Английский - русский
Перевод слова Sub-committee

Перевод sub-committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 338)
The Sub-Committee may wish to discuss the roles of international organizations in the effective implementation of the GHS under agenda item 7. Подкомитет может пожелать обсудить в рамках пункта 7 повестки дня роль международных организаций в эффективном применении СГС.
The Communications Sub-Committee will prepare a written report of its activities and outputs annually. Подкомитет по коммуникационной деятельности ежегодно будет подготавливать письменный доклад о своей работе и достигнутых результатах.
The Sub-Committee requested the drafting group to reconsider the matter in the light of the various comments made and to prepare draft proposals in writing. Подкомитет просил редакционную группу вновь рассмотреть этот вопрос в свете высказанных замечаний и подготовить в письменном виде проекты предложений.
On the subject of migration it should be noted that the Government has established a Cabinet Sub-Committee on immigration and hopes to have in 2009 a fully revised and comprehensive migration policy. В связи с вопросом о миграции следует отметить, что в правительстве был создан подкомитет по вопросам иммиграции, который должен подготовить в 2009 году пересмотренную комплексную политику по вопросам миграции.
The Sub-Committee was informed that the Committee would meet from 2 to 11 December 1996, and that any submission to the Committee should be received by the secretariat at the latest on 20 September 1996. Подкомитет был информирован о том, что сессия Комитета будет проходить 2-11 декабря 1996 года и что документы, представляемые Комитету, должны быть получены секретариатом не позднее 20 сентября 1996 года.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 294)
A representative has been a member of the leadership of the sub-committee for the eradication of poverty from 2005 to present. С 2005 года по настоящее время представитель МДЧМ входит в руководство Подкомитета по искоренению нищеты.
The above was discussed by the International Kiwifruit Organisation's sub-committee on grade standards at a meeting in Chile in January 1999. Изложенные выше соображения обсуждались на состоявшемся в Чили в январе 1999 года заседании подкомитета киви по стандартам качества Международной организации производителей.
This will be done by the establishment of a sub-committee which shall meet regularly, subordinate to the Commission, charged with: Это будет осуществлено путем создания подкомитета, который под руководством комиссии будет проводить заседания на регулярной основе и будет нести ответственность за:
At present, we have a working group of the Scientific and Technical Sub-committee working closely with the International Atomic Energy Agency. В настоящее время у нас есть рабочая группа Научно-технического подкомитета, которая работает в тесном взаимодействии с Международным агентством по атомной энергии.
Moreover, recommendations of the Sub-Committee are formulated in a more focused manner, sometimes requesting a review of accreditations before the normal five-year time frame. Кроме того, рекомендации Подкомитета выносятся в более конкретной форме, временами предусматривающей пересмотр аккредитации до истечения стандартного пятилетнего срока.
Больше примеров...
Подкомитетом (примеров 92)
Efforts are being undertaken by the Sub-Committee to secure funding and should this be successful the strategy would then be modified accordingly. Подкомитетом предпринимаются усилия по обеспечению финансирования, и если они окажутся успешными, то в стратегию будут внесены соответствующие изменения.
This limitation was added by the Sub-Committee to address concerns over the disclosure of controlled medicinal substances whose identity in transport could lead to practical and logistical problems including theft and unauthorized use and distribution. Это ограничение было добавлено Подкомитетом с целью учета озабоченностей по поводу раскрытия сведений о контролируемых медицинских препаратах, идентификация которых в ходе перевозки могла бы создать проблемы практического и логистического характера, включая хищение и несанкционированное использование и распределение.
No provisions for the strength of the rigid sides and ends had been specified by the United Nations Sub-Committee. Подкомитетом Организации Объединенных Наций не было установлено требований к прочности жестких боковых и торцевых стенок.
This is because the accreditation process by the Sub-Committee has not always been as effective as it is today, and because some institutions may have changed in structure or mandate, putting their compliance with the Paris Principles into question. Это связано с тем, что применявшаяся Подкомитетом процедура аккредитации не всегда была столь же эффективна, какой она является в настоящее время, а также с тем, что структура или мандат некоторых учреждений могли претерпеть изменения, ставящие под сомнение соблюдение ими Парижских принципов.
During the meeting, IAPH's resolution adopted in January 2005 on "Action to strengthen preparedness of ports for earthquake and tsunami disasters" was reported and recognized by the sub-committee. В ходе этого заседания Подкомитету было сообщено о принятой в январе 2005 года резолюции Международной ассоциации портов и гаваней о «деятельности по обеспечению готовности портов на случай землетрясений и цунами», которая была принята к сведению Подкомитетом.
