| The advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights were at Suriname's disposal. | Суринам может рассчитывать на консультативные услуги и техническое содействие со стороны Центра по правам человека. |
| Honduras, Jamaica*, Mexico, Suriname | Гондурас, Мексика, Суринам, Ямайка |
| Mr. Balzan (Malta) and Mrs. Klein-Loemban Tobing (Suriname) had been nominated by their respective regional groups for the office of Vice-Chairperson. | Г-н Бальзан (Мальта) и г-жа Кляйн-Лембан Тобинг (Суринам) были выдвинуты в качестве кандидатов их соответствующими региональными группами на должность заместителей Председателя. |
| The National Committee on the International Year of Volunteers was therefore invited to discuss the issue and the actions being undertaken by the Committee with the President of the Republic of Suriname. | Поэтому Национальный комитет по празднованию Международного года добровольцев обсудил этот вопрос и принимаемые Комитетом меры с президентом Республики Суринам. |
| Lecturing at the Anton de Kom University of Suriname and as a consultant writing and presenting country reports to U.N. Human Rights Committee in New York and Geneva, Switzerland | Чтение лекций в Университете им. Антона де Кома, Суринам, и работа в качестве консультанта при составлении и представлении страновых докладов в Комитет по правам человека ООН в Нью-Йорке и Женеве, Швейцария. |
| Suriname's legislation on minority groups was commendable, but further information was necessary on the implementation of such legislation. | Законы Суринама в отношении групп меньшинств заслуживают похвалы, однако требуется дополнительная информация об осуществлении таких законов. |
| As of 30 June 2007, submissions had been received from 12 Parties: Argentina, Benin, Bhutan, Bulgaria, Cameroon, El Salvador, India, Mexico, Morocco, Saudi Arabia, Spain and Suriname. | На 30 июня 2007 года представления были получены от 12 Сторон: Аргентины, Бенина, Болгарии, Бутана, Индии, Испании, Камеруна, Марокко, Мексики, Сальвадора, Саудовской Аравии и Суринама. |
| Mr. van BOVEN said the situation of the Suriname report was particularly disturbing, as the Committee had not commenced a dialogue with the State party or even received an initial report. | Г-н ван БОВЕН говорит, что в отношении доклада Суринама сложилось особенно тревожное положение, поскольку Комитет не начал диалог с государством-участником и даже не получил первоначального доклада. |
| In so doing, I associate my delegation fully with the statements made by the representatives of Algeria, Morocco and Suriname, speaking respectively on behalf of the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China and the Caribbean Community. | При этом я объявляю о том, что наша делегация полностью согласна с заявлениями, сделанными представителями Алжира, Марокко и Суринама, выступавших соответственно от имени Движения неприсоединения, Группы 77 и Китая и Карибского сообщества. |
| In 1988 the position of Prime Minister of Suriname was abolished and replaced by a Vice President, who chairs the Council of Ministers ex officio. | В 1988 году должность премьер-министра Суринама была упразднена и заменена на должность вице-президента. |
| Mr. de GOUTTES pointed out that Suriname had never presented a report since ratification of the Convention in 1985. | Г-н де ГУТТ указывает, что с момента ратификации Конвенции в 1985 году Суринамом еще не представлено ни одного доклада. |
| In addition, the fulfilment of article 5 obligations by Guatemala and Suriname gives us further cause to be optimistic that universalization will soon be achieved. | Кроме того, выполнение обязательств по статье 5 Гватемалой и Суринамом дает нам дополнительные основания для оптимизма в отношении скорейшего достижения универсального характера Конвенции. |
| On 29 March 2011, the Sub-commission introduced the "Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by Suriname on 5 December 2008" to the Commission through a presentation delivered by the Chairperson of the Sub-commission. | 29 марта 2011 года подкомиссия представила Комиссии «Рекомендации Комиссии по границам континентального шельфа относительно представления, поданного Суринамом 5 декабря 2008 года» в рамках презентации, организованной председателем подкомиссии. |
| While Veee scored a goal in the U.S. tie with Suriname which led to the U.S. qualifying for the games, President Carter cancelled the U.S. participation in those games as punishment for the Soviet invasion of Afghanistan. | Вии забил гол в матче США с Суринамом, благодаря этому команда прошла отборочный раунд, но президент Джимми Картер отменил участие США в этих играх в качестве бойкота за советское вторжение в Афганистан. |
| Meanwhile, tensions with Suriname were seriously strained by a dispute over their shared maritime border after Guyana had allowed oil-prospectors license to explore the areas. | В это время у Гайаны появились разногласия по поводу морской границы с Суринамом из-за лицензии на поиски нефти в этом районе, выданной Гайаной. |
| Suriname should take appropriate measures to reduce the number of persons in detention and to improve prison conditions. | Суринаму следует принять надлежащие меры в целях сокращения численности лиц, находящихся под стражей, и в целях улучшения условий содержания в тюрьмах. |
| The United States, for example, had submitted a report on Suriname through its Department of State, and yet it had never provided the Committee with its own report. | Так, например, Соединенные Штаты представили через свой государственный департамент доклад по Суринаму, однако не направили в Комитет свой собственный доклад. |
| The CHAIRMAN suggested that the Committee should request Suriname to submit its report within the next 12 months, so that it could be considered at the Committee's session in March 1999. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вносит предложение, чтобы Комитет предложил Суринаму представить свой доклад в течение следующих 12 месяцев, с тем чтобы он мог быть рассмотрен на его сессии в марте 1999 года. |
