| Supposing Aunt Patsy wasn't home? | А если тётя Пэтси тут ни при чём? |
| Supposing she finds out. | А если она узнает? |
| And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
| Well, supposing' it had been me you'd lost. | А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой? |
| Yes, but supposing it doesn't go clang... | А если оно не звякнет? |
| Supposing they stood on each other's shoulders? | Предположим, что они стояли на плечах друг друга? |
| Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? | Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
| And supposing you're right. | Предположим, что ты прав. |
| Supposing your theorizing is correct... then this could be the next danger point. | Предположим, что Ваши предположения верны,... то следующая катастрофа должна произойти вот в этом месте? Да. |
| WELL, SUPPOSING YOU HAVEN'T GOT A GUN OR A 16-TON WEIGHT. | Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири. |
| But supposing Daniel were to find out? | Но допустим, Дэниел узнал бы? |
| Supposing I left you alone, with this revolver. | Допустим, я оставлю вас с этим револьвером. |
| Supposing he can whip something up, | Допустим он сможет по быстрому что-то приготовить. |
| Supposing I had to take a trip from time to time? | Допустим, мне придется отлучиться. |
| SUPPOSING SOMEONE COME AT YOU | Допустим, что кто-то нападет на вас |
| Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. | З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
| But supposing you didn't? | Но если предположить, что нет? |
| And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. | Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
| Supposing someone wants to kill me. | А если предположить, что кто-то хочет убить меня? |
| Moreover, even supposing they do, might they not consider the Government's pledge as mere political rhetoric or even a trap, bearing in mind the whole campaign orchestrated by the former Rwandese authorities? | С другой стороны, если предположить, что они это делают, то возникает вопрос, не считают ли они обязательства правительства попросту политическими заявлениями, усматривая в них ловушку, в связи с широкой кампанией, организованной бывшими руандийскими властями. |
| Well, supposing' it had been me you'd lost. | А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой? |
| I mean, supposing you had the baby and you lost it. | Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? |
| Supposing I was the Fuller Brush salesman? | А что если бы это был продавец щёток? |
| Supposing they attacked you. | А если бы они атаковали вас? |
| But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet. | Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно. |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
| In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |