Английский - русский
Перевод слова Successively

Перевод successively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последовательно (примеров 118)
School-age children should be successively familiarized with habits of safe behaviour as pedestrians, passengers and cyclists [...]. Детей школьного возраста следует последовательно знакомить с навыками безопасного поведения в качестве пешеходов, пассажиров и велосипедистов. [...]
Ringer served successively as professor of materia medica, pharmacology and therapeutics, and the principles and practice of medicine at the University College faculty of medicine. Рингер последовательно служил профессором фармакологии и терапии, а также практики медицины факультета университетского колледжа.
The Hague Academy of International Law reported that it arranged courses abroad, held successively in different countries in Africa, Latin America and Asia, for young academics and diplomats from the region in question. Гаагская академия международного права сообщила о том, что она организовала за рубежом курсы, которые последовательно проводились в различных странах Африки, Латинской Америки и Азии, для молодых ученых и дипломатов из этих регионов.
Said set of movable element is embodied in the form of successively alternating plate elements of two different types, i.e. elastic membranes (2) and rigid non-deformable plates (3) (diaphragms) provided with holes (5) in the middle thereof. Набор выполнен в виде последовательно чередующихся пластинчатых элементов двух различных типов - эластичных мембран (2) и жестких недеформируемых пластин (3) (диафрагм) с центральными отверстиями (5) в них.
By 1704, the route to Central America was changed again, so the mail would first arrive at Veracruz, and from there, it would be sent inland to Oaxaca, and then successively to Chiapas, Comitn, Huehuetenango, Totonicapán, and Guatemala City. К 1704 году маршрут в Центральную Америку снова был изменён: теперь почта вначале доставлялась в Веракрус, оттуда по суше перевозилась в Оахаку, а затем последовательно в Чиапас, Комитн, Уэуэтенанго, Тотоникапан и Гватемалу.
Больше примеров...
Успешно (примеров 23)
OIOS will successively integrate the model of the Procurement Task Force within the Investigations Division. УСВН будет успешно интегрировать модель Целевой группы по закупочной деятельности в рамках Отдела расследований.
The result achieved so far has shown that, shortage of land, landlessness, and ambiguity in land occupation have practically been and are being addressed in parts and resolved successively with the aim at bringing more socio-economic growth in rural areas in the coming years. Достигнутые на сегодняшний день результаты демонстрируют, что проблемы, связанные с нехваткой земли, безземельностью и неопределенным статусом владения землей, на практике решались и успешно решаются, с тем чтобы в ближайшие годы обеспечить социально-экономический рост в сельских районах.
Nationwide, 13 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, including Hebei and Liaoning, have successively rolled out reform measures for unifying the urban and rural household registration systems. На национальном уровне 13 провинций и автономных районов и муниципалитетов центрального подчинения, включая Хэбэй и Ляонин, успешно приняли преобразовательные меры для унификации городской и сельской систем регистрации домашних хозяйств.
In conclusion, I shall like to pay tribute, for their efforts, to the Secretaries-General who have successively managed the affairs of the United Nations as well as the staff of the United Nations from 1945 up to this day. В заключение я хотел бы выразить признательность Генеральным секретарям, которые на разных этапах успешно руководили деятельностью Организации Объединенных Наций, а также персоналу Организации периода с 1945 года по настоящее время за их усилия.
But, in the end, he decided to interrupt his vacation and offer amounts of aid that were successively revised upwards, in a global competition which promised to benefit those who were desperate for help. Но, в конце концов, он решил прервать свой отпуск и предложил помощь в размере, который затем был успешно пересмотрен в сторону увеличения, чтобы выглядеть достойно на фоне развернувшегося по всему миру соревнования за предоставления помощи тем, кто в ней отчаянно нуждался.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 20)
In their farewell statements, our American and Brazilian colleagues spoke, successively, as follows. В своих прощальных выступлениях наши американский и бразильский коллеги поочередно говорили следующее.
Spain has actively supported the convening of the forums of the Alliance, held, successively, in Madrid in 2008, Istanbul in 2009, and Rio de Janeiro in 2010. Испания активно поддерживала созыв форумов «Альянса», которые проходили поочередно в 2008 году в Мадриде, в 2009 году в Стамбуле и в 2010 году в Рио-де-Жанейро.
