Английский - русский
Перевод слова Sudanese

Перевод sudanese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суданский (примеров 92)
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision. Точно так же и суданский народ отвергает и осуждает это решение.
One Sudanese soldier was killed and three were wounded, and a drinking-water storage tank was completely destroyed. Один суданский солдат был убит и трое ранены, а цистерна с питьевой водой полностью уничтожена.
Among others, they refer to the Sudanese Cultural Institute, the National Theatre Troup, the National Library and the National Film Centre. К ним, среди прочего, относятся Суданский институт культуры, труппа Национального театра, Национальная библиотека и Национальный киноцентр.
Rebels of the Congolese Liberation Movement have reported that a Sudanese Antonov cargo plane dropped six bombs on Binga, about 1,200 km north-east of Kinshasa. Повстанцы из Конголезского освободительного движения сообщили о том, что суданский грузовой самолет "Антонов" сбросил на Бингу, примерно в 1200 км к северо-востоку от Киншасы, шесть бомб.
On the question of currency, it was agreed that the South will introduce a new currency and that the Sudanese pound will continue to be legal tender in the South during a transitional period of between six to nine months. По вопросу о валюте была достигнута договоренность о том, что Юг введет новую валюту и что суданский фунт будет по-прежнему законным платежным средством на Юге в течение переходного периода от шести до девяти месяцев.
Больше примеров...
Суданец (примеров 6)
Paris Kimbe, cab driver, Sudanese. Парис Кимб, таксист, суданец.
A third seaman, a Sudanese national, was badly burnt. Третий моряк, по национальности суданец, получил сильные ожоги.
The exception is a Sudanese opponent to the Government who has appeared voluntarily before the Court. Исключение составляет один суданец, который находится в оппозиции к правительству и который добровольно предстал перед Судом.
In the end, I felt that I had to visit and I decided to undertake the mission in my dual capacity as Representative of the Secretary-General on internally displaced persons and as a Sudanese with a background in public life and a known concern for the country. В конце концов я счел, что мой визит необходим, и решил осуществить данную миссию в двойном качестве - как Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах и как суданец, имеющий опыт участия общественной жизни и испытывающий известную тревогу за эту страну.
Three NGO compounds were attacked by armed men, and one attack at Yambio resulted in the fatal shooting of the Sudanese compound manager. ЗЗ. Три комплекса, занимаемые неправительственными организациями, подверглись нападениям со стороны вооруженных лиц, а в ходе одного нападения в Ямбио был застрелен суданец, работавший управляющим этого комплекса.
Больше примеров...
Суданцы (примеров 53)
Many Sudanese either were imprisoned or went into exile following the coup. После этого государственного переворота многие суданцы либо оказались в тюрьме, либо вынуждены были покинуть страну.
The Sudanese and the international community will need to focus their efforts on promoting a far-reaching disarmament, demobilization, reintegration and reconciliation process. Суданцы и международное сообщество должны будут сконцентрировать свои усилия на активизации далеко идущего процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции и примирения.
Sudanese and Chadians are also leaving the Jamahiriya in droves. Суданцы и чадцы в массовом порядке также покидают Джамахирию.
The Council needed to adopt appropriate measures within its mandate to ensure that Sudanese fugitives were brought to justice sooner rather than later. Совету следует принять надлежащие меры в рамках своего мандата для обеспечения того, чтобы скрывающиеся от правосудия суданцы были как можно скорее привлечены к ответственности.
Somalis, Iraqis and Sudanese. Сомалийцы, иракцы и суданцы.
Больше примеров...
Суданца (примеров 15)
When the four Sudanese were coming, meetings were being conducted between responsible officials. Когда приходили эти четыре суданца, то между ответственными лицами проходили переговоры.
I am very happy to be visiting Juba, which has a special place in my heart and in the sentiments of every Sudanese person. Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе - городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место.
He would also appreciate information on the 31 Sudanese civilians tried by a military court and convicted, after in camera proceedings, by three officers. Это же касается 31 гражданского суданца, дело которых рассматривались военной юстицией и которые были осуждены в закрытом судебном заседании тремя военными заседателями.
The Mission's HIV/AIDS outreach activities reached over 3,431 Sudanese nationals through regional committees, focusing on police, armed forces, prisons, schools, and civil society organizations. Мероприятиями МООНВС по борьбе с ВИЧ/СПИДом охвачено более 3431 суданца; работа ведется через региональные комитеты и ориентирована прежде всего на полицию, вооруженные силы, работников тюрем, школы и организации гражданского общества.
The SPLA has a presence among Dinka living in Ruweng county, a pocket of western Upper Nile bordering on Heglig; this was the site of the capture and summary execution of the four Sudanese. В составе НОАС есть представители динка, проживающие в округе Рувенг, который является небольшим анклавом в западной части Верхнего Нила, граничащим с Хеглигом; именно здесь были схвачены и в суммарном порядке казнены четыре суданца.
