Английский - русский
Перевод слова Subset

Перевод subset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмножество (примеров 108)
The "cyclic order = arranging in a circle" idea works because any subset of a cycle is itself a cycle. Идея «циклический порядок = расположение на окружности» работает, поскольку любое подмножество цикла также является циклом.
Inward-rectifier potassium channels (Kir, IRK) are a specific subset of potassium channels. Калиевые каналы внутреннего выпрямления (Kir, IRK) - специфическое подмножество калиевых каналов.
When a given vertex set forms a subset of a triangular lattice, a necessary and sufficient condition for the perfectness of a unit graph is known. Если заданное множество вершин образует подмножество треугольной решётки, необходимое и достаточное условие совершенства графа известно.
The problem is reduced to: given a set of (0,1)-vectors, find a subset which adds to the zero vector mod 2. Таким образом, наша задача приняла следующий вид: задано множество векторов (0,1), найти такое подмножество, которое дополняется до нулевого вектора, при использовании сложения по mod 2.
This subset represents 6.5% of the overall index and 32% of food; На это подмножество приходится 6,5% наименований общего индекса и 32% наименований индекса продовольственных продуктов.
Больше примеров...
Подгруппа (примеров 19)
This may be a subset from or the whole of the enumerated population. Это может быть подгруппа в составе всего зарегистрированного населения.
Deep-sea fish "stocks" comprise the subset of deep-sea fishes that are targets or by-catches in commercial fisheries. К глубоководным рыбным «запасам» относится подгруппа глубоководных рыб, являющаяся объектом промышленного рыболовства или попадающая в прилов при его ведении.
Soot, elemental carbon, refractive carbon and BC are all in use, but there remains no universal definition or means of identifying exactly which subset of aerosol particles are of concern when addressing climate change. Применяются все такие термины, как сажа, элементный углерод, рефракционный углерод и СУ, однако по-прежнему отсутствует универсальное определение или средство точного определения того, какая подгруппа аэрозольных частиц играет важную роль с точки зрения изменения климата.
A subset was then created by identifying which of those technologies would be needed to reach the Low*-ambition level. Затем была составлена подгруппа технологий путем определения того, какая из этих технологий будет необходима для достижения Низкого целевого уровня.
If you divide this huge archive into smaller subsets where a smaller subset actually shares similar features, then there's a chance of success. Если разделить этот огромный архив на меньшие «подархивы», где меньшая подгруппа несёт те же характерные черты, тогда есть шанс на успех.
Больше примеров...
Поднабора (примеров 16)
A maximum entropy rate criterion may also be used to select the most relevant subset of features. Критерий максимума энтропийной скорости может также быть использован для выбора наиболее значимого поднабора признаков.
A preliminary analysis for a subset of the ecosystems shows a reduction of the nature area with more than 5% biodiversity loss - from 8.4% to 3.3% in 2020. Предварительный анализ поднабора экосистем свидетельствует о снижении площади природных районов более чем 5% и сокращении утраты биоразнообразия - с 8,4% до 3,3% в 2020 году.
The third meeting of the Delhi Group considered this situation and made a set of recommendations about a subset of informal sector data that might be defined uniformly. На третьем совещании Делийской группы была рассмотрена эта ситуация и был выработан ряд рекомендаций по поводу поднабора данных по неформальному сектору, который можно было бы определить на единообразной основе.
Filter methods use a proxy measure instead of the error rate to score a feature subset. Методы фильтров использует косвенный показатель вместо показателя ошибки для оценки поднабора признаков.
Of these 41 indicators, 23 are considered core indicators, which means they are relatively specific to energy, and within that core subset, still essential for conveying a concise yet relatively complete picture of energy developments. 23 из них считаются основными показателями, т.е. являются довольно специфическими, энергетическими показателями, и, будучи составными элементами основного поднабора, в то же время существенно важны для лаконичной, но достаточно полной характеристики изменений в энергетике.
Больше примеров...
Поднабор (примеров 13)
For other countries a subset of the ecosystem area was used for dynamic modelling. В отношении других стран для целей динамического моделирования использовался поднабор экосистемной площади.
The subset of impact indicators and related metrics/proxies Поднабор показателей достигнутого эффекта и параметры/косвенные индикаторы
The subset of impact indicators within The Strategy Поднабор показателей достигнутого эффекта в рамках Стратегии
The two impact indicators in the subset are presented in the table below, which links them to the strategic objectives, the expected impacts and the core indicators of The Strategy. Эти два показателя достигнутого эффекта, включенные в поднабор, представлены в таблице ниже в увязке со стратегическими целями, ожидаемыми эффектами и основными показателями Стратегии.
