was believed that knuckers could be found at knuckerholes in various places in Sussex, including Binsted, Lyminster, Lancing, Shoreham and Worthing. |
Считалось, что накеров можно найти в логовах в некоторых местах Суссекса, в том числе при Лайминстере, Лансинге, Шорхэме и Ворфинге. |
Not usually a problem in Sussex. |
Нетипичная проблема для Суссекса. |
Never underestimate the Sussex constabulary. |
Никогда не стоит недооценивать полицию Суссекса. |
However, doubts have been expressed about the authenticity of the charters which support this version of events, and it is possible that Offa's direct involvement in Sussex was limited to a short period around 770-71. |
Однако, подлинность хартий, подтверждающих эту версию событий, вызывает сомнения и, возможно, что непосредственное участие Оффы в делах Суссекса было ограничено коротким периодом приблизительно 770-771 годов. |
To lure Ayscue out De Ruyter started to cruise off the coast of Sussex, causing an uproar with the local population, but Ayscue, despite his fleet having grown to 42 ships, did not react. |
Чтобы привлечь англичан, де Рюйтер появился у берегов Суссекса, но несмотря на панику среди местного населения, Эйскью, чья эскадра к этому времени возросла до 42 кораблей, не отреагировал. |
One version has the dragon slain by a knight-errant after the king of Sussex offered his daughter's hand in marriage to whoever rid them of the beast. |
Согласно одной версии, дракона сразил странствующий рыцарь после того, как король Суссекса обещал руку своей дочери тому, кто избавит страну от зверя. |
In 1983 the club was elected as a founding member of Division 3 of the Sussex County League, minutely overshadowed by FA officials stating that the club was a "parks team" and not taking the club seriously. |
В 1983 году клуб был выбран одним из основателей Третьего дивизиона Лиги Суссекса, но это событие было омрачено заявлениями чиновников футбольной ассоциации Англии, о том что Лэнгни является «командой из парка» и не относящихся к команде серьезно. |
The fair one - Miss Valentine Wannop, holder of the quarter-mile, half-mile, high jump and long jump records for East Sussex, and housemaid-typewriter for her mother, the novelist. |
Та, что светленькая - Мисс Валентина Уонноп, рекордсменка Восточного Суссекса в беге на четверть мили, на полмили, а также в прыжках в высоту и в длину, выполняющая обязанности горничной и машинистки при своей матери-писательнице. |
In October 2010, it was reported that Sussex Police, in a money-saving move, were not intending to renew their PRS for Music licence, meaning that police officers would no longer be able to listen to the radio in their squad cars or other work places. |
В октябре 2010 года сообщалось, что полиция Суссекса, в целях экономии денег, больше не намеревается возобновлять полученные лицензии, а это означает, что сотрудники полиции больше не смогут слушать радио в своих патрульных машинах или на других рабочих местах. |
In 1992, Langney reached the final of the Sussex Senior Challenge Cup, losing 0-1 to the reserve team of Sussex's only professional club, Brighton & Hove Albion. |
В 1992 году, Лэнгни вышел в финал Кубка вызова Суссекса, где уступил резервной команде единственного в графстве профессионального клуба Брайтон энд Хоув Альбион. |