You're the most unreasonable, stubborn person I have ever met. | Ты самый неразумный и упрямый человек, которого я когда-либо встречала. |
the hospital wanted to keep him another night, but your father is so stubborn. | В больнице хотели оставить его на ночь, но твой отец такой упрямый. |
He's stubborn already... | Он уже упрямый... и ранимый. |
Too stubborn to apologize. | Слишком упрямый, чтобы извиняться. |
You are such a stubborn boy. | Ты такой упрямый мальчик. |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
Just as stubborn as my brother. | Ты такой же упрямец, как и мой брат. |
You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. | Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь. |
Mr. Spock, you're a stubborn man. | Мистер Спок, а вы упрямец. |
He's wild and stubborn, but this is too much. | Несмотря на то, что он невежа и упрямец, его жалко. |
Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo! | Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо! |
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
Don't be stubborn, we can start again. | Не упрямься, мы можем снова начать. |
Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
Brian, don't be stubborn. | Брайан, не упрямься. |
Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. |
"Touch my lips... don't be stubborn." | Прикоснись к моим губам... не упрямься без причины. |
You get that stubborn streak from your mother, you know. | Знаешь, ты получила свое упрямство от твоей матери. |
My father's been strangely stubborn about liquidating that property. | Мой отец проявлял странное упрямство при ликвидации этой собственности. |
And don't forget stubborn. | Не забудь про упрямство. |
Gunn, stubborn: synonyms. | Ганн и упрямство - синонимы. |
That's just stubborn pride. | А вот это просто упрямство и гордость. |
Clark, this is not the time to be stubborn, okay? | Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь? |
As you're stubborn and won't go to the baths with you father, Leila must wash your hair. I want you clean when I come back. | Раз ты продолжаешь упрямиться и не идёшь в бани с отцом, то Лейла может вымыть тебе голову Я хочу, чтобы ты был чистым, когда я вернусь |
That you were stubborn? | Что ты будешь упрямиться? |
I'll never be stubborn again. | Я больше не буду упрямиться. |
If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. | Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака. |
Tommy was only there because I was too stubborn. | Томми оказался там только из-за моего упрямства. |
It must be my karma from being stubborn. | Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства. |
Even if I have to spend eternity saving you from your own stubborn, petulant, vile self, if I have to beat you as father used to beat you to remind you of your own humanity, to care about anything. | Даже, если я потрачу вечность спасая тебя от твоего упрямства и раздражения от вращения к самому себе, если придется бить тебя, как когда-то наш отец бил чтобы напомнить тебе о твоей человечности, позаботиться хоть о чем-нибудь. |
What kind of woman is so stubborn? | К чему столько упрямства? |
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. | Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится. |
He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |