| You know, you're the most difficult... stubborn... obnoxious... misogynistic and reckless human being I've ever met. | Знаешь, ты самый неуправляемый... упрямый... несносный... женоненавистник и безрассудный человек, которого я когда-либо встречала. |
| I guess I'm stubborn like that. | Я думаю, что я упрямый, как, что. |
| I'm more stubborn than anybody here... but I swallowed hard and made amends with her. | Я, возможно, самый упрямый человек на планете, но я проглотила свою гордость и наладила с ней отношения. |
| I guess I'm just stubborn. | Наверное, я просто упрямый. |
| Stubborn, arrogant, insensitive. | Упрямый, высокомерный, равнодушный. |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
| Just as stubborn as my brother. | Ты такой же упрямец, как и мой брат. |
| You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. | Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь. |
| He's wild and stubborn, but this is too much. | Несмотря на то, что он невежа и упрямец, его жалко. |
| Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo! | Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо! |
| Why are you so stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
| Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
| And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
| (Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
| I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
| Tomi, don't be stubborn. | Томи... Томи, не упрямься. |
| Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
| You're not that stubborn, old man. | Ну же, старик, не упрямься! |
| Again. Look, don't be stubborn. | Послушай, не упрямься. |
| Don't you be stubborn. | Ты сам не упрямься, Ноа. |
| I'm not being stubborn! | А что еще, если не глупое упрямство? |
| They were both as stubborn as each other. | Их упрямство стоило друг друга. |
| Being stubborn won't help you. | Упрямство вам не поможет. |
| Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. | Да тут не только упрямство. |
| Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. | Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа. |
| I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. |
| Try to talk Chairman Lee out of being so stubborn, Tin Chi | Попробуй уговорить председателя Ли не упрямиться, Тинь Цзи. |
| That you were stubborn? | Что ты будешь упрямиться? |
| I'll never be stubborn again. | Я больше не буду упрямиться. |
| If you keep being stubborn, he will keep being stubborn. | Если ты будешь упрямиться, то и он будет продолжать упираться. |
| Tommy was only there because I was too stubborn. | Томми оказался там только из-за моего упрямства. |
| This is no time to be stubborn, boy. | Сейчас не время для упрямства, мальчик. |
| Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. | В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей. |
| But don't ruin your career and the reputation of the Jeffersonian by being stubborn. | Но не подвергай риску свою карьеру и и репутацию всего Джефферсона из-за своего упрямства. |
| Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! | В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия! |
| I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
| Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. | Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится. |
| He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
| That's why she's being so stubborn. | Я ее друг Поэтому она упрямится |
| Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
| You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
| Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
| You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
| So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. | Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься. |
| Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
| You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
| You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |