| I hope he's a bit less stubborn today. | Надеюсь, что он не такой упрямый сегодня. |
| You are just as stubborn as he is. | Ты упрямый, прям как он. |
| But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace. | Но только жестокий, упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир. |
| Stubborn boy, where are you going? | Упрямый мальчишка, куда же ты пошёл? |
| Well, I suppose you'll have to then, because he's quite a stubborn young man when he sets his mind to it. | Ну, я полагаю что тогда вам придется, потому что он довольно упрямый молодой человек если что-то задумает. |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
| Just as stubborn as my brother. | Ты такой же упрямец, как и мой брат. |
| But now that stubborn... | Но сейчас этот упрямец... |
| Why was he so stubborn? | Ну надо же, какой упрямец. |
| No, not stubborn. | Нет, не упрямец. |
| You're a stubborn fellow, aren't you? | Да ты и впрямь упрямец, да? |
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
| Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
| And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
| (Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
| I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
| Don't be stubborn and eat! | Ешь, не упрямься! |
| Ian, don't be stubborn. | Ян, не упрямься! |
| Again. Look, don't be stubborn. | Послушай, не упрямься. |
| Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. |
| Babe, you're being stubborn. | Детка, не упрямься. |
| Well, of all the pigheaded, stubborn things! | Что за глупое упрямство! |
| Being stubborn won't help you. | Упрямство вам не поможет. |
| Because Corporal Stubborn wouldn't budge from his tactic, Richard and I decided that on our next attempt we'd go into battle with some new equipment. | Поскольку наш Капитан Упрямство не хотел менять тактику, мы с Ричардом для следующей попытки припасли кое-что новое. |
| That's just stubborn pride. | А вот это просто упрямство и гордость. |
| Just to be stubborn? | Это не упрямство, мама! |
| Jack, this is no time to be stubborn. | Джек, сейчас не время упрямиться. |
| I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. |
| Try to talk Chairman Lee out of being so stubborn, Tin Chi | Попробуй уговорить председателя Ли не упрямиться, Тинь Цзи. |
| Alice, this isn't the time to be stubborn. | Алиса, не время упрямиться. |
| That you were stubborn? | Что ты будешь упрямиться? |
| Even if I have to spend eternity saving you from your own stubborn, petulant, vile self, if I have to beat you as father used to beat you to remind you of your own humanity, to care about anything. | Даже, если я потрачу вечность спасая тебя от твоего упрямства и раздражения от вращения к самому себе, если придется бить тебя, как когда-то наш отец бил чтобы напомнить тебе о твоей человечности, позаботиться хоть о чем-нибудь. |
| Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
| True to her word, my sister went to new stubborn heights by fleeing the state. | Верная своему слову, сестра перешла на новый уровень упрямства - межштатный. |
| I suppose it's that stubborn streak in me. | Кажется из-за своего упрямства я ничему не хотел верить. |
| I'm good at being stubborn. | Упрямства мне не занимать. |
| I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
| Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
| Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
| Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... |
| I'd rather he stay stubborn as a mule. | Пускай он упрямится, как осёл. |
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
| You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
| Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
| You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
| So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
| Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
| You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
| I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |