Английский - русский
Перевод слова Supremacy

Перевод supremacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Превосходство (примеров 92)
The reality is that America's global geopolitical supremacy did not last long at all. В реальности глобальное геополитическое превосходство Америки длилось совсем не долго.
The demonstration is magnet for many different groups, but they all have one thing in common - a belief in Russian supremacy. Демонстрации притягивают множество разных людей, но все они сходятся в одном - вере в русское превосходство.
Captain Steward's plan was to chase down Najaden and destroy it, thereby giving Britain supremacy over the trade routes across the Skagerrak between Norway and Denmark, and effectively ending Danish involvement in the Napoleonic Wars. Капитана Стюарта намеревался выследить Najaden и уничтожить его, тем самым дать Британии превосходство над торговыми путями через Скагеррак между Норвегией и Данией, а также эффективно закончить датское участие в наполеоновских войнах.
Yes, but there are conditions to those rights, like yelling "fire" in a public theater or preaching white supremacy to middle school students. Да, но есть оговорки этих прав, например кричать "пожар" в театре или проповедовать превосходство белой расы ученикам.
For Swedish Rügen this defeat meant that the island possession was now cut off from all assistance from Sweden, as the Danes exercised naval supremacy of the Baltic Sea. Для шведской власти на острове Рюген это поражение означало изоляцию от основных шведских владений в Скандинавии, поскольку датчане использовали свое морское превосходство в Балтийском море.
Больше примеров...
Верховенство (примеров 91)
Nominally the other two recognised Al-Kamil's supremacy as Sultan. Номинально оба последних признавали верховенство аль-Камиля как султана.
I would recall that international conferences organized under United Nations auspices have consistently reaffirmed the supremacy of law and that there can be no good governance without respect for the law and the judiciary. Я хотел бы напомнить о том, что международные конференции, организованные под эгидой Организации Объединенных Наций, последовательно подтверждают верховенство права и то обстоятельство, что благое управление невозможно без уважения к закону и к судебной системе.
However, some religious communities do not accept the supremacy of state law in this respect, which may lead to child marriage or forced marriage. Тем не менее некоторые религиозные общины не принимают верховенство государственного права в этом вопросе, что может приводить к бракам в детском возрасте или бракам по принуждению.
It has become part of a popular idea that there's an inevitable clash between science and religion, that they're forever locked in a battle for supremacy. Они стали неотъемлемой частью распространенного мнения о том, что конфликт между наукой и религией неизбежен, что они навсегда обречены на борьбу за верховенство.
The Treaties of the European Union and EU Regulations, containing specific provisions for the purpose of ensuring full equality between men and women in practice, will have supremacy over national law and direct effect in Cyprus. Договора Европейского союза и Положения Европейского союза, содержащие конкретные предписания для целей обеспечения полного равенства между мужчинами и женщинами на практике, будут иметь верховенство над национальным законодательством и окажут непосредственное воздействие на положение дел на Кипре.
Больше примеров...
Господство (примеров 32)
These young, male Carcharodontosaurus both want supremacy over this territory. Оба эти молодые самцы кархародонтозавры хотят получить господство над территорией.
Kim (1901) by Rudyard Kipling concerns the Anglo-Russian Great Game of imperial and geopolitical rivalry and strategic warfare for supremacy in Central Asia, usually in Afghanistan. «Ким» (1901) Редьярда Киплинга посвящён англо-русской большой игре, имперскому и геополитическому соперничеству и стратегической войне за господство в Центральной Азии, в первую очередь, в Афганистане.
After the cold war, the supremacy of one super-Power enabled that Power to impose its views, interests and policies on the United Nations to the detriment of the interests of the majority of Member States and the very principles of the Charter. После окончания "холодной войны" господство одной сверхдержавы позволяет ей навязывать Организации Объединенных Наций свою точку зрения, свои интересы и свою политику в ущерб интересам большинства государств-членов и самим принципам Устава.
(a) The State ruled by law, which includes the supremacy of the rule of law, the existence of legal security and the effective exercise of civil liberties; а) правовое государство, которое предполагает господство права, наличие правовых гарантий и эффективное осуществление гражданских свобод;
On 10 May 1941, Hess parachuted into Scotland; the reason for his doing so was ostensibly to meet with the Duke and plot a secret peace treaty that would lead to the supremacy of Germany within Europe and the reinforcement of the British Empire without. 10 мая 1941 года Рудольф Гесс выбросился с парашютом в Шотландии, чтобы встретиться с герцогом и передать ему текст секретного сепаратного мирного договора, который бы обеспечил господство Германии в Европе и укрепление Британской империи вне неё.
