Английский - русский
Перевод слова Supplementation

Перевод supplementation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавки (примеров 22)
In West and Central Africa, the number of countries providing supplementation increased from 4 to 19 in 1998. В Восточной и Центральной Африке количество стран, предоставляющих добавки, в 1998 году увеличилось с 4 до 19.
Folic acid supplementation either as a single dose supplement or combined with iron will be provided and women supported in attaining a healthy weight before they become pregnant. Женщинам будут назначаться добавки фолиевой кислоты в качестве отдельной дозы или в сочетании с железом, и будет оказана помощь в плане достижения женщинами здорового веса в период перед беременностью.
Some 21,000 children and women received supplies for micronutrient supplementation and treatment of severe acute malnutrition. Примерно 21000 детей и женщин получили различные добавки, содержащие питательные микроэлементы, а также прошли лечение в связи с тяжелыми формами острого недоедания.
Interest has increased in weekly supplementation for adolescent girls and in the fortification of flour. Возрос интерес к предоставляемым на еженедельной основе девочкам-подросткам продуктов, содержащих добавки, и к обогащению муки.
These included increased immunization coverage, initiatives to reduce school dropout rates, community-based nutrition promotion, and micronutrient supplementation. К ним относятся увеличение иммунизации, инициативы по сокращению уровня бросания школы, развитие питания сообществ и добавки питательных микроэлементов.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 10)
The ABS currently utilizes taxation data to some extent for the following purposes; benchmarking, supplementation, data substitution, register maintenance, imputation and improved stratification. В настоящее время СБА использует в определенной степени данные о налогах в следующих целях: сравнение данных с контрольными показателями, дополнение данных, подстановка данных, ведение реестров, условная оценка и улучшение расслоения выборки.
Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. Еще одна делегация задала вопрос о том, была ли налажена координация с другими донорами в вопросе о выплате сотрудникам по проектам вознаграждения в дополнение к основным окладам.
Zinc supplementation for children has not yet been introduced. Дополнение детской диеты цинком пока не было введено.
To support the elaboration of information collection (core media and future supplementation with other media), additional organizational measures will be necessary to achieve comparable datasets from all regions. Для оказания поддержки в деле доработки процесса сбора информации (основные среды и последующее дополнение данными по другим средам) будет необходимо принять дополнительные организационные меры, с тем чтобы обеспечить получение сопоставимых массивов данных из всех регионов.
In 1997, a coalition of donors, technical experts and agencies identified supplementation as a reliable way to combat VAD and highlighted the fortification of food as holding great promise for the future. В 1997 году коалиция доноров, технических экспертов и ведомств пришла к выводу о том, что дополнение рациона питания представляет собой надежный способ борьбы с НВА, и объявила наиболее перспективным метод обогащения продуктов питания.
Больше примеров...
Пищевых добавок (примеров 11)
UNICEF-targeted children 6-59 months in humanitarian situations who access a multi-micronutrient supplementation programme Целевой для ЮНИСЕФ контингент детей в возрасте 6 - 59 месяцев, который охватывается программой пищевых добавок с многокомпонентными микроэлементами
For instance, we have implemented a project on improving livestock breeding through the application of feed supplementation strategies and the immunoassay technique. Например, мы осуществили проект по улучшению методологии разведения скота путем применения пищевых добавок и технологий повышения иммунитета.
Fortified food supplementation or pregnant and lactation women at risk areas of malnutrition through all health facilities. Прием женщинами витаминизированных пищевых добавок во время беременности и лактации в зонах распространения случаев недоедания, которые предоставляются всеми медицинскими учреждениями.
Areas of cooperation will draw on the CCCs, such as rapid assessments, and making available immunization, nutritional supplementation and clean drinking water. В основе сотрудничества будут лежать ОКО, включая экспресс-оценки, а также мероприятия по иммунизации, распространению пищевых добавок и снабжению населения чистой питьевой водой.
(b) Large-scale outreach health programmes, including structured emphasis and use of national child health weeks, that have an impact on increasing vaccination coverage, micronutrient supplementation and preventive care at the community level; Ь) крупномасштабным программам по расширению охвата медицинским обслуживанием, включая планомерное проведение и использование национальных недель детского здоровья, оказывающих воздействие на увеличение охвата вакцинацией, предоставление пищевых добавок в виде питательных микроэлементов и проведение профилактических мероприятий на уровне общин;
Больше примеров...
Микроэлементами (примеров 14)
Multi-micronutrient supplementation for pregnant women is also now a standard policy in emergency situations. Обеспечение беременных женщин микроэлементами является ныне общепринятой практикой в условиях чрезвычайных ситуаций.
Support will be provided to improve nutrition surveillance and growth-monitoring systems covering children and women and to expand nutrition interventions such as infant feeding practices, micronutrient supplementation and food fortification. Будет оказываться поддержка в совершенствовании систем мониторинга питания и роста для отслеживания пищевого статуса детей и женщин и расширении соответствующих мер, таких как грудное вскармливание младенцев и обогащение пищевых продуктов микроэлементами и витаминами.
UNICEF-targeted children 6-59 months in humanitarian situations who access a multi-micronutrient supplementation programme Целевой для ЮНИСЕФ контингент детей в возрасте 6 - 59 месяцев, который охватывается программой пищевых добавок с многокомпонентными микроэлементами
Quality research, evidence-generation and data collection, disaggregated by gender and location, will be supported to inform policies and develop technical standards and regulations, such as for micronutrient supplementation and food fortification. Анализ качества, сбор достоверных данных и информации, дезагрегированных по полу и регионам, поможет разработать политику и технические стандарты и нормативы, такие как стандарты в отношении обогащения продуктов питания микроэлементами и витаминами.
Improved antenatal care - including deworming; micronutrient supplementation; food supplements; prevention of malaria, smoking and teenage pregnancy; and general pregnancy monitoring - are likely to have an impact on the high current LBW rates. Снизить весьма высокие ныне коэффициенты ПВР можно путем улучшения дородового ухода, включая дегельминтизацию; дополнения рациона питания микроэлементами; употребления пищевых добавок; профилактики малярии, курения и беременностей в подростковом возрасте; общего мониторинга в период беременности.
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 23)
Furthermore, under Copenhagen Consensus, experts have identified micronutrient supplementation for children as the most cost-effective intervention to assist the poor. Кроме того, согласно Копенгагенскому консенсусу, эксперты выявили добавки в виде питательных микроэлементов для детей в качестве наиболее экономичной меры оказания помощи малообеспеченным.
In terms of direct services, UNICEF delivered micronutrient supplementation to more than 50,000 pregnant women and 55,000 children. Что касается оказания непосредственных услуг, то ЮНИСЕФ предоставил продукты с добавками в виде питательных микроэлементов для более 50000 беременных женщин и 55000 детей.
Experience has shown that micronutrient deficiency, also known as "hidden hunger", can be prevented through supplementation and the fortification of food. Опыт показывает, что дефицит микроэлементов, известный также в качестве «скрытого голода», может быть предотвращен посредством дополнения рациона питания.
In the area of nutrition, the delegation suggested that UNICEF should move from micronutrient supplementation to food fortification. Касаясь вопросов питания, его делегация предложила ЮНИСЕФ перейти от поставки добавок питательных микроэлементов к поставкам витаминизированных продуктов питания.
Supplementation of food or water of nutrients can reduce vitamin deficiency and other diseases. Применение пищевых добавок витаминов и микроэлементов может снижать риск возникновения диареи или её тяжелого течения.
Больше примеров...
Пищевыми добавками (примеров 4)
This led to the initiation of plans for food and drug supplementation for children under five years and pregnant women. Поэтому было начато осуществление планов обеспечения детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин пищевыми добавками и лекарствами.
Some 21 countries achieved over 70-per-cent coverage of children under five years of age with two rounds of supplementation. По оценкам, в 21 стране более 70 процентов детей в возрасте до пяти лет прошли два курса питания с пищевыми добавками.
UNRWA sustained full immunization coverage of women and children against vaccine-preventable diseases and supported school health services and iron supplementation for women throughout pregnancy and post-delivery. БАПОР продолжало принимать меры по обеспечению полной иммунизации женщин и детей против болезней, предупреждаемых с помощью вакцин, поддерживало школьные медицинские пункты, а также поддерживало меры по обеспечению женщин железосодержащими пищевыми добавками в течение всего периода беременности и после родов.
In response to severe drought and floods in the Horn of Africa, millions of children were reached through a comprehensive set of interventions including water treatment and diarrhoea prevention, measles vaccination, vitamin-A supplementation and other nutrition initiatives. Помощь была оказана миллионам детей в странах Африканского Рога, пострадавшим от сильнейшей засухи и наводнений: они были охвачены полным комплексом мероприятий, включая обеспечение очистки воды, профилактику диареи, вакцинацию против кори, обеспечение содержащими витамин А пищевыми добавками и другие инициативы в области питания.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 8)
This Programme will support comprehensive, community-based efforts to provide food supplementation, nutrition and lifestyle counselling to pregnant women with a high risk of low-birth-weight babies. Эта программа нацелена на поддержание всеобъемлющих усилий общества по предоставлению дополнительного питания, консультирования по другим вопросам, а также образу жизни беременных женщин в случае, если есть опасность рождения недоношенных детей.
In addition, livestock production issues such as nutrition, winter supplementation, improved fodder production and breeding are also being addressed. Кроме того, в настоящее время решаются проблемы, связанные с разведением домашнего скота, такие, как проблемы кормления, создания дополнительного запаса кормов на зиму, совершенствование процесса производства кормов и разведение скота.
The study is conducted to provide information on breastfeeding and supplementation practices. Это обследование проводится для того, чтобы представить информацию по группам вскармливания и практике дополнительного питания.
The minimum wage had been raised by 33 per cent in the past three years and assistance was provided for, inter alia, shelter, private childcare and mother and infant food supplementation. Размер минимальной заработной платы за последние три года вырос на ЗЗ процента, и помощь оказывается, в частности, в таких областях, как обеспечение жильем, частные услуги по уходу за детьми и выделение дополнительного питания для матерей и новорожденных.
Even if the prevalence is low, the 2012 survey by UNICEF revealed a high prevalence of micronutrient deficiency among pregnant women and children that the Government started to address in 2014 through targeted micronutrient supplementation programmes and regulations. Хотя пониженная масса тела встречается редко, в ходе проведенного ЮНИСЕФ в 2012 году обследования был выявлен повсеместный дефицит питательных микроэлементов среди беременных женщин и детей, с которым правительство начало бороться в 2014 году путем осуществления адресных программ дополнительного снабжения питательными микроэлементами и выпуска соответствующих инструкций.
Больше примеров...
Питания (примеров 43)
In 1997, a coalition of donors, technical experts and agencies identified supplementation as a reliable way to combat VAD and highlighted the fortification of food as holding great promise for the future. В 1997 году коалиция доноров, технических экспертов и ведомств пришла к выводу о том, что дополнение рациона питания представляет собой надежный способ борьбы с НВА, и объявила наиболее перспективным метод обогащения продуктов питания.
The credit for the reduction in diarrhoea deaths during the last decade is partly shared by successes in other interventions, including the promotion of breastfeeding, measles immunization rates, micronutrient supplementation and increased access in some regions to clean water and improved sanitation. Сокращение смертности от диарейных заболеваний за последнее десятилетие отчасти обусловлено успехами других мер, в том числе поощрением грудного вскармливания, коэффициентами иммунизации от кори, дополнением рациона питания микроэлементами, улучшением доступа в ряде регионов к чистой воде и более эффективными мерами санитарии.
Quality research, evidence-generation and data collection, disaggregated by gender and location, will be supported to inform policies and develop technical standards and regulations, such as for micronutrient supplementation and food fortification. Анализ качества, сбор достоверных данных и информации, дезагрегированных по полу и регионам, поможет разработать политику и технические стандарты и нормативы, такие как стандарты в отношении обогащения продуктов питания микроэлементами и витаминами.
It focused efforts on maternal and newborn care and micronutrient supplementation support for young children and women in a bid to eliminate micronutrient deficiencies, and improved data quality through strengthening the nutrition surveillance system. В своей деятельности основное внимание он уделял охране здоровья матери и ребенка и обеспечению добавки в продукты питания детей и женщин питательных микроэлементов в целях решения проблемы дефицита питательных микроэлементов и повысил качество данных за счет укрепления системы наблюдения за положением в области питания.
The Ministry of Health participates in the implementation of the above strategy and its programmes for the prevention and elimination of micronutrient deficiency and for salt iodization, iron and vitamin-A supplementation for given groups, and flour fortification with iron. Министерство здравоохранения принимает участие реализации Стратегии улучшения питания населения (2009-2011 г.г.), которая предусматривает программы по профилактике и ликвидации дефицита микронутриентов: йодизация соли, саплементация железом и витамином А среди целевых групп населения, фортификация муки железом.
Больше примеров...
Обогащение (примеров 8)
The WFP Special Adviser closed the discussion by underlining the effectiveness of interventions such as micronutrient supplementation and conditional cash transfers in achieving Goal 1. Специальный советник ВПП закрыл дискуссию, подчеркнув эффективность таких мероприятий, как обогащение продовольствия питательными микроэлементами и обусловленные конкретными требованиям денежные перечисления, для достижения цели 1.
The focus is on both short-term efforts (chemotherapy for de-worming and food supplementation) and long-term efforts (improved water supply and sanitation) in the district of Rodrigues. В центре внимания находятся меры как краткосрочного (химиотерапия для целей дегельминтации и обогащение продуктов питания добавками), так и долгосрочного (улучшения водоснабжения и санитарии) характера в районе Родригес.
Support will be provided to improve nutrition surveillance and growth-monitoring systems covering children and women and to expand nutrition interventions such as infant feeding practices, micronutrient supplementation and food fortification. Будет оказываться поддержка в совершенствовании систем мониторинга питания и роста для отслеживания пищевого статуса детей и женщин и расширении соответствующих мер, таких как грудное вскармливание младенцев и обогащение пищевых продуктов микроэлементами и витаминами.
Specific nutrition interventions include support for exclusive breastfeeding up to 6 months of age and continued breastfeeding, together with appropriate and nutritious food, up to 2 years of age; fortification of foods; micronutrient supplementation; and treatment of severe malnutrition. Среди конкретных мер можно перечислить поощрение исключительно грудного вскармливания в течение первых 6 месяцев жизни ребенка и продолжения вскармливания ребенка грудным молоком в сочетании с подходящей питательной пищей до достижения им двухлетнего возраста; обогащение пищевых продуктов; добавку в рацион питательных микроэлементов; лечение серьезных форм недоедания.
UNICEF also advocated with Governments to integrate vitamin A distribution with routine immunization or NIDs, to legislate for staple food fortification and to expand post-partum supplementation. ЮНИСЕФ также убеждал правительства в необходимости совмещать распределение препаратов витамина А с плановой иммунизацией или проведением национальных дней иммунизации, в законодательном порядке закрепить обогащение основных продуктов питания препаратами витамина А и расширить практику включения витаминизированных добавок в рацион питания матерей новорожденных.
Больше примеров...
A (примеров 1)
Больше примеров...
Дополнительным питанием (примеров 5)
Food supplementation is an important measure in situations where vulnerable groups experience malnutrition caused by inadequate access to food. Обеспечение дополнительным питанием является важной мерой в условиях, когда уязвимые группы страдают от недоедания в связи с отсутствием надлежащего доступа к продовольствию.
(e) Pursue food supplementation strategies. ё) осуществление стратегий обеспечения дополнительным питанием.
This could include the promotion of livelihoods and household production, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners, as well as the promotion of social safety nets and support to food supplementation for vulnerable groups. Это может предусматривать увеличение объема средств к существованию и масштабов натурального хозяйства семей при содействии Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и других партнеров, а также укрепление сетей социального обеспечения и вспомоществования и снабжение дополнительным питанием уязвимых групп населения.
Support for primary and pre-school education in municipalities given priority by the Ministry of Education to receive food supplementation, through the distribution of basic foodstuff and school meal; поддержка учреждений начального и дошкольного образования, находящихся в ведении муниципалитетов, со стороны Министерства образования, которое уделяет приоритетное внимание обеспечению учащихся дополнительным питанием, распределяя среди них продовольственные товары и школьные завтраки;
These are among the least expensive child health interventions, and a combination of three main strategies (increased dietary intake, food fortification and direct supplementation) that have a significant impact on reducing child morbidity and mortality; and Эти наименее дорогостоящие меры по укреплению здоровья детей объединяют элементы трех основных стратегий (расширение пищевого рациона, обогащение продуктов питания и обеспечение дополнительным питанием напрямую), которые имеют важное значение для снижения детской заболеваемости и смертности; и
Больше примеров...
Нутритивной (примеров 2)
Micro-nutrient deficiencies which are a major cause of morbidity and mortality are being addressed through a nutrition supplementation programme. Проблема недостаточности питательных микроэлементов, которая является одной из основных причин заболеваемости и смертности, решается в рамках программы нутритивной поддержки.
Eritrea has made great strides toward reducing child mortality through a mixture of strategic interventions, including routine immunization and care through the formal health care system, community-based care (C-IMCI), and nationwide immunization and supplementation campaigns that reach over 90 percent of children. Эритрея добилась впечатляющих успехов в снижении детской смертности благодаря ряду стратегических мер, таких как плановая вакцинация и медицинское обслуживание в формальной системе здравоохранения, уход на уровне общин и общенациональные кампании вакцинации и нутритивной поддержки, которыми охвачено 90% детей.
Больше примеров...
Железо/фолиевую (примеров 1)
Больше примеров...
Супплементации (примеров 2)
Application of proper diet and selective supplementation protects the body from diseases. Применение соответствующей диеты и выборочной супплементации предохраняет организм от многих заболеваний.
Application of proper vitamin-microelement supplementation may enhance therapy, bringing more prompt and better results, and also protect the body from side effects. Применение соответствующей супплементации из витаминов и микроэлементов может оказывать вспомогательное действие в отношении фармакотерапии, быстрее давая ожидаемые эффекты, и предохранять организм от её побочных явлений.
Больше примеров...