As I announced before the voting, I shall now invite the Council to consider successively the requests under rule 37 of the provisional rules of procedure of the Council, next those referring to rule 39 and, finally, that of Mr. Jovanović. В соответствии с тем порядком, который я изложил до голосования, я предлагаю сейчас Совету рассмотреть поочередно просьбы, которые касаются правила 37 временных правил процедуры Совета, затем просьбы, которые касаются правила 39, и, наконец, просьбу г-на Йовановича.
That Convention provided for certain steps designed to have an application for asylum examined by one of the member States instead of it being successively sent from one member State to another. Эта Конвенция предусматривала ряд мер, призванных обеспечить, чтобы заявление о предоставлении убежища рассматривалось одним из государств-членов, а не передавалось поочередно то в одно государство, то в другое.
In a first variant the cleaning brush driver contains a driving wheel with a driving pin, and stars are affixed to the end of each cleaning brush, the driving wheel driving pin being designed to engage successively with the stars of the cleaning brushes. В первом варианте привод зачистных щеток содержит ведущее колесо с цевкой и звездочки, закрепленные на конце каждой зачистной щетки, при этом цевка ведущего колеса выполнена поочередно входящей в зацепление со звездочками зачистных щеток.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 15)
They have already been considerably cut back and along with the stabilizing of the situation, will be successively terminated. Их осуществление уже было значительно приостановлено, и по мере нормализации обстановки они будут постепенно отменяться.
The grant to women's organisations will be successively increased during the years 2006 - 2008, from about SEK 3 million to SEK 28 million. В течение 2006 - 2008 годов гранты для женских организаций будут постепенно увеличиваться - с примерно 3 млн. до 28 млн. шведских крон.
In the academic years 1994 to 1998, the number of women students in all establishments of the National University of Benin rose successively to 1,906, 2,051, 2,657 and 2,824 as against 9,101, 9,076, 11,398 and 11,676 men. В 1994-1998 учебных годах количество учащихся девушек во всех заведениях Национального университета Бенина постепенно выросло с 1906 до 2051, 2657 и 2824 против 9101, 9076, 11398 и 11676 юношей.
Following the eruption of the volcano on Montserrat in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996 the Territory was successively divided to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. После того как в 1995 году в Монтсеррате произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года территория была постепенно разделена на две зоны и была создана зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова.
In order to illustrate theoretical instructions in practice, it is recommended that pupils should be made to carry out exercises both out of traffic and in real traffic preferably with low and successively higher traffic volumes. Для практического усвоения теоретических знаний подготовку учащихся рекомендуется проводить как вне дорожного движения, так и в условиях реального дорожного движения с постепенно возрастающим уровнем интенсивности.
Больше примеров...
Подряд (примеров 9)
And such attention is generously rewarded - at least, I have listened to this disk several times successively, and could not interrupt it. И такое внимание награждается щедро - во всяком случае, я эту пластинку прослушал несколько раз подряд, не мог оторваться.
On Friday, 12 September 1997, the International Monitoring Committee met successively with the following groups: a delegation of the parties of the presidential majority and the leaders of the Group of 11 Opposition Parties, the Coalition of Opposition Parties and the Group of Centrists. В пятницу 12 сентября 1997 года Международный комитет по наблюдению провел подряд несколько встреч: с делегацией партий президентского большинства, с лидерами группы 11 политических партий оппозиции, с объединением политических партий оппозиции (КОДЕПО) и с группой центристов.
Get wide popularity both in Armenia, and in a number of other countries and spent some years successively exhibition "ARMENIA EXPO" is considered by the right such action which has completely justified the ideas incorporated in its basis. Получившая как в Армении, так и в ряде других стран широкую известность и проводимая уже несколько лет подряд выставка "ARMENIA EXPO" считается по праву тем мероприятием, которое полностью оправдало заложенные в ее основу идеи.
2.4 The trial was successively postponed to 29 September and 11 October 1999. 2.4 Два раза подряд, 29 сентября и 11 октября 1999 года, судебное разбирательство откладывалось.