Больше примеров...
Примат (примеров 23)
According to the Moroccan Penal Procedure Code, international treaties have supremacy over domestic legislation with respect to international cooperation matters. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу Марокко международные договоры имеют примат по отношению к национальному законодательству в связи с вопросами международного сотрудничества.
The second aspect, supremacy of the law, distinguishes the rule of law from rule by law. Второй аспект, примат права, отличает верховенство права от правления посредством закона.
At the same time, we deem the attempts of extremists to contest or undermine the supremacy of the United Nations jurisdiction in the province totally irresponsible and unacceptable. В то же время мы считаем попытки экстремистов оспорить и подорвать примат юрисдикции Организации Объединенных Наций в крае абсолютно безответственными и неприемлемыми.
In addition, although the establishment of an international criminal court was anticipated by article 6 of the 1948 Genocide Convention, the supremacy of the international court was not stipulated. Кроме того, хотя о создании международного уголовного суда и говорится в статье 6 Конвенции о геноциде 1948 года, в ней, однако, не содержится никакого упоминания о том, что такой орган должен иметь примат юрисдикции.
The Committee has noted the delegation's statement that the provisions of the Covenant may be directly invoked in the courts and that, where there is a conflict between those provisions and national law, the Covenant is accorded supremacy. Комитет отметил заявление делегации Люксембурга относительно того, что на положения Пакта можно непосредственно ссылаться в судах и что при наличии коллизии между этими положениями и национальными законодательными актами примат имеют положения Пакта.
Больше примеров...
Главенство (примеров 13)
A new twist in a bloody long war for supremacy over Marseilles. Новый поворот в кровавой продолжительной войне за главенство над Марселем.
The Pope's supremacy descends directly from the Rock of St. Peter. Главенство Папы происходит напрямую от Камня святого Петра.
Furthermore, they should aim at serving the goals and purposes of the United Nations system and should respect the sovereignty and supremacy of States. Кроме того, они должны быть направлены на достижение задач и целей системы Организации Объединенных Наций и уважать суверенитет и главенство государств.
The Committee had noted with interest the indication in the Government's report that, the Constitutional Charter of basic rights and freedoms which ensures this right to all persons and has supremacy over the Association of Citizens Act which refers only to citizens. Комитет с интересом отметил содержащуюся в докладе правительства информацию о Конституционной хартии основных прав и свобод, которая гарантирует это право всем лицам и имеет главенство над Законом об ассоциациях граждан, который касается лишь граждан.
It would facilitate international consensus on the issues involved, consolidate the supremacy of the basic principles of international law and promote the standardization of international practice, thereby helping to establish the rule of law throughout the international community. Оно будет содействовать достижению международного консенсуса по рассматриваемым вопросам, укреплять главенство основных принципов международного права и послужит стимулом к стандартизации международной практики, способствуя тем самым установлению верховенства права для всего международного сообщества.
Больше примеров...
Преимущественную силу (примеров 10)
INSAN recommended amending the Constitution to confirm the supremacy of human rights treaties over national laws. ИНСАН рекомендовала внести поправки в Конституцию, с тем чтобы закрепить преимущественную силу договоров о правах человека над национальными законами.
Thus those supporting the national treatment principle are not necessarily committed, as is sometimes suggested, to the view that municipal law has supremacy over international law. Так, те, кто поддерживает принцип национального режима, не всегда придерживаются, как это иногда предполагается, мнения о том, что внутригосударственное право имеет преимущественную силу перед международным правом.
The Convention on the Rights of the Child had been accorded supremacy over national law by an amendment to the Constitution in 2004. В соответствии с поправкой, внесенной в Конституцию страны в 2004 году, Конвенция о правах ребенка имеет преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству.
Thus, when the provisions of the convention and those of internal legislation diverge, supremacy is accorded to the provisions of the convention. Так, например, если положение какой-либо конвенции и положение внутреннего законодательства вступают в коллизию, то преимущественную силу имеют положения Конвенции.
Although no specific provision in the Constitution exists as to the supremacy of the provisions of international conventions over national legislation, it is recognized that in cases of shortcomings in national legislation or contradiction with an international treaty or agreement, the latter prevails. Хотя в конституции прямо не сказано о преимущественной силе международных конвенций над нормами внутреннего законодательства, считается, что в случае отсутствия соответствующих норм в национальном законодательстве или их вступления в противоречие с положениями международного договора или соглашения такие положения имеют преимущественную силу.
Больше примеров...
