Английский - русский
Перевод слова Sudanese

Перевод sudanese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суданский (примеров 92)
The Sudanese Commander of Halaib met with the Egyptian Lieutenant General in the area who admitted that the whole problem was caused by his Deputy and the Officer second to him who could not control their forces. Суданский командующий провинцией Халаиб встретился с египетским генерал-лейтенантом в этом районе, который признал, что эта проблема обусловлена действиями его заместителя и непосредственно подчиненного ему офицера, которые не смогли контролировать действия своих подчиненных.
A number of commentators have made the suggestion that we should wait to see if the Sudanese plan can be implemented and can provide a solution. Многие комментаторы говорили о том, что надо подождать и посмотреть, можно ли осуществить суданский план и можно ли с его помощью решить проблемы.
But the Sudan has chosen to accuse Eritrea, when it faced military setback in the north-east, Ethiopia, when the opposition put the Sudanese regime on the defensive in the east, and Uganda, when it was faced with a military debacle in the south. Однако Судан предпочитает обвинить Эритрею (когда он терпит военное поражение на северо-востоке страны), Эфиопию (когда оппозиция заставляет суданский режим обороняться на востоке страны) или Уганду (когда она сталкивается с военным фиаско на юге).
In this letter, the representative of the Sudan to the United Nations once again levelled an unfounded accusation saying On 29 December 1996, a Sudanese army helicopter was assuming routine border patrol near the town of Hamashkoreb on the Sudanese Eritrean border. В этом письме представитель Судана при Организации Объединенных Наций вновь выдвинул необоснованное обвинение, заявив, что 29 декабря 1996 года суданский военный вертолет совершал обычное патрулирование судано-эритрейской границы в окрестностях города Хамасхореб.
What is more disturbing, however, is the fact that while pretending to preach peace and reconciliation, facts on the ground indicate that the Sudanese regime has stepped up its unprovoked destabilization activities against Uganda, which started way back in 1986, as illustrated below. Особую тревогу, однако, вызывает то, что, проповедуя мир и переговоры, суданский режим - на что указывают многие факты - значительно интенсифицировал свои необоснованные дестабилизационные действия против Уганды, начало которым было положено в 1986 году, о чем более подробно рассказывается ниже.
Больше примеров...
Суданец (примеров 6)
A third seaman, a Sudanese national, was badly burnt. Третий моряк, по национальности суданец, получил сильные ожоги.
The exception is a Sudanese opponent to the Government who has appeared voluntarily before the Court. Исключение составляет один суданец, который находится в оппозиции к правительству и который добровольно предстал перед Судом.
In the end, I felt that I had to visit and I decided to undertake the mission in my dual capacity as Representative of the Secretary-General on internally displaced persons and as a Sudanese with a background in public life and a known concern for the country. В конце концов я счел, что мой визит необходим, и решил осуществить данную миссию в двойном качестве - как Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах и как суданец, имеющий опыт участия общественной жизни и испытывающий известную тревогу за эту страну.
A Sudanese suspect, handed over by the Government of the Sudan to the Saudi authorities, admitted firing a missile at a United States warplane taking off from the Prince Sultan Air Base. Подозреваемый суданец, переданный правительством Судана саудовским властям, признался в том, что он выпустил ракету по американскому военному самолету, взлетавшему с военно-воздушной базы принца Султана.
Three NGO compounds were attacked by armed men, and one attack at Yambio resulted in the fatal shooting of the Sudanese compound manager. ЗЗ. Три комплекса, занимаемые неправительственными организациями, подверглись нападениям со стороны вооруженных лиц, а в ходе одного нападения в Ямбио был застрелен суданец, работавший управляющим этого комплекса.
Больше примеров...
Суданцы (примеров 53)
The second group, 51 persons, among them many Sudanese, was repatriated on 6 April 2000. Вторая группа в составе 51 человека, многие из которых суданцы, была репатриирована 6 апреля 2000 года.
