Tyree, supposing you had to fight, what then? | Тайри, а если придется драться, что тогда? |
Supposing we made her play with herself. | А если мы заставим ее поиграть с собой? |
Supposing you do still love them? | А если всё ещё любишь? |
Well, supposing' it had been me you'd lost. | А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой? |
Supposing it was serious... | А если бы это было серьезно... |
Supposing I find you a man who has this money... | Предположим, что я найду вам человека, который сможет собрать такие деньги? |
But... Supposing you just miss? | Предположим, что ты промахнулся. |
Supposing Cyclops does it on a superscale? | А предположим, что Циклоп, обладает более мощной аппаратурой? |
From late 2005, he wrote a regular series of columns in The Guardian supplement "G2" on Fridays called "Supposing", in which he free-associated on a set of vague what-if themes. | С конца 2005 он писал для пятничной колонки с заголовком «Предположим, что...» в приложении The Guardian G2. |
WELL, SUPPOSING YOU HAVEN'T GOT A GUN OR A 16-TON WEIGHT. | Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири. |
But supposing Daniel were to find out? | Но допустим, Дэниел узнал бы? |
Supposing I left you alone, with this revolver. | Допустим, я оставлю вас с этим револьвером. |
Supposing truth is a woman - what then? | Допустим, правда - женщина. Что тогда? |
Supposing he can whip something up, | Допустим он сможет по быстрому что-то приготовить. |
SUPPOSING SOMEONE COME AT YOU | Допустим, что кто-то нападет на вас |
Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. | З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. | Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
Supposing someone wants to kill me. | А если предположить, что кто-то хочет убить меня? |
Moreover, even supposing they do, might they not consider the Government's pledge as mere political rhetoric or even a trap, bearing in mind the whole campaign orchestrated by the former Rwandese authorities? | С другой стороны, если предположить, что они это делают, то возникает вопрос, не считают ли они обязательства правительства попросту политическими заявлениями, усматривая в них ловушку, в связи с широкой кампанией, организованной бывшими руандийскими властями. |
Well, supposing' it had been me you'd lost. | А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой? |
I mean, supposing you had the baby and you lost it. | Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш? |
Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. | Что было бы, если бы я не вычислил их план? |
Supposing it was serious... | А если бы это было серьезно... |
But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet. | Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно. |
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |