They said, "Yes, but it's summertime." | Они ответили: «Да, но сейчас лето». |
Because, ladies and gentlemen, apparently summertime MEANS THE SAME THING, EVEN IN THE FRENCH PROVINCES! | Потому что, леди и джентельмены, лето ЗНАЧИТ ОДНО И ТОЖЕ, ... ДАЖЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ ПРОВИНЦИЯХ! |
"summertime" and "moon dance." | "лето" и "лунный танец". |
Look, it's the summertime. | Послушай, сейчас лето. |
l don't remember a time when I was a kid when summertime didn't mean working with tobacco. | Я не помню, чтобы когда я был ребенком, у меня было хоть одно лето без работы с табаком. |
Since Aegna doesn't have many residents, the ferry is mostly for tourists and is operated only summertime. | Поскольку на Аэгне не так много жителей, паромом пользуются в основном туристы, и он работает только летнее время. |
Trying to politicize the natural phenomenon, which usually occurs in this region in summertime, the Azerbaijani delegation groundlessly accused the authorities of Nagorno-Karabakh of deliberately setting fires that allegedly caused a significant damage exclusively to the territory of Azerbaijan. | Стремясь политизировать природное явление, которое обычно случается в этом регионе в летнее время, азербайджанская делегация безосновательно обвинила власти Нагорного Карабаха в преднамеренном устройстве пожаров, которые якобы нанесли серьезный ущерб исключительно территории Азербайджана. |
The application of the summertime is done by putting the clocks one hour forward at 0300h and the return to winter time by putting the clocks one hour backward at 0400h. | Летнее время вводится посредством перевода часовой стрелки на один час вперед в З час. 00 мин., а возвращение на зимнее время осуществляется посредством перевода часовой стрелки на один час назад в 4 час. 00 мин. |
Guests can also enjoy an array of snacks and cocktails in a cosy atmosphere, and, in the summertime, meals can be served in the lovely garden. | Гости также могут отведать разнообразные закуски и коктейли в уютной атмосфере, а в летнее время трапезу можно принять в милом саду. |
The Japanese-landscaped garden offers a peaceful retreat where you can have your breakfast next to the fountain in the summertime. It is a haven of peace in the busy city. | Японский ландшафтный сад, где в летнее время можно позавтракать у фонтана, - это настоящий оазис покоя в центре шумного города. |
Well, what you need is some summertime adolescent high jinks. | Тебе нужно немного летнего подросткового веселья. |
Anttila's farm employs tens of workers for the picking of peas during the summertime. | Анттила трудоустраивает десятки работников во время летнего сбора гороха. |
Large numbers of militia, many of whose summertime enlistments ended in August, departed for home. | Многие ополченцы, в том числе те, у кого срок летнего призыва заканчивался в августе, отправились по домам. |
Although, because of high travel costs, funding for summertime leisure activities for children and adolescents is insufficient, the Government organizes activities of this kind every year. | Несмотря на нехватку финансовых средств по организации летнего отдыха детей и подростков из-за высокой стоимости путевок, ежегодно правительством Кыргызской Республики принимаются меры по организации летнего отдыха детей. |
The first one enables young people to take immersion French or English courses in the summertime. | Первая из них позволяет молодым людям в течение летнего периода проходить курсы углубленного изучения французского или английского языка. |
What is the actual load on distribution lines in summertime? | Фактическая загрузка газопроводов в летний период? |
The Khazri wind is opposed to the Gilavar, the warm wind from the south, usually felt throughout the summertime. | Хазри противоположен Гилавару, тёплому южному ветру, который обычно ощущается в летний период. |
In some cases, permanent habitation is allowed during summertime. | В летний период часто использовалась для проживания. |
An open-space lounge area on the balcony, where smoking is permitted, is working during summertime. | В летний период на балконе работает открытая лаунж-зона, где курение разрешено. |
Price is 5 EUR/person.During summertime, breakfast may be served in the garden. | (5 EUR) В летний период возможны завтраки в саду. |
