Английский - русский
Перевод слова Superstitions

Перевод superstitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суеверия (примеров 46)
As a psychiatrist, I know how important people's superstitions can be to them. Как психиатр, я знаю как для людей важны их суеверия.
I'm not in the habit of encouraging my patients' superstitions. У меня нет привычки поддерживать суеверия моих пациентов.
For example, my secret for shiny hair, my ridiculous superstitions... and my birth control pills. Например мой секрет блестящих волос, мои нелепые суеверия, и мои противозачаточные таблетки.
We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. Мы полагаемся на суеверия, потому что достаточно умны, чтобы понять: у нас нет ответов на все вопросы.
Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. Слушай, Дженна, ко мне приходят с настоящими проблемами, так что я буду благодарна, если ты перестанешь тратить моё время на суеверия.
Больше примеров...
Суеверий (примеров 21)
There are several superstitions surrounding the building held by people in the nearby communities. Существует несколько суеверий, касающихся здания, которые распространяют люди, живущие в соседних общинах.
Cam has a number of delightful superstitions during the football season. Во время футбольного сезона Кэм придерживается нескольких прелестных суеверий.
Tied to a thousand prejudices, a thousand fears, a thousand superstitions... Скованная тысячами предрассудков, страхов, суеверий.
Prince Albert himself was acquainted with many rural superstitions, coming as he did from Saxe-Coburg. Сам принц Альберт знал много сельских суеверий, распространённых в его родных местах в Сакс-Кобурге.
At such moments our superstitions are all we have. Exactly. В такие моменты нам остаётся только придерживаться наших суеверий.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 13)
Well, suppose it is good thing I do not believe in superstitions. Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки.
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению .
I have no patience for your ancient superstitions! У меня не хватает терпения выслушивать ваши древние предрассудки!
This clause provides the Government with an administrative loophole, which allows Vietnamese authorities to brand certain forms of religious expression as "depraved culture," "superstitions," or "harmful customs." Это положение дает правительству административную лазейку, которая позволяет вьетнамским властям квалифицировать некоторые формы религиозного выражения как "порочная культура", "предрассудки" или "вредные обычаи".
This range of beliefs and superstitions leads to various forms of attacks against persons with albinism in many communities. Эти суеверия и предрассудки порождают во многих сообществах различные формы нападений на лиц, страдающих альбинизмом.
Больше примеров...
Предрассудков (примеров 11)
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции.
You know, I'd prefer some old woman without any superstitions, and a three-room apartment, Знаешь, по мне лучше какая-нибудь бабушка без религиозных предрассудков, желательно,
449.16. Expansion of public participation in the field of religious culture, and planning and adoption of necessary measures for the protection of religious groups and organizations with a view to improving the quality of activities and avoidance of superstitions and deviations. 449.17. 449.16 Усиление общественного участия в области религиозной культуры, а также планирование и принятие необходимых мер по защите религиозных групп и организаций с целью улучшения качества мероприятий и во избежание предрассудков и отступлений от нормы.
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority. Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
Tied to a thousand prejudices, a thousand fears, a thousand superstitions... Скованная тысячами предрассудков, страхов, суеверий.
Больше примеров...