Tyree, supposing you had to fight, what then? | Тайри, а если придется драться, что тогда? |
Supposing something happens to you? | А если что-то с тобой случится? |
Supposing one of the horses were to bolt, Supposing think what might happen to the baby. | А если какую-то из лошадей понесет, подумай, что может случиться с ребенком. |
And supposing I have loved? | А если я все же любила? |
Yes, but supposing it hasn't? | А если его не выпустят? |
Supposing you could travel faster than the sound, you shall overtake it and hear it again. | Предположим, что вы можете идти быстрее, чем он распространяется, тогда вы его догоните и сможете услышать его еще раз. |
Supposing they stood on each other's shoulders? | Предположим, что они стояли на плечах друг друга? |
Supposing I had junior high, elementary all lined up? | Предположим, что я построил все неполные средние и начальные школы? |
WELL, SUPPOSING YOU HAVEN'T GOT A GUN OR A 16-TON WEIGHT. | Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири. |
But supposing they're cured? | Но предположим, что этот человек начал исправляться? |
But supposing Daniel were to find out? | Но допустим, Дэниел узнал бы? |
Supposing he still wants the Queen to feel falsely secure? | Допустим, он по-прежнему хочет, чтобы королева ошибочно считала, что она в безопасности. |
Supposing he can whip something up, | Допустим он сможет по быстрому что-то приготовить. |
Supposing what you say is true, then we could have had this talk on the phone. | Допустим, ты говоришь правду, тогда ты мог сказать мне это и по телефону. |
SUPPOSING SOMEONE COME AT YOU | Допустим, что кто-то нападет на вас |
Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. | З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности. |
But supposing you didn't? | Но если предположить, что нет? |
And supposing she married and had children? | А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети? |
And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. | Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку. |
Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? | Да, но, если предположить, что Берти прав и они не могут выполнить работу? |
But supposing I wasn't all right? | А если бы был не в порядке? |
Supposing I was the Fuller Brush salesman? | А что если бы это был продавец щёток? |
Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. | Что было бы, если бы я не вычислил их план? |
The state of necessity claimed by Hungary - supposing it to have been established - thus could not permit of the conclusion had acted in accordance with its obligations under the 1977 Treaty or that those obligations had ceased to be binding upon it. | Состояние необходимости, на которое ссылается Венгрия, если бы его наличие было установлено, таким образом, не позволяло бы сделать вывод о том, что... она действовала в соответствии с ее обязательствами по договору 1977 года или что они перестали носить для нее обязательный характер. |
But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet. | Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно. |
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала. |
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. | В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования. |