Английский - русский
Перевод слова Sub-committee

Перевод sub-committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 338)
The Sub-Committee on Accreditation provides additional details on what adequate funding should include, as a minimum. Подкомитет по аккредитации более подробно определил минимальные стандарты надлежащего финансирования.
There is also a Selection Sub-Committee which advises on items to be sold. Имеется также Отборочный подкомитет, который дает рекомендации по статьям продаж.
The Investment Sub-Committee and Risk Management Sub-Committee support the matters related to mid- and long-term investment policies of the Steering Committee. Инвестиционный подкомитет и подкомитет по управлению рисками поддерживают вопросы, относящимися к средне- и долгосрочной политике Координационного комитета.
The Sub-Committee could also inform CAT, which could take appropriate measures on the basis of the Convention. Подкомитет может также информировать КПП, который, в свою очередь, может принимать соответствующие меры на основе Конвенции.
The Sub-Committee for the Disabled will shortly execute plans that have been made for what is called Disability Awareness Month, which will commence on 4 November 1994 and will culminate, on 3 December, in observance of the International Day of the Disabled. Подкомитет по вопросам инвалидов вскоре реализует планы, которые подготовлены для так называемого Месяца по информированию об инвалидности, который начнется 4 ноября 1994 года и закончится 3 декабря этого же года, когда будет отмечаться Международный день инвалидов.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 294)
Kuwait attached the utmost importance to the work of the Tripartite Commission and its technical sub-committee in helping to find a solution to that humanitarian problem. Кувейт придает исключительно важное значение деятельности Трехсторонней комиссии и ее технического подкомитета по содействию решению этой гуманитарной проблемы.
If the latter, a common practice is to appoint a broad-based committee and nominate a technical sub-committee to give advice on the more technical issues which arise. В случае последнего варианта общепринятой практики является назначение комитета широкого состава и технического подкомитета для консультирования по более техническим вопросам.
This document provides an interim report on the mandate, membership, current activities and future work plans of the Sub-Committee since it was formed in June 2010. В настоящем документе представлен промежуточный доклад о мандате, членском составе, текущей деятельности и планах будущей работы Подкомитета с момента его образования в июне 2010 года.
The Sub-Committee learned with regret that the current session was likely to be the last attended by Mr. G. J. JEACOCKE (CEFIC). Члены Подкомитета с сожалением восприняли новость о том, что нынешняя сессия, вероятно, станет последней сессией, в работе которой участвовал г-н ДЖИКОК (ЕСФХП).
If you care to look at the agenda, we are having a report from the Hairdressers' Fire Development Sub-committee. Если бы Вы потрудились ознакомиться с повесткой дня, то знали, что сегодня у нас отчет Парикмахерского подкомитета по разработке средств добычи огня.
Больше примеров...
Подкомитетом (примеров 92)
The observer from Finland also stressed the importance of cooperation between the sub-committee, the States parties and the Committee against Torture and she insisted on the need for the Optional Protocol to be effective. Наблюдатель от Финляндии также заострила внимание на важности сотрудничества между подкомитетом, государствами-участниками и Комитетом против пыток и особо подчеркнула необходимость обеспечить эффективность факультативного протокола.
In this connection, he stated that the sub-committee, for the purpose of any mission undertaken by it, should have the ability to choose additional experts to assist it. В этой связи он заявил, что для целей любой миссии, проводимой подкомитетом, он должен иметь возможность отбирать дополнительных экспертов для оказания ей помощи.
Several experts emphasized that the OECD reports included references to the possible application of criteria through transport regulations when these had not yet been either discussed or agreed by the Sub-Committee. Несколько экспертов подчеркнули, что в докладах ОЭСР используются ссылки на возможное применение критериев в рамках транспортных правил, тогда как они еще не были ни обсуждены, ни согласованы Подкомитетом.
In 2002, the organization collaborated on the survey "Best Practices in Poverty Eradication" carried out by the NGO Sub-committee for the elimination of poverty. В 2002 году - участие в исследовании по теме «Передовая практика в деле искоренения нищеты», проводимом подкомитетом НПО по искоренению нищеты; его результаты будут опубликованы в 2003 году.
[Those missions shall be] [mutually agreed between the Sub-Committee and the State Party concerned, in a spirit of cooperation] [undertaken by the express consent of the State Party concerned]. [Эти миссии] [взаимно согласовываются между Подкомитетом и соответствующим государством-участником в духе сотрудничества] [проводятся с явно выраженного согласия соответствующего государства-участника.]
Больше примеров...
Подкомитету (примеров 68)
The Working Group on Portable Tanks met from 4 to 8 July 1994 under the chairmanship of Mr. Schulz-Forberg (Germany), who presented the outcome of the work to the Sub-Committee. Совещание рабочей группы по переносным цистернам проходило 4-8 июля 1994 года под председательством г-на Шульца-Форберга (Германия), который представил Подкомитету результаты ее работы.
The representative of OECD informed the Sub-Committee that the next discussion of the subject would take place at OECD Headquarters in Paris on 26 and 27 September 1996. Представитель ОЭСР сообщил Подкомитету, что следующее обсуждение данной темы состоится в штаб-квартире ОЭСР в Париже 26-27 сентября 1996 года.
REQUESTS the Commission to prepare and submit to the PRC Sub-Committee on Conferences and Programmes a quarterly report on the implementation of the approved Calendar of Meetings. просит Комиссию подготавливать и представлять Подкомитету по конференциям и программам Комитета постоянных представителей ежеквартальный отчет об осуществлении утвержденного расписания заседаний.
Also at the seventeenth session of ICC, ICC Sub-Committee on Accreditation was requested to prepare a paper to enhance the working methods and accreditation procedures of ICC. На той же семнадцатой сессии МКК Подкомитету МКК по аккредитации было предложено подготовить документ о расширении методов работы и процедур аккредитации МКК.
As this is the first session of the Sub-Committee, the secretariat suggests that the Sub-Committee should first adopt the agenda as drafted to allow the secretariat to introduce the various rules applicable to the proceedings of the Sub-Committee. Поскольку речь идет о первой сессии Подкомитета, секретариат предлагает Подкомитету утвердить сначала повестку дня в подготовленном виде, с тем чтобы позволить секретариату представить различные правила, относящиеся к работе Подкомитета.
Больше примеров...
Подкомитете (примеров 18)
All decisions regarding ITDS are vetted through this sub-committee. Все решения, принимаемые по СДМТ, предварительно просматриваются в этом подкомитете.
The Group's representative to the Sub-Committee on Accreditation of ICC is the NHRI of Nigeria. Представителем ККАНУ в Подкомитете МКК по аккредитации является национальное учреждение Нигерии.
Interested delegations should therefore raise the matter with that Sub-Committee. Поэтому заинтересованным делегациям следует поднять этот вопрос в данном Подкомитете.
He has participated in the work of the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, chaired by the Department of Humanitarian Affairs, and addressed in May 1994 UNHCR's Sub-Committee of the Whole on International Protection of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. Он принимает участие в работе Межучрежденческой целевой группы по проблемам внутриперемещенных лиц, возглавляемой Департаментом по гуманитарным вопросам, и в мае 1994 года он выступал в Подкомитете полного состава по международной защите Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара УВКБ.
The representative of EIGA invited delegations to give him their detailed comments and said that he would consider the best way to deal with the issue either in the Joint Meeting or in the United Nations Sub-Committee. Представитель ЕАПГ предложил делегациям передать ему подробные замечания и сообщил, что он подумает над тем, как можно было бы наилучшим образом рассмотреть этот вопрос либо на Совместном совещании, либо в Подкомитете ООН.
Больше примеров...
Пог (примеров 7)
This issue would be discussed by the DSC Sub-Committee but might be solved through appropriate stowage provisions. Этот вопрос будет рассматриваться Подкомитетом ПОГ, но его можно было бы решить путем принятия соответствующих положений об укладке.
Noting with satisfaction that the Committee could reach consensus on the GHS after consideration of a draft consolidated by IOMC on the basis of inputs from the TDG Sub-Committee, ILO and OECD; с удовлетворением отмечая, что Комитету удалось достичь консенсуса по СГС после рассмотрения проекта сводного текста, подготовленного МПБОХВ на основе материалов, представленных Подкомитетом по ПОГ, МОТ и ОЭСР;
Delegations would have to seek at TDG Sub-Committee level for improvements of the current procedures of adopting references to standards in the Model Regulations if they felt this was necessary. Если же делегации сочтут это необходимым, то им следует добиваться на уровне Подкомитета по ПОГ усовершенствования существующих процедур принятия ссылок на стандарты в Типовых правилах.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
The representative of Germany would prepare a proposal for the next session of the IMO Sub-committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers, but it was unlikely that it would be possible to amend the IMDG Code in time for the next version. Представитель Германии подготовит предложение для следующей сессии Подкомитета ПОГ ИМО, однако своевременно внести изменения в МКМПОГ до выпуска следующего издания, вероятно, вряд ли удастся.
Больше примеров...