He said that being Sudanese and Darfurians, they were more interested than anyone else in bringing lasting peace to the Sudan. Он заявил, что суданцы и дарфурцы более, чем кто-либо другой, заинтересованы в установлении прочного мира в Судане.
More than 225,000 refugees are currently hosted in South Sudan, of whom about 197,000 are Sudanese, with only 1,149 arriving between June and October. На сегодняшний день в Южном Судане сосредоточено более 225000 беженцев, из которых около 197000 - суданцы, которых за период с июня по октябрь прибыло всего 1149 человек.
UNAMID also documented five cases of threats and harassment of human rights workers, Sudanese staff members of UNAMID and international NGOs and civil society members on suspicion of having provided sensitive information to the international community. ЮНАМИД также задокументировала пять случаев, в которых правозащитники, суданцы из числа сотрудников ЮНАМИД и международных неправительственных организаций и представители гражданского общества Судана подвергались угрозам и преследованиям за то, что они якобы предоставили конфиденциальную информацию международному сообществу.
Article 21 of the 1998 Sudanese constitution stipulates that all are equal before the law, and that all Sudanese share equal rights and duties as well as the right to hold public office. Статья 21 конституции Судана 1998 года предусматривает, что все граждане равны перед законом и что все суданцы имеют равные права и обязанности, а также право занимать государственную должность.
Больше примеров...
Суданца (примеров 15)
I'm taking the Sudanese because he's a British soldier. Я взял суданца, потому что он солдат Британии и покажет путь.
When the four Sudanese were coming, meetings were being conducted between responsible officials. Когда приходили эти четыре суданца, то между ответственными лицами проходили переговоры.
From January to November 2009, a total of 192 LRA-affected children, including 154 Sudanese, 35 Congolese and 3 Ugandans, were rescued. С января по ноябрь 2009 года в общей сложности было спасено 192 ребенка, связанных с ЛРА, в том числе 154 суданца, 35 конголезцев и 3 угандийца.
That was why he would be unable to distinguish between a Sudanese or an Egyptian and a Libyan unless he saw their passport, and certainly not on the basis of race, language or religion. По этой причине он не может отличить суданца или египтянина от ливийца по признаку расы, языка или религии, если он не увидит их паспорта.
The authorities counted 216,484 refugees (including 165,823 Sudanese) in their report. В докладе властей фигурирует цифра в 216484 беженца (включая 165823 суданца).
Больше примеров...
Судана (примеров 1309)
Now the Sudanese have a new story to tell and this time the new Sudanese gimmick focuses on the alleged aggression launched by Ethiopia against the Sudan. Теперь Судан выдумал новую историю, и эта новая уловка заключается в том, чтобы направить внимание на агрессию, якобы совершенную Эфиопией против Судана.
One P-3 post of Legal Affairs Officer is proposed for conversion to a National Professional Officer post, which would be assigned in Khartoum to support coordination with Sudanese authorities. Должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-З предлагается преобразовать в должность национального сотрудника-специалиста, который будет находиться в Хартуме и содействовать координации действий с властями Судана.
The limitations caused by sanctions on the importation of medicines and other survival-related materials due to disruption of commercial arrangements, complications in transportation and lack of capital have directly contributed to weakening the Sudanese health services system. Обусловленные санкциями ограничения на импорт медикаментов и других материалов, связанных с выживанием, из-за нарушения коммерческих договоренностей, транспортных сложностей и нехватки капитала напрямую привели к ослаблению системы здравоохранения Судана.
The United States bombing of the Al-Shifa pharmaceuticals plant in 1998 had destroyed extremely scarce resources needed for the treatment of Sudanese citizens and those of neighbouring States. В результате бомбардировки Соединенными Штатами фармацевтического завода в Аш-Шифе в 1998 году были уничтожены чрезвычайно дефицитные ресурсы, необходимые для лечения граждан Судана и соседних государств.
I wish to reaffirm the Sudanese Government's full commitment to the delivery of relief to the needy, whether in the areas over which the Government has control or those subject to the rebel movement, inasmuch as the Government must help all Sudanese citizens. Я хотел бы подтвердить полную приверженность правительства Судана делу доставки грузов чрезвычайной помощи нуждающемуся населению как в районах, контролируемых правительством, так и в районах, занятых повстанцами, поскольку правительство должно оказывать помощь всем гражданам Судана.
Больше примеров...
Судане (примеров 266)
(b) The statements made by the prime suspect, Mustafa Hamza, indicate that suspect number two is in a country other than the Sudan, and this corroborates the results reached by the investigation conducted by the Sudanese authorities concerned. Ь) заявления, сделанные главным подозреваемым, Мустафой Хамзой, указывают на то, что подозреваемый номер два находится не в Судане, а в какой-то иной стране, и этот вывод подтверждают результаты, полученные в ходе расследования, проводившегося компетентными суданскими властями.
One Web Assistant is required for the UNMIS website to make it more useful to the Sudanese diaspora and the general public interested in the Sudan, as faster and more comprehensive updates are required. Один помощник по веб-обслуживанию требуется для работы с веб-сайтом МООНВС, с тем чтобы сделать его более полезным для суданской диаспоры и широкой общественности, интересующейся положением в Судане, в связи с чем необходимо обеспечивать более оперативное и всеобъемлющее обновление размещаемой на нем информации.
Mine-awareness activities are already taking place, with UNICEF working in collaboration with UNHCR, Oxfam, Radda Barnen and the Sudanese Red Crescent. В Судане мины по-прежнему закладываются в районах ведения активных боевых действий на юге и востоке страны.
International humanitarian efforts to help those in Sudan are hampered by Sudanese government harassment and pointless bureaucratic hassles. Международным гуманитарным программам, которые направлены на помощь этим поселениям в Судане, препятствуют притеснения суданского правительства и бессмысленные бюрократические трудности.
These four members of the Chadian armed opposition were arrested in the Sudan on 25 July 1996; they were reportedly handed over to the Chadian authorities by the Sudanese security forces and transferred to N'Djamena, the capital of Chad, on 3 August 1996. Как сообщалось, эти четыре члена вооруженных оппозиционных сил Чада были 25 июля 1996 года арестованы в Судане, переданы суданской службой безопасности властям Чада и 3 августа 1996 года доставлены в столицу страны Наджамену.
Больше примеров...
Суданом (примеров 65)
Sudan and Saudi Arabia established relationship after Sudanese independence in 1947. Судан и Саудовская Аравия установили дипломатические отношения после обретения Суданом независимости в 1956 году.
For the second year in a row, the Sudanese position has prevented agreement on important issues of humanitarian assistance. Второй год подряд в результате занимаемой Суданом позиции нам не удается достичь согласия по важным вопросам гуманитарной помощи.
For the Sudanese authorities the transformation of the grave charge brought against them into bilateral altercation and bilateral conflict between Ethiopia and the Sudan would be a major success. Для суданских властей превращение выдвинутого против них серьезного обвинения в двустороннюю ссору и двусторонний конфликт между Эфиопией и Суданом было бы большой удачей.
Taking into account the financial impact of the secession of South Sudan on the Sudanese economy, the agreement also provides for a transfer of $3.028 billion from South Sudan to the Sudan over the coming three and a half years. С учетом финансовых последствий отделения Южного Судана для суданской экономики, в соглашении предусмотрена также передача Судану Южным Суданом 3,028 млрд. долл. США в течение следующих трех с половиной лет.
Darfur is a somewhat unique case because it contains both an internal Sudanese conflict and a border conflict between the Sudan, Chad and the Central African Republic. Ситуация в Дарфуре достаточно необычна, поскольку там идет речь и о внутрисуданском конфликте, и о пограничном конфликте между Суданом, Чадом и Камеруном.
Больше примеров...