| Supposing we don't? | А если мы не подчинимся? |
| Supposing the Doctor doesn't speak? | А если Доктор не заговорит? |
| Supposing you met an elephant? | А если встретишь слона? |
| Supposing they attacked you. | А если бы они атаковали вас? |
| Yes, but supposing it hasn't? | А если его не выпустят? |
| Okay, supposing you didn't do it. | Хорошо, предположим, что вы этого не делали. |
| Supposing I find you a man who has this money... | Предположим, что я найду вам человека, который сможет собрать такие деньги? |
| Supposing I had junior high, elementary all lined up? | Предположим, что я построил все неполные средние и начальные школы? |
| Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? | Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
| Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point. | Предположим, что Ваши предположения верны,... то следующая катастрофа должна произойти вот в этом месте? Да. |
| But supposing Daniel were to find out? | Но допустим, Дэниел узнал бы? |
| Supposing he still wants the Queen to feel falsely secure? | Допустим, он по-прежнему хочет, чтобы королева ошибочно считала, что она в безопасности. |
| Supposing truth is a woman - what then? | Допустим, правда - женщина. Что тогда? |
| Supposing what you say is true, then we could have had this talk on the phone. | Допустим, ты говоришь правду, тогда ты мог сказать мне это и по телефону. |
| Wait. Supposing he really did hear it? | Допустим, он его слышал. |
| Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. | З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
| And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
| And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. | Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
| Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? | Да, но, если предположить, что Берти прав и они не могут выполнить работу? |
| Moreover, even supposing they do, might they not consider the Government's pledge as mere political rhetoric or even a trap, bearing in mind the whole campaign orchestrated by the former Rwandese authorities? | С другой стороны, если предположить, что они это делают, то возникает вопрос, не считают ли они обязательства правительства попросту политическими заявлениями, усматривая в них ловушку, в связи с широкой кампанией, организованной бывшими руандийскими властями. |
| Well, supposing' it had been me you'd lost. | А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой? |
| I mean, supposing you had the baby and you lost it. | Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? |
| Supposing I was the Fuller Brush salesman? | А что если бы это был продавец щёток? |
| According to Weizmann's memoir, the conversation went as follows: "Mr. Balfour, supposing I was to offer you Paris instead of London, would you take it?" | Тогда я ему резко сказал: «Господин Бальфур, если бы я предложил вам Париж вместо Лондона, вы согласились бы?» |
| Supposing it was serious... | А если бы это было серьезно... |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |