Английский - русский
Перевод слова Superstitions

Перевод superstitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суеверия (примеров 46)
Well, let us just say there are accurate superstitions and true fairy tales. Тогда вам скажу, что суеверия точны и сказки говорят правду.
We rely on superstitions because we're smart enough to know we don't have all the answers. Мы действительно полагаемся на суеверия, потому что мы достаточно умны, чтобы знать, что у нас нет всех ответов...
Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart. деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце.
Don't Shoot the Albatross!: Nautical Myths and Superstitions. Не стреляйте в Альбатроса: Морские мифы и суеверия...
They are people who think rituals and superstitions have real power. Есть люди, которые думают, что их ритуалы и суеверия обладают настоящей силой.
Больше примеров...
Суеверий (примеров 21)
So, the superstitions department has been expanded again. Понятно, отдел суеверий снова расширился.
The mentally ill suffer stigmatisation largely because of the deeply held beliefs and superstitions. Психически больные лица подвергаются стигматизации в основном из-за глубоко укоренившихся убеждений и суеверий.
Tied to a thousand prejudices, a thousand fears, a thousand superstitions... Скованная тысячами предрассудков, страхов, суеверий.
Like Joy, Catalina had grown up with a lot of superstitions about witches. Как и Джой, Каталина выросла в окружении огромного количества суеверий о ведьмах.
I don't care if her superstitions make her feel better. Мне плевать, что от ей лучше от её суеверий.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 13)
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению .
I have no patience for your ancient superstitions! У меня не хватает терпения выслушивать ваши древние предрассудки!
This clause provides the Government with an administrative loophole, which allows Vietnamese authorities to brand certain forms of religious expression as "depraved culture," "superstitions," or "harmful customs." Это положение дает правительству административную лазейку, которая позволяет вьетнамским властям квалифицировать некоторые формы религиозного выражения как "порочная культура", "предрассудки" или "вредные обычаи".
The persecution of albinos, a recent phenomenon, was the work of individuals who persisted in believing in archaic superstitions and witchcraft. Преследование альбиносов - явление недавнее, которое объясняется верой некоторых людей в старинные предрассудки и колдовство.
All these superstitions and rites were started on the devil's orders, so that they would cease to worship Pachacamac, and indeed they turned away from him to such an extent that they abandoned his great and magnificent temple, having forsaken him for many years. Все эти предрассудки и обряды проистекают от дьявола, который и сделал Пачакамак объектом преклонения и по приказу которого много лет назад был построен богатый и роскошный храм».
Больше примеров...
Предрассудков (примеров 11)
Regular visits by saints and volunteers to remove superstitions and addictions to tobacco and alcohol. Регулярные поездки священнослужителей и добровольцев в целях искоренения предрассудков и пристрастия к табаку и алкоголю.
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции.
You know, I'd prefer some old woman without any superstitions, and a three-room apartment, Знаешь, по мне лучше какая-нибудь бабушка без религиозных предрассудков, желательно,
Get rid of your superstitions! Избавьтесь от своих предрассудков!
Tied to a thousand prejudices, a thousand fears, a thousand superstitions... Скованная тысячами предрассудков, страхов, суеверий.
Больше примеров...