Английский - русский
Перевод слова Subsection

Перевод subsection с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Подраздел (примеров 241)
Children may, in addition or instead, request a private meeting with the Committee (see subsection 2 below). В дополнение к этому или вместо этого дети могут просить о проведении частного заседания с Комитетом (см. подраздел 2 ниже).
As for the draft guiding principles as a whole, the subsection on the right to housing needs to be rendered consistent with existing international human rights standards and language. Что касается проекта руководящих принципов в целом, то подраздел о праве на жилище необходимо привести в соответствие с действующими международными стандартами и формулировками в области прав человека.
Under the subsection on activities in the field of communications and navigation, there are two additional headings relating to the efforts in the United Nations system concerning legal aspects. В подраздел, касающийся деятельности в области связи и навигации, включены два дополнительных раздела, в которых отражены усилия системы Организации Объединенных Наций, касающиеся правовых аспектов.
Subsection 5.4.3.4. is proposed to be amended as in the Annex (new text underlined - obsolete text struck-through). Предлагается изменить подраздел 5.4.3.4, как показано в приложении (новый текст подчеркнут, а старый - зачеркнут).
Methods/approaches used for this initiative: EVALUATION OF THE INITIAtIVE: Important!: This subsection is the most valuable in terms of learning from your initiative. Методы/подходы, используемые в рамках этой инициативы: Рабочий(е) язык(и): Бюджет и источники финансирования: ОЦЕНКА ИНИЦИАТИВЫ: NB: настоящий подраздел является крайне важным в плане изучения отдельных аспектов на примере вашей инициативы.
Больше примеров...
Пункт (примеров 93)
According to the amendment to the Constitution, section 68, subsection 2, a new provision is to be included, prohibiting any person from being required to perform compulsory labour. В соответствии с поправкой к Конституции в пункт 2 статьи 68 должно быть включено новое положение, запрещающее принуждение лиц к обязательному труду.
The Anti-Terrorism Act included amendments to the Criminal Code which added sections 320.1 and 430 and also amended subsection 13(2) to the Canadian Human Rights Act. Путем принятия Закона о борьбе с терроризмом в Уголовный кодекс были внесены поправки, в результате чего были добавлены статьи 320.1 и 430, а также был изменен пункт 13(2) канадского Закона о правах человека.
For the reason that the Employment Contracts Act does not contain any provisions on the right of 15 years old persons to independently conclude or terminate an employment contract, such a provision was added to section 3, subsection 1, of the Young Workers Act. Вследствие того, что Закон о трудовых договорах не содержит никаких положений о праве лиц в возрасте до 15 лет независимо заключать или расторгать трудовой договор, такое положение было добавлено в пункт 1 статьи 3 Закона о молодых работниках.
Local public administrative measures to declare someone a private pupil have become more circumspect (Section 7, subsection 2 of PEA) in order to prevent the most disadvantaged young people falling out of public education; усилены требования к административным мерам местных органов власти для перевода учащихся в частные учебные заведения (пункт 2 статьи 7 Закона об общем образовании) во избежание отсева молодежи, находящейся в наиболее неблагоприятном положении, из государственной системы образования;
Section III, part A, subsection 1, operative paragraph 2, line three, for Fourth substitute Third раздел III, часть А, подраздел 1, пункт 2 постановляющей части, четвертая строка: вместо "четвертого" читать "третьего".
Больше примеров...
Подпункт (примеров 24)
The proposed provision, section 5, subsection 2, reads as follows: Текст положения, которое предлагается включить в подпункт 2 статьи 5, является следующим:
Section 5, subsection (1), of the Criminal Code (cap. 154) gives jurisdiction to the Cyprus courts to try any offence committed: Подпункт 1 пункта 5 статьи 154 Уголовного кодекса уполномочивает суды Кипра проводить разбирательства по любым преступлениям, совершенным:
Subsection (k): The facilitation or creation of new or splinter armed groups. подпункт к: поощрение или создание новых или отколовшихся вооруженных групп.
Paragraph 37, subsection "B." Статья 37, подпункт Б
The following new subsection is substituted for subsection 2 of section 7 of the principal law: Подпункт 2 статьи 7 основного закона заменяется следующим новым подпунктом:
Больше примеров...
Раздел (примеров 55)
(sections 224, subsection 1,226 and 227 of the Criminal Code) (статьи 224, раздел 1,226 и 227 Уголовного кодекса)
The specification of this reference in the transport document is to let control authorities understand why such packages do not show the prescribed markings (see subsection 6.1.3 of RID/ADR), not being tested in accordance with Chapter 6.1.3. Цель включения этой ссылки в транспортный документ состоит в том, чтобы контролирующие органы могли понять, почему на такие упаковки не нанесены предписанные маркировочные надписи (см. раздел 6.1.3 МПОГ/ДОПОГ), т.е. почему они не были испытаны в соответствии с главой 6.1.3.
CPLR, section 4504, subsection C. Гражданско-процессуальный кодекс, раздел 4504, параграф С.
Section 17, subsection 1 Раздел 17, подраздел 1
The Police Act is amended, in section 9, by inserting, after subsection (1), the following subsection - В раздел 9 Закона о полиции были внесены следующие поправки: после подраздела (1) был добавлен следующий подраздел:
Больше примеров...