Больше примеров...
Судана (примеров 1309)
The Sudanese legislator will take the necessary measures to ensure that all the crimes provided for in international humanitarian law will be covered in Sudanese criminal law, commensurate with the Constitution. Законодательные органы Судана примут необходимые меры с целью обеспечить, чтобы все преступления, которые рассматриваются в документах международного гуманитарного права, охватывались суданским уголовным законодательством в соответствии с Конституцией.
The Panel has consistently been informed by its interlocutors in the Government of the Sudan that no Chadian armed group is present on Sudanese territory. Представители правительства Судана неизменно заявляли Группе о том, что в настоящее время на территории Судана не имеется чадских вооруженных групп.
At the time, the Sudanese Government held the following view: В свое время правительство Судана высказало свою позицию, которая заключается в следующем:
Sudanese efforts towards establishing accountability and ensuring justice and reparation for the victims and survivors of the conflict have so far proved inadequate. Усилия Судана, предпринимаемые с целью привлечь виновных к ответственности и обеспечить правосудие и возмещение ущерба пострадавшим и тем, кто пережил конфликт, до сих пор не дали ощутимых результатов.
Intensive investigations carried out by the Government has clearly shown that the numbers of these documents do not conform to the official serial number of passports issued by the Sudanese passports and immigration authorities. Всестороннее расследование, проведенное правительством, однозначно показало, что серийные номера этих документов не совпадают с официальными серийными номерами паспортов, которые были выданы паспортно-иммиграционными властями Судана.
Больше примеров...
Судане (примеров 266)
Prior to independence, South Sudan produced 85% of Sudanese oil output. В Южном Судане добывалось 85 % суданской нефти.
One Radio Presenter (national General Service) is needed to lead debate programmes dealing with local and regional topics of interest to Sudanese in Southern Sudan. Один радиоведущий (национальный сотрудник категории общего обслуживания) требуется для ведения дискуссионных программ, посвященных местным и региональным темам, представляющим интерес для суданцев в Южном Судане.
In agreement with the United Nations country team in the Sudan, any violations committed by LRA in Sudanese territory will be reflected in the report to the Security Council on the Sudan and will not feature in the present report. По договоренности со страновой группой Организации Объединенных Наций в Судане любые нарушения, совершенные ЛРА на суданской территории, будут отражены в докладе Совету Безопасности по Судану и не будут фигурировать в настоящем докладе по Уганде.
Coordination of monthly meetings in various locations in the Sudan with Sudanese corrections officers, NGOs, women's organizations, human rights specialists and UNDP to develop and support the implementation of a prison reform plan in northern and Southern Sudan Координация проведения в различных населенных пунктах Судана ежемесячных совещаний с работниками исправительных учреждений, представителями неправительственных, женских и правозащитных организаций и ПРООН для разработки и поддержки осуществления плана реформы системы пенитенциарных учреждений в Северном и Южном Судане
Cooperation between the United Nations and the African Union on peacekeeping in the Sudan should be carried out with the Sudanese Government's approval, and any troop deployment should be carried out with the consent of the Sudanese Government. Сотрудничество Организации Объединенных Наций и Африканского союза в деле поддержания мира в Судане должно осуществляться с одобрения правительства Судана, а любое развертывание войск - с его согласия.
Больше примеров...
Суданом (примеров 65)
At the end of his briefing, the Chair emphasized that the referendum was a Sudanese exercise, with only supplementary assistance from the international community. В конце своего брифинга Председатель подчеркнул, что референдум проводится Суданом и помощь со стороны международного сообщества играет лишь вспомогательную роль.
Sudanese air bombardment of Uganda territory and violation of airspace Бомбардировки Суданом территории Уганды и нарушение ее воздушного пространства
The letter by the Sudanese Foreign Minister addressed to the Secretary-General of OAU on 28 December - seven days after Ethiopia had briefed the Security Council in an informal setting - falls into the same pattern of diversionary tactics being adopted by the Sudan. Письмо министра иностранных дел Судана, направленное Генеральному секретарю ОАЕ 28 декабря, т.е. через семь дней после того, как Эфиопия обратилась в Совет Безопасности по неофициальным каналам, вписывается в рамки используемой Суданом тактики отвлечения внимания.
The European Union would continue to pursue its dialogue with the Sudan, and it hoped that the Sudanese Government would continue to work with it in a spirit of cooperation. Европейский союз будет продолжать диалог с Суданом, и он выражает надежду на то, что правительство Судана будет по-прежнему работать с ним в духе сотрудничества.
At the meeting in May participants agreed to deploy eight observers to 10 locations on both sides of the Chad-Sudan border, with protection for each team provided by Chadian and Sudanese forces. На совещании в мае участники договорились развернуть по восемь наблюдателей в десяти местах по обе стороны границы между Суданом и Чадом, при этом охрана каждой из групп будет обеспечиваться силами Судана и Чада.
Больше примеров...