| I don't believe Pelant's surrogate's an agent. | Я не верю. Пелант суррогатный агент. |
| You built this surrogate home with Cy and Darlene and it fell apart for you. | Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас. |
| You were like a... surrogate father. | Ты был... просто как суррогатный отец. |
| If no natural key is suitable (think of the many people named Brown), an arbitrary or surrogate key can be assigned (such as by giving employees ID numbers). | Если никакой естественный ключ не подходит (подумайте о многих людей по имени Браун), может быть назначен произвольный или суррогатный ключ (например, указывая идентификационные номера сотрудников). |
| Common implementations include: Using a database-specific stored procedure that generates the surrogate key, performs the INSERT operation, and finally returns the generated key. | Возможные способы решения: Использовать характерную для данной БД хранимую процедуру, которая генерирует суррогатный ключ, исполняет операцию INSERT, и возвращает сгенерированный ключ. |
| As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate. | Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат. |
| A real coffee, prewar, not a surrogate. | Кофе настоящий, довоенный, не суррогат. |
| And they sent us along as a surrogate band | Они бросили нас, словно мы - суррогат, |
| Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
| I'm afraid the bureau won't be able to supply you... with a new surrogate until after the official inquiry. | Да, и кстати, бюро не даст тебе новый суррогат, пока будет идти расследование. |
| Since the surrogate's pregnant, we've converted the man cave back into a baby cave. | Раз суррогатная мать забеременела, мы превратили мужскую берлогу обратно в детскую берлогу. |
| But this is our surrogate, Ava... | Но со мной наша суррогатная мать, Эва... |
| We will... adopt or we get a surrogate. | Мы... возьмем приемного ребенка, или у нас будет суррогатная мать. |
| Listen, you can't say a word, but our surrogate is pregnant and I've been talking to somebody in the NHL about a job as director of communications. | Слушай, никому ни слова, но наша суррогатная мать беременна, а я вёл кое с кем в НХЛ переговоры насчёт должности пресс-секретаря. |
| Okay, you're a surrogate? | Значит ты суррогатная мать? |
| She became a surrogate to bring him back home. | Она стала суррогатной матерью, чтобы вернуть его домой. |
| They want me to be the surrogate. | Они хотят чтоб я была суррогатной матерью. |
| But was Angie really chosen to be the surrogate? | Но была ли Энджи на самом деле выбрана суррогатной матерью? |
| There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her. | Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело. |
| Heather decided to be a surrogate for another couple's baby. | Хэзер решила стать суррогатной матерью ребёнка для другой пары. |
| So get-get a surrogate or whatever. | Ну так найди суррогатную мать, или... |
| Walter, I think we just got something to hit our surrogate with. | Волтер, мне кажется, мы сейчас нашли нечто, чтобы прижать нашу суррогатную мать. |
| Why don't you ask your surrogate? | А почему не попросите свою суррогатную мать? |
| We had so many let downs going through the agency, we thought we'd just try to find the surrogate by ourselves. | Мы долго пытались работать с агентствами но в итоге решили найти суррогатную мать самостоятельно. |
| Would it spoil anything for you if I told you I've already found us a surrogate? | Я не слишком всё испорчу, если скажу, что уже нашёл для нас суррогатную мать? |
| The legislation of the constituent entities provides for a variety of support measures for surrogate families. | Законодательством субъектов РФ предусматриваются различные меры поддержки замещающих семей. |
| Service facilities to support surrogate families are being established; by the end of 2009 more than 1,000 had been opened. | Создаются службы сопровождения замещающих семей (к концу 2009 года было создано более 1 тысячи таких служб). |
| The uploading of the surrogate bid also requires time especially in cases where most of the bids are in hard form and have to be uploaded into the system by the staff of the Procurement Services. | Загрузка предложений от замещающих участников торгов также требует времени, особенно в тех случаях, когда основная масса заявок поступает в печатной форме и требует ввода в систему сотрудниками Служб закупок. |
| Different approaches can be chosen to monitor a parameter, including direct measurements, surrogate parameters, mass balances, emission factors and other calculations. | Для мониторинга по отдельному параметру могут быть приняты различные подходы, включая проведение прямых измерений, использование замещающих параметров, балансов масс, коэффициенты пересчета выбросов и другие виды расчетов. |
| Services to prepare surrogate parents or prospective surrogate parents were provided for 1,820 citizens. | Услуги по подготовке замещающих родителей или кандидатов в замещающие родители оказаны 1820 гражданам. |
| The security of an individual token relies predominantly on the infeasibility of determining the original PAN knowing only the surrogate value . | Безопасность отдельного токена зависит, главным образом, от невозможности определения исходного PAN-кода, зная только суррогатное значение». |
| Surrogate Motherhood: As of October 2000, 78 surrogacy agreements were approved, resulting in the birth of 26 children in 19 childbirths. | Суррогатное материнство: По состоянию на октябрь 2000 года было одобрено 78 соглашений о суррогатном материнстве, в результате которых 19 женщин родило 26 детей. |
| Surrogate motherhood or transfer of a foreign ovum, or an embryo or foetus created from it to a woman whose intention to give away the child after birth is known is punishable by a pecuniary punishment. | Суррогатное материнство, или пересадка чужой яйцеклетки либо эмбриона или полученного из него зародыша женщине, намерение которой отказаться от ребенка после его рождения известно, запрещается и наказывается штрафом. |
| Non-commercial surrogacy (surrogate motherhood) is more acceptable for those couples who have to advert to artificial fertilization methods since the services of reproduction clinics are rather expensive. | Некоммерческое суррогатное материнство более доступно тем парам, которые вынуждены обращаться к методам искусственного оплодотворения - ведь услуги клиник репродукции довольно дорогостоящи. |
| Truthfully, Angie is a little unsupportive of me being a bot fly surrogate. | Честно говоря, Энджи не поддерживает мое суррогатное материнство для овода. |
| Surrogate boyfriend does the heavy lifting while Whitney works at his dad's store. | Заместитель её парня занимается тасканием тяжестей, пока Уитни работает в магазине папы. |
| Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
| Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
| Well, we're still waiting, but they already got their kid because they went through a surrogate. | Ну, мы все еще ждем, а они уже получили своего ребенка, потому что воспользовались помощью суррогатной матери. |
| No, I got an email from that surrogate we met with. | Нет, я получил письмо от нашей суррогатной матери. |
| As a surrogate, you would have been paid. | Вам должны были заплатить, как суррогатной матери. |
| She's your idea of a surrogate? | Она - твой вариант суррогатной матери? |
| The high professional level of the personnel of the Surrogate Motherhood Center along with their readiness to afford adequate assistance make an invariable component of each surrogacy program. | При этом материальная компенсация не является способом «наживы», а представляет собой компенсацию и благодарность за потраченное время и усилия со стороны суррогатной матери. Суррогатной мамой становится женщина, которая не только физически может, но и психологически готова выносить ребенка для другой семьи. |
| We found the surrogate Pelant is using. | Мы нашли замену, которую использует Пелант |
| And they sent us along as a surrogate band | А нашу команду прислали ему на замену, |
| Pelant has made the surrogate the hero of his own story. | Пелант создал замену герою своей истории |
| He's found a new surrogate. | Он нашел новую замену. |