Английский - русский
Перевод слова Supposing

Перевод supposing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
А если (примеров 34)
Supposing I did that with a trick? А если это был трюк?
Supposing she finds out. А если она узнает?
Well, supposing' it had been me you'd lost. А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой?
Supposing someone wants to kill me. А если предположить, что кто-то хочет убить меня?
Supposing it was serious... А если бы это было серьезно...
Больше примеров...
Предположим, что (примеров 23)
Well, supposing we were all living on that date in 1875 and I arrived with this book. Предположим, что мы все живём в 1875 году, и я прихожу с этой подшивкой.
Well, to kick off, supposing I could get them to consider dropping these new timings? Ну, для начала, предположим, что я мог бы убедить их отказаться от этих новых нормативов?
Supposing u is the velocity of gross matter, v is the velocity of the gravific particles and p the density of the medium. Предположим, что u - скорость обыкновенного вещества, v - скорость гравитационных частиц и p - плотность среды.
Supposing this is over. Предположим, что это закончилось.
WELL, SUPPOSING YOU HAVEN'T GOT A GUN OR A 16-TON WEIGHT. Ну, предположим, что у вас нет ни оружия, ни 16-тонной гири.
Больше примеров...
Допустим (примеров 14)
But supposing I did have to leave you for a while? Но, допустим, мне придется уехать.
Supposing I left you alone, with this revolver. Допустим, я оставлю вас с этим револьвером.
Supposing I take the money, I kid myself that it's a means to an end. Допустим, я взял деньги, убедив себя, что всё путём.
Supposing he really did hear it? Допустим, он его слышал.
I mean, supposing the Ruskies... stashed away some big bombs, see, and we didn't? Допустим, что русские припрятали какое-то количество бомб, а мы нет?
Больше примеров...
Если предположить (примеров 7)
Even supposing for the sake of argument that the method of transport used was an aircraft, and a Libyan aircraft at that, that would in no way threaten world peace or international security. З. Даже если предположить, что он воспользовался самолетом, причем ливийским самолетом, то это не создало бы никакой угрозы для международного мира и безопасности.
And supposing she married and had children? А если предположить, что она выйдет замуж и у неё будут дети?
And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal. Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку.
Supposing someone wants to kill me. А если предположить, что кто-то хочет убить меня?
Moreover, even supposing they do, might they not consider the Government's pledge as mere political rhetoric or even a trap, bearing in mind the whole campaign orchestrated by the former Rwandese authorities? С другой стороны, если предположить, что они это делают, то возникает вопрос, не считают ли они обязательства правительства попросту политическими заявлениями, усматривая в них ловушку, в связи с широкой кампанией, организованной бывшими руандийскими властями.
Больше примеров...
Если бы (примеров 10)
But supposing I wasn't all right? А если бы был не в порядке?
I mean, supposing you had the baby and you lost it. Ну а представь, если бы у тебя был выкидыш?
Supposing I hadn't stumbled on their plan, say nobody had. Что было бы, если бы я не вычислил их план?
The state of necessity claimed by Hungary - supposing it to have been established - thus could not permit of the conclusion had acted in accordance with its obligations under the 1977 Treaty or that those obligations had ceased to be binding upon it. Состояние необходимости, на которое ссылается Венгрия, если бы его наличие было установлено, таким образом, не позволяло бы сделать вывод о том, что... она действовала в соответствии с ее обязательствами по договору 1977 года или что они перестали носить для нее обязательный характер.
But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet. Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно.
Больше примеров...
Предполагающей (примеров 2)
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was absent. В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица отсутствовала.
In the early specification TrueType, supposing the table OS/2 of the version 0, this subtable was present, but should be zero and was considered as a reserve for the future use. В ранней спецификации TrueType, предполагающей таблицу OS/2 версии 0, эта субтаблица присутствовала, но должна была быть нулевой и считалась резервом для будущего использования.
Больше примеров...