The Government is making provision for targeted funding to organize a summertime health-building campaign for children under 14 years of age. | Со стороны правительства Республики предусматриваются целевые финансовые средства на организацию летней оздоровительной кампании для детей до 14 лет. |
It's a tailored suit, perfect for a summertime wedding, or a summertime revolution. | Это костюм индивидуального пошива, идеальный для летней свадьбы или летней революции. |
"Summertime" is an aria composed by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. | Летней порой) - ария, написанная Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы «Порги и Бесс». |
Using TWD-systems attention must be paid on insulation in summertime to prevent the building from overheating. | При применении этих теплоизоляционных систем необходимо учитывать опасность перегрева здания в летнее время года. |
During the reporting period, the Mission's air operations were constrained owing to strong desert winds, heavy rainfall and the attendant damage to airstrips, as well as excessive temperatures during summertime, resulting in fewer hours flown by MINURSO aircraft than planned in the budget. | В отчетном периоде деятельность Миссии затрудняли песчаные бури и проливные дожди, которые привели в негодность взлетно-посадочные полосы аэродромов, а также исключительно высокая температура в летнее время года, что стало причиной меньшего, чем было предусмотрено в бюджете, налета самолетов МООНРЗС. |
In Perth, the capital city of Western Australia, the wind is named the Fremantle Doctor because it appears to come from the nearby coastal city of Fremantle, and it brings welcome relief from the summertime high temperatures. | Своё название Фримантлский доктор получил благодаря тому, что в столице штата Западная Австралия городе Перт кажется, будто ветер, который приносит долгожданное облегчение от высоких летних температур, дует из соседнего прибрежного города Фримантл. |
Fox had not seen such success for summertime Monday numbers since Melrose Place and Ally McBeal aired in September 1998. | «Fox» не сталкивалась с таким успехом со времён летних показов шоу «Мелроуз-Плейс» и «Элли МакБил» в сентябре 1998 года. |
Despite of summertime many things happen in the church. | Несмотря напору летних отпусков, много всего происходит в церкви. |
I said one day, well, look, if the science says - this is science, not me - that our poorest children lose ground in the summertime - You see where they are in June and say, okay, they're there. | Однажды я сказал, что согласно научным данным, научным данным, не мне, наши бедные дети теряют знания за время летних каникул. |
In free periods he and his friends would play bridge, under the chestnut trees in summertime. | После трудового дня он играл вместе со своими братьями в летних лигах. |
"Boys (Summertime Love)" is a song recorded by Italian singer Sabrina. | «Boys (Summertime Love)» - песня итальянской певицы Сабрины. |
The music video for Simpson's second single, "Summertime", was released on 20 September 2010. | Клип на второй сингл Симпсона, «Summertime», вышел 20 сентября 2010 года. |
The song played when Paulie visits Christopher's apartment is "Summertime" by Booker T. & the MG's. | Песня, играющая, когда Поли навещает Кристофера в его доме - «Summertime» Booker T. & the M.G.'s. |
"In the Summertime" was nominated at the ARIA Music Awards of 2005 for "Best Video", while "Someday, Someday" was nominated for "Single of the Year", "Best Group", and "Best Pop Release". | "In the Summertime" был номинирован ARIA Music Awards of 2005 на "Лучшие видео", в то время как "Someday, Someday" был номинирован на "Сингл Года", "Лучшая Группа", и "Лучший поп реализ". |
Summertime '06 received widespread acclaim from critics, who praised the album's production and Staples' lyricism. | Summertime '06 удостоился высоких оценок музыкальных критиков, которые отмечали поразительную поэтичность Винса и первоклассное продюсирование альбома. |
And in summertime, it's organdy | Так что летом носите кисею, |
And in summertime it's organdy... that'll keep you fresh and cool. | Так что летом носите кисею, Что поднимет вам настроенье. |