I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed. | Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили. |
First of all, it's "stubborn as a mule", it's a mule. | Так. Во-первых, он упрямый как мул. |
"Tom Chandler... Handsome, smart, noble to a fault, and the most stubborn sailor you'll ever meet." | Том Чендлер красивый, умный, благородный, и самый упрямый моряк, которого можно встретить. |
This guy is properly stubborn. | Это парень очень упрямый. |
He's a stubborn old no-thoss. | Он старый упрямый осёл. |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
Just as stubborn as my brother. | Ты такой же упрямец, как и мой брат. |
You've been known to get in a few yourself, stubborn man. | Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец. |
Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo! | Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо! |
Darn, you're stubborn. | Чёрт, ну ты и упрямец. |
Well, why are you stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
Don't be stubborn, Johann, it is important. | Не упрямься, Йоханн, это важно. |
Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
Ian, don't be stubborn. | Ян, не упрямься! |
"Touch my lips... don't be stubborn." | Прикоснись к моим губам... не упрямься без причины. |
Don't be so stubborn. | Не упрямься, у тебя есть потенциал |
You get that stubborn streak from your mother, you know. | Знаешь, ты получила свое упрямство от твоей матери. |
I don't know if she's just being stubborn or vain, but she won't even hear of it. | Не знаю, упрямство это или бессилие, но она даже слышать не хочет. |
They were both as stubborn as each other. | Их упрямство стоило друг друга. |
Because Corporal Stubborn wouldn't budge from his tactic, Richard and I decided that on our next attempt we'd go into battle with some new equipment. | Поскольку наш Капитан Упрямство не хотел менять тактику, мы с Ричардом для следующей попытки припасли кое-что новое. |
Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. | Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа. |
I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. |
Try to talk Chairman Lee out of being so stubborn, Tin Chi | Попробуй уговорить председателя Ли не упрямиться, Тинь Цзи. |
I'll never be stubborn again. | Я не буду больше упрямиться. |
If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. | Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака. |
You need to stop being stubborn just to be stubborn. | Ты должна перестать быть упрямой и просто упрямиться. |
I'm languishing in this prison because you were stubborn. | я торчу в этой тюрьме из-за твоего упрямства. |
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. | В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей. |
But don't ruin your career and the reputation of the Jeffersonian by being stubborn. | Но не подвергай риску свою карьеру и и репутацию всего Джефферсона из-за своего упрямства. |
I'm good at being stubborn. | Упрямства мне не занимать. |
I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. | Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить. |
He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
That's why she's being so stubborn. | Я ее друг Поэтому она упрямится |
Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. | Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься. |
All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |