| Here we go round again, Danny boy, summertime in the Hamptons. | Вот мы снова и вернулись, Дэнни. Лето в Хэмптонс. |
| Look, it's the summertime. | Послушай, сейчас лето. |
| It was summertime: I had shorts on. | Лето. Я в шортах. |
| And it's summertime. | Сейчас и есть лето. |
| Because it's the summertime, and I'm not even supposed to be here. | Да потому, что сейчас лето, и я вообще не должен быть здесь. |
| Since Aegna doesn't have many residents, the ferry is mostly for tourists and is operated only summertime. | Поскольку на Аэгне не так много жителей, паромом пользуются в основном туристы, и он работает только летнее время. |
| In the summertime breakfast is served in the hotel's rose-filled garden. | В летнее время завтрак сервируется в розарии. |
| During the summertime, the number of foreign workers rises at its best due to the strawberry farms, to even over 300 foreign employees. | В летнее время число иностранцев возрастает свыше 300 человек, если считать вместе со сборщиками клубники. |
| He acquired experience by reading, taking notes and repairing what he found until he opened his own garage at age 19, where he would repair cars and sell gasoline in the summertime. | Он приобретал опыт механика-самоучки, пока не открыл свой собственный гараж в возрасте 19 лет, где он ремонтировал автомобили и продавал бензин в летнее время. |
| The application of the summertime is done by putting the clocks one hour forward at 0300h and the return to winter time by putting the clocks one hour backward at 0400h. | Летнее время вводится посредством перевода часовой стрелки на один час вперед в З час. 00 мин., а возвращение на зимнее время осуществляется посредством перевода часовой стрелки на один час назад в 4 час. 00 мин. |
| Elsewhere the proportion is between 70 and 25%; in Slovenia, for example, consumption is six times higher in wintertime than in summertime. | В остальных странах от 70 до 25 % от зимней загрузки, так, например, в Словении зимнее потребление в 6 раз выше летнего. |
| Anttila's farm employs tens of workers for the picking of peas during the summertime. | Анттила трудоустраивает десятки работников во время летнего сбора гороха. |
| Although, because of high travel costs, funding for summertime leisure activities for children and adolescents is insufficient, the Government organizes activities of this kind every year. | Несмотря на нехватку финансовых средств по организации летнего отдыха детей и подростков из-за высокой стоимости путевок, ежегодно правительством Кыргызской Республики принимаются меры по организации летнего отдыха детей. |
| The Directive on summertime arrangements is applied in Finland. | В Финляндии соблюдается директива о порядке применения летнего времени. |
| During the 70's, Regatas incorporated a lot of new members, who came attracted by its beach where they could spend long periods of time during Summertime. | В 1970-ых клуб пополнялся новыми участниками, привлечёнными его пляжем, где они могли провести длительные периоды времени во время Летнего периода. |
| Bosnia and Herzegovina and Croatia cited absolute values for summertime consumption. | Босния и Герцеговина и Хорватия привели абсолютные значения потребления в летний период. |
| The Khazri wind is opposed to the Gilavar, the warm wind from the south, usually felt throughout the summertime. | Хазри противоположен Гилавару, тёплому южному ветру, который обычно ощущается в летний период. |
| In some cases, permanent habitation is allowed during summertime. | В летний период часто использовалась для проживания. |
| An open-space lounge area on the balcony, where smoking is permitted, is working during summertime. | В летний период на балконе работает открытая лаунж-зона, где курение разрешено. |
| Price is 5 EUR/person.During summertime, breakfast may be served in the garden. | (5 EUR) В летний период возможны завтраки в саду. |
| The Government is making provision for targeted funding to organize a summertime health-building campaign for children under 14 years of age. | Со стороны правительства Республики предусматриваются целевые финансовые средства на организацию летней оздоровительной кампании для детей до 14 лет. |
| It's a tailored suit, perfect for a summertime wedding, or a summertime revolution. | Это костюм индивидуального пошива, идеальный для летней свадьбы или летней революции. |
| "Summertime" is an aria composed by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. | Летней порой) - ария, написанная Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы «Порги и Бесс». |
| Using TWD-systems attention must be paid on insulation in summertime to prevent the building from overheating. | При применении этих теплоизоляционных систем необходимо учитывать опасность перегрева здания в летнее время года. |
| During the reporting period, the Mission's air operations were constrained owing to strong desert winds, heavy rainfall and the attendant damage to airstrips, as well as excessive temperatures during summertime, resulting in fewer hours flown by MINURSO aircraft than planned in the budget. | В отчетном периоде деятельность Миссии затрудняли песчаные бури и проливные дожди, которые привели в негодность взлетно-посадочные полосы аэродромов, а также исключительно высокая температура в летнее время года, что стало причиной меньшего, чем было предусмотрено в бюджете, налета самолетов МООНРЗС. |
| In Perth, the capital city of Western Australia, the wind is named the Fremantle Doctor because it appears to come from the nearby coastal city of Fremantle, and it brings welcome relief from the summertime high temperatures. | Своё название Фримантлский доктор получил благодаря тому, что в столице штата Западная Австралия городе Перт кажется, будто ветер, который приносит долгожданное облегчение от высоких летних температур, дует из соседнего прибрежного города Фримантл. |
| Fox had not seen such success for summertime Monday numbers since Melrose Place and Ally McBeal aired in September 1998. | «Fox» не сталкивалась с таким успехом со времён летних показов шоу «Мелроуз-Плейс» и «Элли МакБил» в сентябре 1998 года. |
| Despite of summertime many things happen in the church. | Несмотря напору летних отпусков, много всего происходит в церкви. |
| I said one day, well, look, if the science says - this is science, not me - that our poorest children lose ground in the summertime - You see where they are in June and say, okay, they're there. | Однажды я сказал, что согласно научным данным, научным данным, не мне, наши бедные дети теряют знания за время летних каникул. |
| In free periods he and his friends would play bridge, under the chestnut trees in summertime. | После трудового дня он играл вместе со своими братьями в летних лигах. |
| The song played when Paulie visits Christopher's apartment is "Summertime" by Booker T. & the MG's. | Песня, играющая, когда Поли навещает Кристофера в его доме - «Summertime» Booker T. & the M.G.'s. |
| Latvia > Riga-Jurmala From August 14 to 18, the 6th international music festival "Summertime" will be held in Jurmala... | Латвия > Рига-Юрмала В Юрмале пройдет международный музыкальный фестиваль "Summertime"... |
| In 1998, she came to the attention of UK promoters/label Fantazia and was asked to mix one of the discs on their album Fantazia British Anthems Summertime. | В 1998 году Кларк привлекла внимание британского лейбла Fantazia и была приглашена записать миксы на их альбом Fantaziaruen British Anthems Summertime. |
| In 2005, Minmi released her first soca-influenced song, "Summertime!!," as opposed to her regular reggae and hip-hop sound. | В 2005 году Minmi выпустила свою первую песню в жанре сокаruen - «Summertime!!», в отличие от её обычного регги и хип-хопа. |
| Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. | Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха. |
| And in summertime, it's organdy | Так что летом носите кисею, |
| And in summertime it's organdy... that'll keep you fresh and cool. | Так что летом носите кисею, Что поднимет вам настроенье. |