And Chi-Jang, he is a proud, stubborn man. | А Чи-Джан - гордый, упрямый мужчина. |
[chuckles] My wife used to say I was stubborn as a junkyard dog. | Моя жена говорила, что я упрямый как осёл. |
But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace. | Но только жестокий, упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир. |
I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed. | Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили. |
He is a stubborn man. | Он - упрямый человек. |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
For once, I'm glad you're stubborn. | Впервые я рада, что ты упрямец. |
You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. | Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь. |
You've been known to get in a few yourself, stubborn man. | Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец. |
He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. |
And it turns out he's stubborn and opinionated - ...and won't listen to a word I say. | Оказалось, твой дед самоуверенный упрямец, который никого не желает слушать. |
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
Tomi, don't be stubborn. | Томи... Томи, не упрямься. |
You're not that stubborn, old man. | Ну же, старик, не упрямься! |
Ian, don't be stubborn. | Ян, не упрямься! |
Come on, don't be so stubborn. | Пойдем, не упрямься. |
Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. |
Well, of all the pigheaded, stubborn things! | Что за глупое упрямство! |
It's also stubborn. | Но это же упрямство. |
Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. | Да тут не только упрямство. |
Because Corporal Stubborn wouldn't budge from his tactic, Richard and I decided that on our next attempt we'd go into battle with some new equipment. | Поскольку наш Капитан Упрямство не хотел менять тактику, мы с Ричардом для следующей попытки припасли кое-что новое. |
Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. | Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа. |
I had a feeling you might prove stubborn. | Я предполагал, что вы будете упрямиться. |
You are so stubborn, but I've got my plans, too | Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы. |
As you're stubborn and won't go to the baths with you father, Leila must wash your hair. I want you clean when I come back. | Раз ты продолжаешь упрямиться и не идёшь в бани с отцом, то Лейла может вымыть тебе голову Я хочу, чтобы ты был чистым, когда я вернусь |
Now is not the time to be stubborn. | Сейчас не время упрямиться. |
I'll never be stubborn again. | Я больше не буду упрямиться. |
Look, what happened earlier... you were being stubborn. | Слушай, то, что произошло... это просто от твоего упрямства. |
I'm languishing in this prison because you were stubborn. | я торчу в этой тюрьме из-за твоего упрямства. |
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
You are causing too much trouble for being too stubborn. | Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства. |
Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! | В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия! |
I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. | Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится. |
Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. | Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить. |
He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. | Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься. |
All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |