Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart. | деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце. |
T.W. Rhys Davids viewed the teachings of Gotama as a rational technique for self-actualization and rejected a few parts of it, mainly the doctrine of rebirth, as residual superstitions. | Рис Дэвидс рассматривал учение Будды Гаутамы как рациональную технику самоактуализации и отвергал несколько ее частей, главным образом доктрину перерождения, как остаточные суеверия. |
Superstitions have been proved 100% wrong. | Доказано, что суеверия на 100% не верны. |
Encouraging ridiculous superstitions in that woman. | Поддерживаешь нелепые суеверия этой женщины. |
Although the Communist government had initially proscribed the practice of such rituals, deeming them to be superstitions, they relented in 1987, once again legalizing their practice. | Несмотря на то, что после установления власти коммунистов подобные практики были запрещены как насаждающие суеверия, они вернулись в 1987 году, после легализации. |
The mentally ill suffer stigmatisation largely because of the deeply held beliefs and superstitions. | Психически больные лица подвергаются стигматизации в основном из-за глубоко укоренившихся убеждений и суеверий. |
Cam has a number of delightful superstitions during the football season. | Во время футбольного сезона Кэм придерживается нескольких прелестных суеверий. |
and now that I've found it, I'm afraid your ill-informed superstitions aren't enough to stop me. | И теперь, когда нашёл, боюсь, что суеверий недостаточно, чтоб остановить меня. |
At such moments our superstitions are all we have. Exactly. | В такие моменты нам остаётся только придерживаться наших суеверий. |
I don't care if her superstitions make her feel better. | Мне плевать, что от ей лучше от её суеверий. |
Other aspects of Quebec folklore include superstitions surrounding objects, events, and dreams. | Другие аспекты квебекского фольклора включают в себя предрассудки насчёт предметов, событий и снов. |
Well, suppose it is good thing I do not believe in superstitions. | Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки. |
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. | Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению . |
The Fire Nation is too powerful To worry about children's superstitions, General Iroh. | Народ Огня слишком могуществен, чтобы обращать внимание на детские предрассудки, генерал Айра. |
Their superstitions are so deep rooted. | Их предрассудки укоренены слишком глубоко. |
Look, this journey... it's been difficult enough without superstitions ruining it when we are this close. | Слушай, это путешествие... достаточно сложное и без предрассудков, которые разрушат всё, когда мы так близко. |
Now, in the year 2000, science has freed us from many diseases and some superstitions. | Сейчас, в 2000 году, наука освободила нас от многих болезней и некоторых предрассудков. |
Get rid of your superstitions! | Избавьтесь от своих предрассудков! |
449.16. Expansion of public participation in the field of religious culture, and planning and adoption of necessary measures for the protection of religious groups and organizations with a view to improving the quality of activities and avoidance of superstitions and deviations. 449.17. | 449.16 Усиление общественного участия в области религиозной культуры, а также планирование и принятие необходимых мер по защите религиозных групп и организаций с целью улучшения качества мероприятий и во избежание предрассудков и отступлений от нормы. |
Well, only if you consider arguing with the Pope over a bunch of 2,000-year-old superstitions a problem. | Ну, если считать проблемой спор с Поупом по поводу двухтысячелетних предрассудков? |