You built this surrogate home with Cy and Darlene and it fell apart for you. | Вы построили этот суррогатный дом с Саем и Дарлин, и он развалился у вас. |
You know, your surrogate daddy's still awake. | Ты знаешь, твой суррогатный папочка все еще в себе... |
You were like a... surrogate father. | Ты был... просто как суррогатный отец. |
Common implementations include: Using a database-specific stored procedure that generates the surrogate key, performs the INSERT operation, and finally returns the generated key. | Возможные способы решения: Использовать характерную для данной БД хранимую процедуру, которая генерирует суррогатный ключ, исполняет операцию INSERT, и возвращает сгенерированный ключ. |
If the surrogate value can be used in an unlimited fashion or even in a broadly applicable manner as with Apple Pay, the token value gains as much value as the real credit card number. | Если суррогатный номер можно использовать неограниченным образом или даже в широком смысле, как в Apple Pay, то токен приобретает такое же значение, как и реальный номер кредитной карты. |
You know, why do we even need the surrogate? | Знаете, а зачем нам вообще нужен суррогат? |
He's your father's surrogate. | Он - суррогат твоего отца. |
Identifying the fact that buying can be a surrogate for power and that outside authority isn't something you do well, this is progress. | Понимать, что покупка это суррогат власти и то, что ты не особенно ладишь с властями, это прогресс. |
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her. | Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело. |
For Samantha, her surrogate came from somewhere in the Midwest, a stranger who gave her the gift of voice. | Суррогат Саманты - со Среднего Запада, незнакомец, который наделил её даром голоса. |
She's our surrogate and our very close friend. | Она наша суррогатная мать и очень близкий друг. |
I'm the overprotective, no-fun surrogate. | Я сверхзаботливая и вовсе не веселая суррогатная мать. |
Where's the surrogate, Mason? | Где суррогатная мать, Мэйсон? |
Gina's our surrogate. | Джина - суррогатная мать. |
And the surrogate we hired will pull out If the procedure isn't done in the next month. | А если не выполнить эту процедуру в следующем месяце, суррогатная мать уедет. |
Because, honestly, we were kind of hoping that you would be the surrogate for our next baby. | Потому что, если честно, мы надеялись что ты будешь суррогатной матерью для нашего следующего ребенка. |
Maybe Paris will let me be a surrogate. | Может, Пэрис позволит мне быть суррогатной матерью. |
But was Angie really chosen to be the surrogate? | Но была ли Энджи на самом деле выбрана суррогатной матерью? |
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her. | Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело. |
She agreed to be a surrogate, you know, not a... | Она согласилась быть суррогатной матерью, но не... не инкубатором. |
We already have a surrogate, but we need a topnotch egg. | Суррогатную мать мы нашли, нужна качественная яйцеклетка. |
Because I don't want a surrogate. | Потому что я не хочу суррогатную мать. |
Oleg and I are getting a surrogate to carry our baby. | Мы с Олегом выбираем суррогатную мать для нашего ребенка. |
Why don't you ask your surrogate? | А почему не попросите свою суррогатную мать? |
We had so many let downs going through the agency, we thought we'd just try to find the surrogate by ourselves. | Мы долго пытались работать с агентствами но в итоге решили найти суррогатную мать самостоятельно. |
Preparing potential surrogate parents is an important aspect of foster care. | Важным аспектом деятельности по семейному устройству детей, является обеспечение обязательной подготовки потенциальных замещающих родителей. |
Service facilities to support surrogate families are being established; by the end of 2009 more than 1,000 had been opened. | Создаются службы сопровождения замещающих семей (к концу 2009 года было создано более 1 тысячи таких служб). |
By design, it is believed that requirement for leaving the window open for surrogate bids would reduce once the issues with the system are resolved and finally removed as a possible option. | По определению считается, что потребность оставлять "окно открытым" для замещающих заявок будет уменьшаться по мере устранения проблем в системе, и, в конечном счете, будет ликвидирована в качестве возможного варианта. |
Different approaches can be chosen to monitor a parameter, including direct measurements, surrogate parameters, mass balances, emission factors and other calculations. | Для мониторинга по отдельному параметру могут быть приняты различные подходы, включая проведение прямых измерений, использование замещающих параметров, балансов масс, коэффициенты пересчета выбросов и другие виды расчетов. |
Services to prepare surrogate parents or prospective surrogate parents were provided for 1,820 citizens. | Услуги по подготовке замещающих родителей или кандидатов в замещающие родители оказаны 1820 гражданам. |
The security of an individual token relies predominantly on the infeasibility of determining the original PAN knowing only the surrogate value . | Безопасность отдельного токена зависит, главным образом, от невозможности определения исходного PAN-кода, зная только суррогатное значение». |
Surrogate Motherhood: As of October 2000, 78 surrogacy agreements were approved, resulting in the birth of 26 children in 19 childbirths. | Суррогатное материнство: По состоянию на октябрь 2000 года было одобрено 78 соглашений о суррогатном материнстве, в результате которых 19 женщин родило 26 детей. |
Non-commercial surrogacy (surrogate motherhood) is more acceptable for those couples who have to advert to artificial fertilization methods since the services of reproduction clinics are rather expensive. | Некоммерческое суррогатное материнство более доступно тем парам, которые вынуждены обращаться к методам искусственного оплодотворения - ведь услуги клиник репродукции довольно дорогостоящи. |
Kharkov was also the first in CIS countries to realize the surrogate motherhood Program. | Также в Харькове впервые на территории СНГ была реализована программа "суррогатное материнство". |
women who decided to become surrogate mothers, shows that 78% of surrogate mothers do not suffer poor health and sickness both during their pregnancy... | Суррогатное материнство дает возможность женщине решившей стать суррогатной матерью реализовать свой жизненный потенциал... |
Surrogate boyfriend does the heavy lifting while Whitney works at his dad's store. | Заместитель её парня занимается тасканием тяжестей, пока Уитни работает в магазине папы. |
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy. | Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. |
No, I got an email from that surrogate we met with. | Нет, я получил письмо от нашей суррогатной матери. |
She's your idea of a surrogate? | Она - твой вариант суррогатной матери? |
May I know why you used a surrogate? | Почему вы обратились к суррогатной матери? |
The high professional level of the personnel of the Surrogate Motherhood Center along with their readiness to afford adequate assistance make an invariable component of each surrogacy program. | При этом материальная компенсация не является способом «наживы», а представляет собой компенсацию и благодарность за потраченное время и усилия со стороны суррогатной матери. Суррогатной мамой становится женщина, которая не только физически может, но и психологически готова выносить ребенка для другой семьи. |
Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny. | Использование искусственного оплодотворения и суррогатной матери для того, чтобы подарить человечеству наше потомство. |
We found the surrogate Pelant is using. | Мы нашли замену, которую использует Пелант |
And they sent us along as a surrogate band | А нашу команду прислали ему на замену, |
Pelant has made the surrogate the hero of his own story. | Пелант создал замену герою своей истории |
He's found a new surrogate. | Он нашел новую замену. |