Английский - русский
Перевод слова Successively

Перевод successively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последовательно (примеров 118)
Previous decrees and price assessments from the Ministry of Finance, which have sought to resolve this matter have been successively cancelled by the Constitutional Court. Ранее принятые министерством финансов указы и нормативы оплаты жилья, которые были направлены на решение этого вопроса, последовательно отменялись Конституционным судом.
Said set of movable element is embodied in the form of successively alternating plate elements of two different types, i.e. elastic membranes (2) and rigid non-deformable plates (3) (diaphragms) provided with holes (5) in the middle thereof. Набор выполнен в виде последовательно чередующихся пластинчатых элементов двух различных типов - эластичных мембран (2) и жестких недеформируемых пластин (3) (диафрагм) с центральными отверстиями (5) в них.
Similar Wheat Agreements were successively implemented in 1953, 1956, 1959 and 1962. Аналогичные Международные соглашения по пшенице последовательно заключались в 1953, 1956, 1959 и 1962 годах.
A radical initiator and a catalyst are added successively to the resultant mixture of oligocyclopentadienes and methylcarboxy norbornene esters. В полученную смесь олигоциклопентадиенов и эфиров метилкарбоксинорборнена последовательно вводят радикальный инициатор и катализатор.
We draw successively and without putting any back two balls. "Из урны последовательно и без возврата извлекают 2 шара."
Больше примеров...
Успешно (примеров 23)
Between 1996 and 1999, China successively organized and hosted the China International Symphonic Music Year, the China International Opera and Ballet Year, the China International Fine Arts Year, the China International National Song and Dance Year and other such international artistic events. В 1996-1999 годах Китай успешно организовывал и проводил китайский Международный год симфонический музыки, китайский Международный год оперы и балета, китайский Международный год изобразительного искусства, китайский Международный год национальной песни и танца и другие подобные международные художественные мероприятия.
The result achieved so far has shown that, shortage of land, landlessness, and ambiguity in land occupation have practically been and are being addressed in parts and resolved successively with the aim at bringing more socio-economic growth in rural areas in the coming years. Достигнутые на сегодняшний день результаты демонстрируют, что проблемы, связанные с нехваткой земли, безземельностью и неопределенным статусом владения землей, на практике решались и успешно решаются, с тем чтобы в ближайшие годы обеспечить социально-экономический рост в сельских районах.
During the period from November 2013 to March 2014, my Personal Envoy initiated a new series of consultations with members of the Group of Friends of Western Sahara, visiting successively Washington, D.C., Paris and Madrid. В период с ноября 2013 года по март 2014 года мой Личный посланник провел новую серию консультаций с членами Группы друзей по Западной Сахаре, успешно совершив поездки в Вашингтон, округ Колумбия, Париж и Мадрид.
On his return to New Zealand he was elected to Parliament successively for Waihemo 1900-1902, Waikouaiti 1902-1908, Taieri 1908-1911 and Egmont (in the North Island) 1911-1912, never losing an election. По возвращении обратно успешно избирался в парламент от округов: Уаихемо (1900-1902), Уаикоуаити (1902-1908), Таиери (1908-1911) и Эгмонт (1911-1912; на Северном острове), ни разу не проиграв на выборах.
But, in the end, he decided to interrupt his vacation and offer amounts of aid that were successively revised upwards, in a global competition which promised to benefit those who were desperate for help. Но, в конце концов, он решил прервать свой отпуск и предложил помощь в размере, который затем был успешно пересмотрен в сторону увеличения, чтобы выглядеть достойно на фоне развернувшегося по всему миру соревнования за предоставления помощи тем, кто в ней отчаянно нуждался.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 20)
The technical result mentioned is achieved in that crystal fragments are successively washed in three apparatuses in the ultrasonic process system. Указанный технический результат достигается за счет того, что осколки кристаллов поочередно промывают в трех установках ультразвукового технологического комплекса.
The discussion on urgent action for Africa was structured to concentrate first on southern Africa and then successively on East Africa and the Horn of Africa, North Africa, and West Africa. При обсуждении неотложных мер для Африки вначале были рассмотрены проблемы южных районов континента, а затем поочередно - Восточной Африки и стран Африканского Рога, Северной Африки и Западной Африки.
For instance, in the first half of 2005, six staff members acted as the main resource for human resources issues in Sri Lanka, while five people dealt successively with supply and logistics in the Maldives. Например, в первой половине 2005 года в Шри-Ланке работало шесть сотрудников, которые занимались в основном мобилизацией людских ресурсов, а на Мальдивских Островах вопросами снабжения и материально-технического обеспечения занимались поочередно пять разных специалистов.
As I announced before the voting, I shall now invite the Council to consider successively the requests under rule 37 of the provisional rules of procedure of the Council, next those referring to rule 39 and, finally, that of Mr. Jovanović. В соответствии с тем порядком, который я изложил до голосования, я предлагаю сейчас Совету рассмотреть поочередно просьбы, которые касаются правила 37 временных правил процедуры Совета, затем просьбы, которые касаются правила 39, и, наконец, просьбу г-на Йовановича.
Francisco served successively as Chamberlain, Prosecretary and Treasurer to Cardinal Rodrigo de Borja, the future Pope Alexander VI, and later the Treasurer-General of the Apostolic Camera. Франсиско де Льорис и де Борха поочередно занимал должности камергера, секретаря и казначея кардинала Родриго де Борджиа, будущего папы Александра VI, а позднее главного казначея Апостольской Палаты.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 15)
However, China will do its utmost to take steps, in accordance with the Covenant, to successively achieve the full realization of the rights enshrined in the Covenant. Однако Китай не собирается жалеть усилий для принятия мер, чтобы постепенно добиться полной реализации прав, закрепленных в Пакте.
In innumerable cases, these three historical processes have worked successively to dispossess indigenous peoples of their ancestral lands, leading to the destruction or a traumatizing disruption of their cultural identity, mode of production and livelihood. Очень часто эти три исторических процесса приводили к тому, что коренные народы постепенно лишались своих исконных земель, сталкиваясь с уничтожением или болезненным разрушением своей культуры, самобытности, орудий производства и средств к существованию.
Following the eruption of the volcano on Montserrat in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996 the Territory was successively divided to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. После того как в 1995 году в Монтсеррате произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года территория была постепенно разделена на две зоны и была создана зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова.
In order to illustrate theoretical instructions in practice, it is recommended that pupils should be made to carry out exercises both out of traffic and in real traffic preferably with low and successively higher traffic volumes. Для практического усвоения теоретических знаний подготовку учащихся рекомендуется проводить как вне дорожного движения, так и в условиях реального дорожного движения с постепенно возрастающим уровнем интенсивности.
In the years that followed, authorities allowed quotas to attach to vessels at the point of sale, and it successively became a market where the price of vessels with a quota can be much higher than the market value of the vessel itself. В последующие годы власти разрешили продавать суда вместе с квотами, в результате чего постепенно на рынке сложилась ситуация, когда цена судна, продающегося с квотой, может быть значительно выше рыночной стоимости самого судна.
Больше примеров...
Подряд (примеров 9)
And such attention is generously rewarded - at least, I have listened to this disk several times successively, and could not interrupt it. И такое внимание награждается щедро - во всяком случае, я эту пластинку прослушал несколько раз подряд, не мог оторваться.
Joyfully, what is it becomes tradition and third year successively on the bank of the Elektrėnai water basin passes "OLD SCHOOL BIKERS RALLY" which will organise STANGERS MC and CRAZY IN THE DARK MC. Радостно, что это становится традицией и уже третий год подряд на берегу Электренайского водохранилища проходит "OLD SCHOOL BIKERS RALLY", который организуют STANGERS MC и CRAZY IN THE DARK MC.
On Friday, 12 September 1997, the International Monitoring Committee met successively with the following groups: a delegation of the parties of the presidential majority and the leaders of the Group of 11 Opposition Parties, the Coalition of Opposition Parties and the Group of Centrists. В пятницу 12 сентября 1997 года Международный комитет по наблюдению провел подряд несколько встреч: с делегацией партий президентского большинства, с лидерами группы 11 политических партий оппозиции, с объединением политических партий оппозиции (КОДЕПО) и с группой центристов.
