Английский - русский
Перевод слова Sub-committee

Перевод sub-committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 338)
The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению.
During the review, the Sub-Committee has the possibility to contact NHRIs themselves, if necessary, through conference calls. По ходу самого рассмотрения заявки Подкомитет имеет возможность при необходимости связаться с самими НПУ в форме телеконференции.
The Sub-Committee, noting that the expert from Brazil had already prepared a consolidated text of the proposed revised chapter 16, requested the secretariat to circulate that revised version as an information paper for checking of cross references etc. Подкомитет отметил, что эксперт из Бразилии уже подготовил сводный текст предлагаемого пересмотренного варианта главы 16, и обратился к секретариату с просьбой распространить этот пересмотренный вариант в качестве информационного документа для проверки перекрестных ссылок и т.п.
It's a cabinet sub-committee reporting to the Prime Minister. Правительственный подкомитет, подчиняющийся премьер-министру.
Convenor of the Policy Interpretive Function Sub-Committee Организатор: подкомитет по интерпретации политики
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 294)
Other delegations expressed their concern that the Sub-Committee would be reduced to serving merely as an advisory and technical assistance body. Другие делегации выразили озабоченность тем, что функции подкомитета будут сведены лишь к функциям органа по предоставлению рекомендаций и технического содействия.
The Joint Meeting noted the opinion of the Sub-Committee that the stacking symbol should be displayed on large packagings repaired after 1 January 2014. Совместное совещание приняло к сведению мнение Подкомитета о том, что символ штабелирования должен наноситься на крупногабаритную тару, отремонтированную после 1 января 2014 года.
An agreement on the provisions of periodic inspections of pressure receptacles and MEGC's has been reached within the working group at the December meeting of the UN Sub-Committee. В ходе декабрьского совещания Подкомитета ООН эта рабочая группа согласовала положения о периодических проверках сосудов под давлением и МЭГК.
The Committee notes with satisfaction the establishment of the Higher Council and the Sub-Committee for Monitoring and Evaluating the Rights of the Child established under the Office of the Prime Minister to coordinate intersectoral planning for children. Комитет с удовлетворением отмечает создание Высшего совета и Подкомитета по мониторингу и оценке положения в области прав ребенка, учрежденных при канцелярии премьер-министра в целях координации межотраслевого планирования деятельности в интересах детей.
The Sub-Committee first met in September 2010 in London and thereafter via videoconference in October 2010, December 2010 and January 2011. Первое совещание Подкомитета состоялось в сентябре 2010 года в Лондоне, после чего он провел видеоконференцию в октябре 2010 года, декабре 2010 года и январе 2011 года.
Больше примеров...
Подкомитетом (примеров 92)
In this connection, he stated that the sub-committee, for the purpose of any mission undertaken by it, should have the ability to choose additional experts to assist it. В этой связи он заявил, что для целей любой миссии, проводимой подкомитетом, он должен иметь возможность отбирать дополнительных экспертов для оказания ей помощи.
If not, he urged the authorities to contact the Sub-Committee on Accreditation and seek the support they required to ensure full compliance. Если нет, то он настоятельно призывает власти вступить в контакт с Подкомитетом по аккредитации и заручиться поддержкой, которая необходима им для обеспечения полного соответствия.
This technique is applied in accordance with guidelines endorsed by the Quality Assurance Sub-Committee of the Coordinating Committee of the Hospital Authority. Этот метод применяется в соответствии с требованиями, одобренными Подкомитетом по обеспечению качества при Координационном комитете по психиатрии Управления медицинских учреждений.
The Group of Experts agreed to continue and, as appropriate, expand its multi-year collaboration with the Global Methane Initiative's Coal Sub-committee and the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat. Группа экспертов постановила продолжать и, при необходимости, расширить свое многолетнее сотрудничество с Подкомитетом по углю Глобальной инициативы по метану и секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Samoa has security plans in place for its seaport and ships entering its territory that has been developed by the Maritime Safety Committee, a sub-committee of the National Border Management Committee. В Самоа существуют планы обеспечения безопасности в морском порту и безопасности судов, входящих в территориальные воды Самоа; эти планы были разработаны Комитетом по безопасности на море, являющимся подкомитетом Национального комитета пограничного контроля.
Больше примеров...
Подкомитету (примеров 68)
That provision should oblige States Parties to inform the Sub-Committee of the authority to which such notification should be sent. Это положение обязывает государства-участники сообщать Подкомитету о том органе, которому следует направлять уведомления.
Inputs have been provided on commodity-related issues and UNCTAD's approach and activities to the WTO's Committee on Trade and Development and Sub-committee on Cotton. Материалы по вопросам сырьевого сектора, а также по подходу и деятельности ЮНКТАД в этой области представлялись Комитету ВТО по торговле и развитию и Подкомитету по хлопку.
With reference to the remark by Belgium that substances of UN No., packing group II could possess a flammable liquid subsidiary risk, the Joint Meeting recommended that this issue should first be referred to the UN Sub-Committee in order not to diverge from the Model Regulations. В связи с замечанием Бельгии о том, что вещества под Nº ООН 2030, группа упаковки II, могут характеризоваться дополнительной опасностью легковоспламеняющихся жидкостей, Совместное совещание рекомендовало сначала передать этот вопрос Подкомитету ООН, с тем чтобы не отходить от требований Типовых правил.
Actions requested of the Sub-Committee Меры, которые предлагается принять Подкомитету
In order to establish a pool of experts available to the Sub-Committee, each State Party may propose to the Sub-Committee a list of [no more than five] persons who [may] [shall] be its nationals.] В целях создания пула экспертов, выделяемых в распоряжение Подкомитета, каждое государство-участник может предложить Подкомитету список [не более чем из пяти человек, которые] [могут быть] [являются] его гражданами.]
Больше примеров...
Подкомитете (примеров 18)
He has participated in the work of the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, chaired by the Department of Humanitarian Affairs, and addressed in May 1994 UNHCR's Sub-Committee of the Whole on International Protection of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. Он принимает участие в работе Межучрежденческой целевой группы по проблемам внутриперемещенных лиц, возглавляемой Департаментом по гуманитарным вопросам, и в мае 1994 года он выступал в Подкомитете полного состава по международной защите Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара УВКБ.
Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing. Это не одолжение, а слушание в подкомитете.
The representative of EIGA invited delegations to give him their detailed comments and said that he would consider the best way to deal with the issue either in the Joint Meeting or in the United Nations Sub-Committee. Представитель ЕАПГ предложил делегациям передать ему подробные замечания и сообщил, что он подумает над тем, как можно было бы наилучшим образом рассмотреть этот вопрос либо на Совместном совещании, либо в Подкомитете ООН.
As by his knowledge the situation was similar in the second sub-committee on networks (the Chair of the sub-committee on networks was not present at the meeting). Аналогичным образом, по его данным, обстоят дела и в Подкомитете по сетям (Председатель этого Подкомитета не смог принять участия в совещании).
The Sub-Committee may wish to discuss under this agenda item applications for consultative status with the Sub-Committee from NGOs which are not in consultative status with the Economic and Social Council. Подкомитет может пожелать обсудить в рамках этого пункта повестки дня заявления о предоставлении консультативного статуса в Подкомитете, поступившие от НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Больше примеров...
Пог (примеров 7)
This issue would be discussed by the DSC Sub-Committee but might be solved through appropriate stowage provisions. Этот вопрос будет рассматриваться Подкомитетом ПОГ, но его можно было бы решить путем принятия соответствующих положений об укладке.
Noting with satisfaction that the Committee could reach consensus on the GHS after consideration of a draft consolidated by IOMC on the basis of inputs from the TDG Sub-Committee, ILO and OECD; с удовлетворением отмечая, что Комитету удалось достичь консенсуса по СГС после рассмотрения проекта сводного текста, подготовленного МПБОХВ на основе материалов, представленных Подкомитетом по ПОГ, МОТ и ОЭСР;
A delay of almost four years might cause difficulties for each consignment and cannot be justified when the Sub-Committee has already taken a decision. Ожидание, которое продлится почти четыре года, чревато тем, что каждый раз при отправке грузов будут возникать сложности, и оно уже не является оправданным с того момента, как Подкомитет ПОГ принял свое решение.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
The representative of Germany would prepare a proposal for the next session of the IMO Sub-committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers, but it was unlikely that it would be possible to amend the IMDG Code in time for the next version. Представитель Германии подготовит предложение для следующей сессии Подкомитета ПОГ ИМО, однако своевременно внести изменения в МКМПОГ до выпуска следующего издания, вероятно, вряд ли удастся.
Больше примеров...