Власть (примеров 22)
Soon enough they must fight for supremacy. Уже скоро им придется сразиться за власть.
The supremacy of the Armenian king was recognized not only by Judah, Nabataea, Iberian and Caucasian Albanian kingdoms, but also by the Parthian state. Власть армянского царя признавали не только Иудея, Набатея, а также царства Иверии и Кавказской Албании, но и Парфянское государство.
Seeing the stranded soldiers' war machinery in action, Kagetora persuades Iba to aid him in his struggle for supremacy in Japan. Увидев в деле военную технику заброшенных в прошлое солдат, Кагэтора убеждает Ибу помочь ему в битвах за власть над Японией.
We are now seeing this strategy at work again as President Vladimir Putin stealthily seeks to restore Kremlin supremacy over the lands treated as "lost" when the USSR imploded in 1991. Сегодня мы снова видим эту стратегию в действии по мере того, как президент Владимир Путин старается постепенно восстановить власть Кремля над территориями, считавшимися «потерянными» после распада СССР в 1991 году.
It is worrying that certain political groups have been tampering with the demographics of Kirkuk to claim supremacy of power through elections. Вызывает тревогу то, что определенные политические группы манипулируют демографической структурой в Киркуке, с тем чтобы в результате выборов претендовать на верховную власть.
Больше примеров...
Supremacy (примеров 9)
1997 - Jonathan Schaeffer writes a book about Chinook called One Jump Ahead: Challenging Human Supremacy in Checkers. Джонатан Шеффер написал книгу о Chinook «Один скачок вперёд: борьба с преимуществом человека в шашках» (англ. One Jump Ahead: Challenging Human Supremacy in Checkers) в 1997 году.
Areas that are featured in Emergence include the Freeport Docks, Sintek Supremacy Tower, and Radek's hidden drugs lab on board a beached, derelict oil tanker. Области, представленные в Emergence, включают Freeport Docks, Supremacy Tower SinTEK и лабораторию по изготовлению наркотиков, принадлежащую Виктору Радеку, скрытую на борту выброшенного на берег старого нефтяного танкера.
The band's fourth album, Supremacy, was released in August, 2006, their first through Roadrunner Records, featuring new guitarist Frank Novinec (who had previously spent time playing with Ringworm, Terror, and Integrity). Четвёртый альбом, Supremacy, был издан в августе 2006 года, впервые в сотрудничестве с Roadrunner Records, став также первым альбомом с новым гитаристом Френком Новинеком (который ранее играл с группами Ringworm англ., Terror и Integrity).
White nationalists generally avoid the term "supremacy" because it has negative connotations. Белые националисты обычно избегают термина «превосходство» (англ. supremacy) из-за его негативных коннотаций.
The demo featured the Japanese civilization, the Honshū random map, and the Supremacy game mode. Эта версия содержит японскую цивилизацию, случайную карту на острове Хонсю, а также игровой режим «превосходство» (англ. Supremacy).
Больше примеров...
Приоритет (примеров 7)
Further, article 8 of the Constitution, provides for the "supremacy of the universally recognized principles of international law". Кроме того, в статье 8 Конституции предусмотрен "приоритет общепризнанных принципов международного права".
The Constitutional Council had repeatedly interpreted article 4 of the Constitution and in its ruling of 11 October 2000 had reaffirmed the supremacy of ratified international instruments when they conflicted with domestic laws. Конституционный совет неоднократно давал толкование статьи 4 Конституции и в своем постановлении от 11 октября 2000 года вновь подтвердил приоритет ратифицированных международных договоров, если они входят в противоречие с внутренними законами.
Paragraph 54: Article 8 of the Constitution establishes the supremacy of the universally acknowledged principles of international law and the obligation of the State to ensure that its laws comply with those principles. Пункт 54: В статье 8 Конституции закреплен приоритет общепризнанных принципов международного права и обязательство государства по приведению своего законодательства в соответствие с ними.
With regard to the status of the Covenant, he noted that, according to the 1996 amended text, article 8 of the Constitution recognized the supremacy of the universally recognized principles of international law and provided that Belarusian laws must be in keeping with them. И наконец, что касается статуса Пакта, то г-н Эш-Шафей отмечает, что в статье 8 Конституции с изменениями, внесенными в 1996 году, закреплен приоритет общепризнанных принципов международного права и обязательство государства по приведению своего законодательства в соответствие с ними.
Supremacy of the universally accepted principles and norms of international law in the protection of the rights and freedoms of the child во-первых, приоритет общепризнанных принципов и норм международного права при обеспечении защиты прав и свобод ребенка
Больше примеров...