Get wide popularity both in Armenia, and in a number of other countries and spent some years successively exhibition "ARMENIA EXPO" is considered by the right such action which has completely justified the ideas incorporated in its basis. Получившая как в Армении, так и в ряде других стран широкую известность и проводимая уже несколько лет подряд выставка "ARMENIA EXPO" считается по праву тем мероприятием, которое полностью оправдало заложенные в ее основу идеи.
Some persons are said to have been beaten successively at several religious police checkpoints. Некоторых жителей религиозная полиция якобы избивала несколько раз подряд на каждом контрольно-пропускном пункте.
Больше примеров...
Один за другим (примеров 2)
Thereafter, once the Committee has heard those statements of a general nature, as well as the explanations of vote before the vote on an entire thematic cluster, we will proceed to take action on all the draft resolutions successively and without interruption. Как только Комитет заслушает вышеупомянутые заявления общего характера, а также объяснения мотивов голосования до голосования по всему тематическому блоку, мы перейдем затем к принятию решений по всем проектам резолюций один за другим без перерыва.
Such a contract may be granted successively to the same individual performing the same tasks or similar work in the same department/unit for a significant period of time. Такие контракты могут один за другим предлагаться одному и тому же лицу, выполняющему одни и те же функции или аналогичную работу в одном и том же департаменте/подразделении в течение значительного периода времени.
Больше примеров...
Очереди (примеров 11)
In any event, leave by taken simultaneously or successively. пользоваться этим правом они могут одновременно или по очереди;
On the one hand, it is not always easy to determine the exact nature of the body required to make a determination, especially as one and the same body may successively exercise different competences. С одной стороны, не всегда просто определить точный характер того органа, который должен принимать решения; более того, один и тот же орган может по очереди осуществлять разные функции.
That illustrates a broader trend in the Court - to deal with more than one case at a time, rather than taking up cases successively, a trend which, however, is constrained by the extent of the Court's resources. Это свидетельствует о тенденции к расширению деятельности Суда, а именно, о тенденции заниматься сразу несколькими делами, вместо того чтобы рассматривать их по очереди, хотя в этом процессе возникают определенные трудности, связанные с недостатком имеющихся в распоряжении Суда ресурсов.
The three issues will be dealt with successively. Эти три вопроса рассматриваются по очереди ниже.
Became a member of the judiciary on 20 December 1968 and held successively the following posts: 20 декабря 1968 года поступил на работу в магистратуру, где по очереди занимал следующие должности:
Больше примеров...
Последовательным (примеров 6)
The helical tooth is formed by successively and continuously turning the end sections about the axis of rotation. Винтовой зуб образован последовательным и непрерывным поворотом торцовых сечений относительно оси вращения.
It involves the presentation by suppliers or contractors ("bidders") of successively lowered bids during a scheduled period of time and the automatic evaluation of those bids. Он включает представление поставщиками или подрядчиками ("участниками торгов") заявок с последовательным снижением цены в течение запланированного периода времени и автоматическую оценку таких заявок.
The curved tooth of the wheel (16) (screwed eccentric) is formed by successively displacing the circle (3) along the axis 001 and by continuously rotating it about the axis. Криволинейный винтовой зуб колеса (16) (винтовой эксцентрик) образован последовательным смещением окружности 3 вдоль оси OO1 и непрерывным поворотом её вокруг оси.
Consideration of measures to promote efficiency of intermodal transport as part of a sustainable transport system whereby goods are moved in one and the same loading unit or road vehicle using successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. а) Рассмотрение мер для повышения эффективности интермодальных перевозок как части устойчивой транспортной системы, в рамках которой грузы перевозятся в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве с последовательным использованием двух или более видов транспорта без перегрузки самого груза при смене вида транспорта.
The term "successively lowered bids" in the definition refers to successive reductions in the price or in overall costs to the procuring entity. Под "представлением заявок с последовательным понижением цены", о котором упоминается в данном определении, имеется в виду постепенное понижение цены или совокупных расходов для закупающей организации.
Больше примеров...