80% of riders have some superstitions. | У 80% гонщиков есть суеверия. |
Then employ one of your own superstitions. | Тогда пустите в ход свои суеверия. |
Miriam, with respect, I'm worried about how these superstitions might be affecting Kylie's... | При всём уважении, как бы эти суеверия не свели Кайли... |
T.W. Rhys Davids viewed the teachings of Gotama as a rational technique for self-actualization and rejected a few parts of it, mainly the doctrine of rebirth, as residual superstitions. | Рис Дэвидс рассматривал учение Будды Гаутамы как рациональную технику самоактуализации и отвергал несколько ее частей, главным образом доктрину перерождения, как остаточные суеверия. |
It is useless for you to find so much to say about the government and the speeches of the priests, if you believe in these superstitions like the old folk of your grandmother. | Бесполезно, что ты так много можешь сказать о правительстве и речах священников, если ты веришь в эти суеверия, как родня твоей бабушки. |
So, the superstitions department has been expanded again. | Понятно, отдел суеверий снова расширился. |
Tell me, truly: How do the people cope here without their saints, their superstitions, their monasteries? | Скажите откровенно, ...как местные люди справляются без святых, ...без своих суеверий, без монастырей? |
One of his many superstitions. | Одно из его суеверий. |
During the French Enlightenment, the theatre became a place where political and social ideas were considered myths and superstitions were tested. | В Эпоху Просвещения во Франции театры стали площадкой для обсуждения общественных и политических идей, а также для испытания мифов и религиозных суеверий. |
I don't care if her superstitions make her feel better. | Мне плевать, что от ей лучше от её суеверий. |
I have no patience for your ancient superstitions! | У меня не хватает терпения выслушивать ваши древние предрассудки! |
I don't care about your rules and superstitions so you can do what you want to me but you should let my brother go | Мне наплевать на ваши правила и предрассудки, поэтому делайте со мной, что хотите - но вы должны отпустить моего брата. |
This clause provides the Government with an administrative loophole, which allows Vietnamese authorities to brand certain forms of religious expression as "depraved culture," "superstitions," or "harmful customs." | Это положение дает правительству административную лазейку, которая позволяет вьетнамским властям квалифицировать некоторые формы религиозного выражения как "порочная культура", "предрассудки" или "вредные обычаи". |
They overcame many inveterate superstitions. | Они преодолели многие закоренелые предрассудки. |
The Fire Nation is too powerful To worry about children's superstitions, General Iroh. | Народ Огня слишком могуществен, чтобы обращать внимание на детские предрассудки, генерал Айра. |
Now, in the year 2000, science has freed us from many diseases and some superstitions. | Сейчас, в 2000 году, наука освободила нас от многих болезней и некоторых предрассудков. |
We do not more must have of these illusory superstitions when we can bring the proof of the divine miracles. | У нас не должно оставаться никаких глупых предрассудков, когда мы можем найти доказательства чудес Господних. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. | Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции. |
449.16. Expansion of public participation in the field of religious culture, and planning and adoption of necessary measures for the protection of religious groups and organizations with a view to improving the quality of activities and avoidance of superstitions and deviations. 449.17. | 449.16 Усиление общественного участия в области религиозной культуры, а также планирование и принятие необходимых мер по защите религиозных групп и организаций с целью улучшения качества мероприятий и во избежание предрассудков и отступлений от нормы. |
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority. | Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом." |