The General Assembly adopted successively resolutions 51/22, 53/10 and 55/6, in which it expressed its deep concern at the negative impact of unilaterally imposed extraterritorial coercive economic measures on trade, financial and economic cooperation, including trade and cooperation at the regional level. Генеральная Ассамблея приняла подряд несколько резолюций - 51/22, 53/10 и 55/6 - в которых выражается глубокая озабоченность в связи с негативными последствиями применения односторонних экстерриториальных экономических мер принуждения в области торговли, финансов и экономического сотрудничества, включая торговлю и сотрудничество на региональном уровне.
Больше примеров...
Один за другим (примеров 2)
Thereafter, once the Committee has heard those statements of a general nature, as well as the explanations of vote before the vote on an entire thematic cluster, we will proceed to take action on all the draft resolutions successively and without interruption. Как только Комитет заслушает вышеупомянутые заявления общего характера, а также объяснения мотивов голосования до голосования по всему тематическому блоку, мы перейдем затем к принятию решений по всем проектам резолюций один за другим без перерыва.
Such a contract may be granted successively to the same individual performing the same tasks or similar work in the same department/unit for a significant period of time. Такие контракты могут один за другим предлагаться одному и тому же лицу, выполняющему одни и те же функции или аналогичную работу в одном и том же департаменте/подразделении в течение значительного периода времени.
Больше примеров...
Очереди (примеров 11)
On the one hand, it is not always easy to determine the exact nature of the body required to make a determination, especially as one and the same body may successively exercise different competences. С одной стороны, не всегда просто определить точный характер того органа, который должен принимать решения; более того, один и тот же орган может по очереди осуществлять разные функции.
That illustrates a broader trend in the Court - to deal with more than one case at a time, rather than taking up cases successively, a trend which, however, is constrained by the extent of the Court's resources. Это свидетельствует о тенденции к расширению деятельности Суда, а именно, о тенденции заниматься сразу несколькими делами, вместо того чтобы рассматривать их по очереди, хотя в этом процессе возникают определенные трудности, связанные с недостатком имеющихся в распоряжении Суда ресурсов.
The three issues will be dealt with successively. Эти три вопроса рассматриваются по очереди ниже.
After two and a half years of intensive efforts presided over successively by the representatives of Mexico, Poland and the Netherlands, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban had come to the end of its negotiating tether. После двух с половиной лет напряженных усилий, осуществлявшихся под руководством по очереди занимавших пост Председателя представителей Мексики, Польши и Нидерландов, переговорный процесс в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний оказался в тупике.
Became a member of the judiciary on 20 December 1968 and held successively the following posts: 20 декабря 1968 года поступил на работу в магистратуру, где по очереди занимал следующие должности:
Больше примеров...
Последовательным (примеров 6)
The helical tooth is formed by successively and continuously turning the end sections about the axis of rotation. Винтовой зуб образован последовательным и непрерывным поворотом торцовых сечений относительно оси вращения.
It involves the presentation by suppliers or contractors ("bidders") of successively lowered bids during a scheduled period of time and the automatic evaluation of those bids. Он включает представление поставщиками или подрядчиками ("участниками торгов") заявок с последовательным снижением цены в течение запланированного периода времени и автоматическую оценку таких заявок.
As I stressed earlier, I intend - with the Committee's cooperation, clearly - to take each cluster successively, one after the other, beginning with the draft resolutions contained in cluster 1, entitled "Nuclear weapons". Как я уже говорил, я намерен - разумеется, в сотрудничестве с Комитетом - заниматься последовательным рассмотрением каждой группы вопросов, одной за другой, начиная с проектов резолюций, содержащихся в группе вопросов 1, озаглавленной «Ядерное оружие».
Consideration of measures to promote efficiency of intermodal transport as part of a sustainable transport system whereby goods are moved in one and the same loading unit or road vehicle using successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. а) Рассмотрение мер для повышения эффективности интермодальных перевозок как части устойчивой транспортной системы, в рамках которой грузы перевозятся в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве с последовательным использованием двух или более видов транспорта без перегрузки самого груза при смене вида транспорта.
The term "successively lowered bids" in the definition refers to successive reductions in the price or in overall costs to the procuring entity. Под "представлением заявок с последовательным понижением цены", о котором упоминается в данном определении, имеется в виду постепенное понижение цены или совокупных расходов для закупающей организации.
Больше примеров...