| Of the States parties reporting during the current session, Colombia, Suriname and Uganda would be asked to submit their next reports by 1 April 2008, Germany and Lithuania by 1 April 2009. | Из числа государств-участников, представляющих доклады на текущей сессии, Колумбии, Суринаму и Уганде будет предложено представить свои следующие доклады к 1 апреля 2008 года, а Германии и Литве - к 1 апреля 2009 года. |
| CRC remained concerned that a disparity between the minimum age of marriage for boys and girls still existed and recommended that Suriname bring the minimum age for both to the same internationally acceptable level of age 18. | КПР отметил, что он по-прежнему обеспокоен сохраняющимся разрывом между минимальным возрастом для вступления в брак для мальчиков и девочек, и рекомендовал Суринаму установить минимальный возраст для вступления в брак для мальчиков и девочек на одном международно-признанном уровне, а именно на уровне 18 лет. |
| Course on multilateral diplomacy, University of Suriname, Paramaribo, February 1980. | Курс по многосторонней дипломатии, Суринамский университет, Парамарибо, февраль 1980 года. |
| The Suriname National Committee, which was established in June 1993 by the Minister for Social Affairs and Housing, attributes high priority to the social and human dimensions of development. | Суринамский национальный комитет, который был учрежден в июне 1993 года министром по социальным делам и жилищному обеспечению, уделяет приоритетное внимание социальным и гуманитарным аспектам развития. |
| Caribbean Kweyol, Sranan Tonga of Suriname, and Jamaica Talk all legitimately speak to the African diasporic reality and help to substitute a voice for the imposed silence of oppression. | Карибский креольский, суринамский сранан-тонга и ямайский разговорный язык - все они на законных основаниях служат африканской диаспоре и связанной с ней реальности и помогают преодолеть навязанное угнетением молчание, помогают ей обрести свой голос. |
| Madame Jeanette (Capsicum chinense), also known as the "Suriname Yellow", is a chili pepper cultivar, originally from Suriname. | Мадам Жанетт (англ. Madame Jeanette), также известный как Суринамский жёлтый перец (англ. Suriname yellow pepper) - сорт перца-чили вида Капсикум китайский (Capsicum chinense), ведущий своё происхождение из Суринама. |
| The Anton de Kom University of Suriname has a board and three faculties. | Суринамский университет им. Антона де Кома состоит из совета и трех факультетов. |
| In the Caribbean Area, the Suriname Integrated Area-Based Programme serves 53,000 indigenous Amerindians and Maroons living in the Amazon basin, providing basic services and building capacity. | Что касается Карибского региона, то Суринамская комплексная региональная программа занимается обеспечением жизненно важных услуг и соответствующих возможностей для 53000 американских индейцев и марунов, проживающих в бассейне реки Амазонки. |
| The Suriname SSN comprises over 20 programs, mostly administered by Sozavo. | Суринамская ССБ состоит из более чем 20 программ, которые в основном находятся под управлением министерства социальных дел и жилищного строительства. |
| The United Nations Association of Suriname had undertaken an ambitious human rights education project in collaboration with People's Decade of Human Rights Education. | Суринамская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Национальным десятилетием образования в области прав человека приступила к реализации крупного проекта просвещения в области прав человека. |
| Mr. Limon (Suriname) said that the Surinamese delegation did not include specialists on the property and linguistic rights of indigenous peoples and that the State party would supply written responses on those points at a later date. | Г-н ЛИМОН (Суринам) говорит, что суринамская делегация не имеет специалистов в вопросах земельного права и языков коренных народов и что государство-участник впоследствии представит в письменном виде ответы на эти вопросы. |
| Founded on 1 October 1920, the Surinamese Football Association was not the first official football association of Suriname, their main competitor as governing body of football in the country was the NGVB (Dutch Guyanese Football Association). | Основанная 1 октября 1920 года, Суринамская футбольная ассоциация не является первой официальной футбольной организацией в Суринаме - ранее футболом в стране управляла Футбольная ассоциация Нидерландской Гвианы (нидерл. Nederlandsch Guyana Voetbal Bond; сокр. |
| These plants were operated by Suralco, the Suriname Aluminum Company, which is a daughter company of Alcoa. | Эти заводы находятся под управлением компании Suralco (Suriname Aluminum Company), дочерней компании Alcoa. |
| Vice President of Suriname (Dutch: Vicepresident van de Republiek Suriname) is the second-highest political position in Suriname, after the President. | Вице-президент Суринама (нидерл. Vicepresident van de Republiek Suriname) - второе после президента высшее должностное лицо республики Суринам. |
| The Society of Suriname (Dutch: Sociëteit van Suriname) was a Dutch private company, modelled on the ideas of Jean-Baptiste Colbert and set up on 21 May 1683 to profit from the management and defence of the Dutch Republic's colony of Suriname. | Общество Суринам (нидерл. Sociëteit van Suriname) - нидерландская частная компания, которая была идеей Жана-Батиста Кольбера и создана 21 мая 1683 года, чтобы получить прибыль от управления и обороны голландской колонией - Республикой Суринам. |
| Madame Jeanette (Capsicum chinense), also known as the "Suriname Yellow", is a chili pepper cultivar, originally from Suriname. | Мадам Жанетт (англ. Madame Jeanette), также известный как Суринамский жёлтый перец (англ. Suriname yellow pepper) - сорт перца-чили вида Капсикум китайский (Capsicum chinense), ведущий своё происхождение из Суринама. |
| He also served briefly as the director-librarian of Suriname's Cultural Centre (Cultureel Centrum Suriname (CCS)). | Некоторое время он заведовал библиотекой Суринамского культурного центра (нидерл. Cultureel Centrum Suriname (CCS)). |