I don't believe Pelant's surrogate's an agent. | Я не верю. Пелант суррогатный агент. |
You know, your surrogate daddy's still awake. | Ты знаешь, твой суррогатный папочка все еще в себе... |
If no natural key is suitable (think of the many people named Brown), an arbitrary or surrogate key can be assigned (such as by giving employees ID numbers). | Если никакой естественный ключ не подходит (подумайте о многих людей по имени Браун), может быть назначен произвольный или суррогатный ключ (например, указывая идентификационные номера сотрудников). |
Tokenization as a security strategy lies in the ability to replace a real card number with a surrogate (target removal) and the subsequent limitations placed on the surrogate card number (risk reduction). | Токенизация как стратегия безопасности заключается в возможности заменить реальный номер карты на суррогатный (сокрытие цели) и установить последующие ограничения, наложенные на суррогатный номер карты (снижение риска). |
If the surrogate value can be used in an unlimited fashion or even in a broadly applicable manner as with Apple Pay, the token value gains as much value as the real credit card number. | Если суррогатный номер можно использовать неограниченным образом или даже в широком смысле, как в Apple Pay, то токен приобретает такое же значение, как и реальный номер кредитной карты. |
I wonder why they wanted a surrogate. | Интересно, почему они выбрали суррогат. |
For Samantha, her surrogate came from somewhere in the Midwest, a stranger who gave her the gift of voice. | Суррогат Саманты - со Среднего Запада, незнакомец, который наделил её даром голоса. |
Identifying the fact that buying can be a surrogate for power and that outside authority isn't something you do well, this is progress. | Понимать, что покупка это суррогат власти и то, что ты не особенно ладишь с властями, это прогресс. |
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her. | Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело. |
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
Since the surrogate's pregnant, we've converted the man cave back into a baby cave. | Раз суррогатная мать забеременела, мы превратили мужскую берлогу обратно в детскую берлогу. |
Plus, with her age and her health profile, we thought that she'd be a good fit as a surrogate - and a-a donor. | К тому же, учитывая её возраст и состояние здоровья, мы подумали, что она отлично подойдёт как суррогатная мать... и как донор. |
You're our surrogate. | Что ты суррогатная мать. |
Sandy is our surrogate. | Сэнди - наша суррогатная мать. |
Tessa was born to a surrogate, and the Leddys didn't let us know that until after we found her. | Тессу могла выносить суррогатная мать. Лейддис дали нам ее имя, пока мы просто не нашли ее. |
A wealthy couple asked me to be their in-vitro surrogate. | Богатая семейная пара попросила меня стать для них суррогатной матерью. |
Maybe Paris will let me be a surrogate. | Может, Пэрис позволит мне быть суррогатной матерью. |
She agreed to be a surrogate, you know, not a... | Она согласилась быть суррогатной матерью, но не... не инкубатором. |
This occurred just as Gabrielle Solis was conferring with her new divorce lawyer, and describing in vivid detail her husband's affair with their maid, who also happened to be their surrogate. | Это случилось тогда, когда Габриель Солис ссорилась со своим новым адвокатом по бракоразводным делам и описывала в пылких деталях измену мужа с домработницей, которая также являлась их суррогатной матерью. |
Apart from the minor detail Of being the surrogate for our baby... | Помимо всего прочего согласилась стать суррогатной матерью нашего ребёнка... |
So get-get a surrogate or whatever. | Ну так найди суррогатную мать, или... |
Walter, I think we just got something to hit our surrogate with. | Волтер, мне кажется, мы сейчас нашли нечто, чтобы прижать нашу суррогатную мать. |
I can't believe your ex-boyfriend has the nerve to try to steal our surrogate. | Не могу поверить что у твоего бывшего хватает наглости украсть нашу суррогатную мать. |
Why don't you ask your surrogate? | А почему не попросите свою суррогатную мать? |
We had so many let downs going through the agency, we thought we'd just try to find the surrogate by ourselves. | Мы долго пытались работать с агентствами но в итоге решили найти суррогатную мать самостоятельно. |
Preparing potential surrogate parents is an important aspect of foster care. | Важным аспектом деятельности по семейному устройству детей, является обеспечение обязательной подготовки потенциальных замещающих родителей. |
The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids. | В Руководстве по закупочной деятельности содержатся процедуры рассмотрения замещающих заявок. |
Service facilities to support surrogate families are being established; by the end of 2009 more than 1,000 had been opened. | Создаются службы сопровождения замещающих семей (к концу 2009 года было создано более 1 тысячи таких служб). |
The uploading of the surrogate bid also requires time especially in cases where most of the bids are in hard form and have to be uploaded into the system by the staff of the Procurement Services. | Загрузка предложений от замещающих участников торгов также требует времени, особенно в тех случаях, когда основная масса заявок поступает в печатной форме и требует ввода в систему сотрудниками Служб закупок. |
Different approaches can be chosen to monitor a parameter, including direct measurements, surrogate parameters, mass balances, emission factors and other calculations. | Для мониторинга по отдельному параметру могут быть приняты различные подходы, включая проведение прямых измерений, использование замещающих параметров, балансов масс, коэффициенты пересчета выбросов и другие виды расчетов. |
The security of an individual token relies predominantly on the infeasibility of determining the original PAN knowing only the surrogate value . | Безопасность отдельного токена зависит, главным образом, от невозможности определения исходного PAN-кода, зная только суррогатное значение». |
Non-commercial surrogacy (surrogate motherhood) is more acceptable for those couples who have to advert to artificial fertilization methods since the services of reproduction clinics are rather expensive. | Некоммерческое суррогатное материнство более доступно тем парам, которые вынуждены обращаться к методам искусственного оплодотворения - ведь услуги клиник репродукции довольно дорогостоящи. |
Last night, you were all for a surrogate. | Ещё вчера ты поддерживала суррогатное материнство. |
The surrogate motherhood program provides married couples facing problems of reproduction with a good chance to have their own child born. | Программа "суррогатное материнство" дает возможность парам с репродуктивными проблемами обрести собственного ребенка. |
Truthfully, Angie is a little unsupportive of me being a bot fly surrogate. | Честно говоря, Энджи не поддерживает мое суррогатное материнство для овода. |
Surrogate boyfriend does the heavy lifting while Whitney works at his dad's store. | Заместитель её парня занимается тасканием тяжестей, пока Уитни работает в магазине папы. |
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
So she offers herself as a surrogate to Dr. Hanson. | Поэтому она предложила себя в качестве суррогатной матери доктору Хенсону. |
What about a surrogate? | Ну а как насчет суррогатной матери? |
Tessa was born through a surrogate. | Тесса родилась у суррогатной матери. |
Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny. | Использование искусственного оплодотворения и суррогатной матери для того, чтобы подарить человечеству наше потомство. |
Sophie, I hope you're not thinking of me to be your surrogate. | Софи, я надеюсь, ты не думаешь обо мне как о суррогатной матери для своего ребенка. |
We found the surrogate Pelant is using. | Мы нашли замену, которую использует Пелант |
And they sent us along as a surrogate band | А нашу команду прислали ему на замену, |
Pelant has made the surrogate the hero of his own story. | Пелант создал замену герою своей истории |
He's found a new surrogate. | Он нашел новую замену. |