Больше примеров...
Подкомитету (примеров 68)
All agreed that the sub-committee should consider the views of the State Party in the preparation of its report. Все согласились с тем, что подкомитету следует учитывать мнения государства-участника при подготовке своего доклада.
Inputs have been provided on commodity-related issues and UNCTAD's approach and activities to the WTO's Committee on Trade and Development and Sub-committee on Cotton. Материалы по вопросам сырьевого сектора, а также по подходу и деятельности ЮНКТАД в этой области представлялись Комитету ВТО по торговле и развитию и Подкомитету по хлопку.
"Each State Party shall inform the Sub-Committee of the name and address of the authority competent to receive notifications to its Government, and of any liaison officer it may appoint." "Каждое государство-участник сообщает Подкомитету название и адрес органа, в компетенцию которого входит получение уведомлений для его правительства, или любого должностного лица, которое может быть назначено для обеспечения связи".
In Australia, the authorities in charge of road concessions report to a cabinet sub-committee, while in Peru the responsible agency, Proinversion, was already a ministerial body. В Австралии органы, отвечающие за предоставление дорожных концессий, подведомственны подкомитету Кабинета министров, в то время как в Перу соответствующее ведомство "Проинверсьон" уже имеет статус министерства.
During the meeting, IAPH's resolution adopted in January 2005 on "Action to strengthen preparedness of ports for earthquake and tsunami disasters" was reported and recognized by the sub-committee. В ходе этого заседания Подкомитету было сообщено о принятой в январе 2005 года резолюции Международной ассоциации портов и гаваней о «деятельности по обеспечению готовности портов на случай землетрясений и цунами», которая была принята к сведению Подкомитетом.
Больше примеров...
Подкомитете (примеров 18)
The discussion in the Sub-Committee has not yet produced any substantive results. Обсуждения в Подкомитете пока еще не принесли каких-либо существенных результатов.
Interested delegations should therefore raise the matter with that Sub-Committee. Поэтому заинтересованным делегациям следует поднять этот вопрос в данном Подкомитете.
Head of the Japanese delegation to the Legal Sub-committee of the Committee on Peaceful Uses of Outer Space of the United Nations 1968 - 1970 годы - руководитель делегации Японии в Юридическом подкомитете Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Организации Объединенных Наций
The representative of Switzerland reminded members that not all the States represented in the Joint Meeting had the right to vote in the Committee and the Sub-Committee and that they could not therefore influence the debate within those bodies. В этой связи представитель Швейцарии напомнил, что не все государства, представленные на Совместном совещании, имеют право голоса в Комитете и Подкомитете и что поэтому они не могут влиять на обсуждения в этих органах.
The representative of EIGA invited delegations to give him their detailed comments and said that he would consider the best way to deal with the issue either in the Joint Meeting or in the United Nations Sub-Committee. Представитель ЕАПГ предложил делегациям передать ему подробные замечания и сообщил, что он подумает над тем, как можно было бы наилучшим образом рассмотреть этот вопрос либо на Совместном совещании, либо в Подкомитете ООН.
Больше примеров...
Пог (примеров 7)
Noting with satisfaction that the Committee could reach consensus on the GHS after consideration of a draft consolidated by IOMC on the basis of inputs from the TDG Sub-Committee, ILO and OECD; с удовлетворением отмечая, что Комитету удалось достичь консенсуса по СГС после рассмотрения проекта сводного текста, подготовленного МПБОХВ на основе материалов, представленных Подкомитетом по ПОГ, МОТ и ОЭСР;
A delay of almost four years might cause difficulties for each consignment and cannot be justified when the Sub-Committee has already taken a decision. Ожидание, которое продлится почти четыре года, чревато тем, что каждый раз при отправке грузов будут возникать сложности, и оно уже не является оправданным с того момента, как Подкомитет ПОГ принял свое решение.
Delegations would have to seek at TDG Sub-Committee level for improvements of the current procedures of adopting references to standards in the Model Regulations if they felt this was necessary. Если же делегации сочтут это необходимым, то им следует добиваться на уровне Подкомитета по ПОГ усовершенствования существующих процедур принятия ссылок на стандарты в Типовых правилах.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
The representative of Germany would prepare a proposal for the next session of the IMO Sub-committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers, but it was unlikely that it would be possible to amend the IMDG Code in time for the next version. Представитель Германии подготовит предложение для следующей сессии Подкомитета ПОГ ИМО, однако своевременно внести изменения в МКМПОГ до выпуска следующего издания, вероятно, вряд ли удастся.
Больше примеров...