Exhaustive search is generally impractical, so at some implementor (or operator) defined stopping point, the subset of features with the highest score discovered up to that point is selected as the satisfactory feature subset. Исчерпывающий поиск, как правило, невыполним, так что разработчик (или оператор) определяет точку останова, поднабор признаков с наибольшей достигнутой оценкой, обнаруженный к этому моменту выбирается как удовлетворительный поднабор признаков.
Больше примеров...
Подраздел (примеров 10)
It is a subset of solidification technologies. Амальгамирование представляет собой подраздел технологий отверждения.
However, as confirmed by the survey, these initiatives have not led to the desired outcome, in part because they have been partial responses encompassing only a subset of the basic economic statistics and in part because the underlying interventions had a short-term time frame. Однако, как было подтверждено в ходе обследования, эти инициативы не дали желаемого результата отчасти потому, что они были частичными мерами, охватывающими только один подраздел основной экономической статистики, и отчасти потому, что меры по устранению глубинных факторов предпринимались в течение короткого периода времени.
A very useful feature of StatLine is the ability to point to any subset of its data via one simple concise hyperlink. Весьма полезной чертой "СтатЛайн" является ее способность выводить пользователя на любой подраздел данных через одно простое и короткое гиперсоединение.
In the majority of cases, blocks where exploitation might take place would not be arranged contiguously and may not be a subset from a single original exploration area. В большинстве случаев блоки, на которых возможна разработка, не будут прилегать друг к другу и могут не представлять собой подраздел единого первоначального разведочного района.
This should be a subset of the list of additional activities that may be applied in the second and subsequent commitment periods). Данный перечень должен представлять собой подраздел перечня дополнительных видов деятельности, которые могут применяться в ходе второго и последующих периодов действия обязательств).
Больше примеров...
Часть (примеров 46)
Saline formations that included oil and gas reservoirs as a subset would provide the primary storage opportunities; the data available for oil and gas reservoirs pertinent to surrounding saline formations and much of the technology was directly transferable. Соленосные формации, в том числе в районах нефтеносных и газоносных горизонтов, обеспечат основную часть емкостей для хранения углерода; имеющиеся данные о нефтеносных и газоносных горизонтах могут быть экстраполированы на окружающие их соленосные формации, а основная часть технологических решений может быть напрямую реплицирована.
Non-Signatories were a subset of those not signing the 1985 Protocol on Sulphur. Страны, не подписавшие Протокол, представляли собой часть группы стран, которые не подписали Протокол 1985 года по сере.
The free simulation environment Scicos uses a subset of Modelica for component modeling. Свободно распространяемая предназначенная для моделирования среда Scicos использует часть языка Modelica для моделирования компонент.
It's a part of the space that's accessible to animals; since we are animals, we are a subset of that. Это часть пространства доступная для животных... поскольку мы тоже являемся животными, мы здесь подсистема.
And in gold, we see a subset of companies rated as having the best ESG performance. В золотом цвете мы видим часть компаний с лучшими ЭОУ показателями.
Больше примеров...
Подкатегории (примеров 9)
At the same time, these processes sometimes treat refugees and asylum-seekers as a mere subset of migrants wherein the protection perspective is diluted. В то же время беженцы и просители убежища иногда рассматриваются на этих форумах лишь в качестве подкатегории мигрантов, и при этом перспективы их защиты приобретают весьма расплывчатые очертания.
If a preliminary order is defined under paragraph 7 (a) as a subset category of interim measures, the reference to paragraph (2) would be deleted. Если в соответствии с пунктом 7(а) предварительное постановление будет определяться в качестве подкатегории обеспечительных мер, то ссылка на пункт 2 будет исключена.
Should it be possible to cancel ERUs, CERs, AAUs, RMUs and tCERs for this purpose, or only a subset of these? Следует ли предусмотреть возможность аннулирования для этой цели ЕСВ, ССВ, ЕУК, ЕА и вССВ или только какой-либо подкатегории этих единиц?
Given the degree of overlap among partnerships within this subset, the following general statistics are presented on an aggregated basis for the 74 registered partnerships that identify a primary focus on one or more of the issues within the thematic cluster. С учетом частичного совпадения деятельности партнерств в рамках данной подкатегории ниже приводятся общие статистические данные по 74 зарегистрированным партнерствам, указавшим, что основное направление их деятельности включает в себя одну или более областей данного тематического блока.
I am suggesting that women only function as particularity, as a subset, but that that function is, however, crucial to the social dis/order and to all manifestations of power. Я же утверждаю, что женщины лишь выполняют функцию особой подкатегории, однако именно эта функция имеет решающее значение для формирования социального порядка или появления беспорядков, а также для всех проявлений власти.
Больше примеров...