Английский - русский
Перевод слова Stubborn

Перевод stubborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрямый (примеров 205)
And Chi-Jang, he is a proud, stubborn man. А Чи-Джан - гордый, упрямый мужчина.
[chuckles] My wife used to say I was stubborn as a junkyard dog. Моя жена говорила, что я упрямый как осёл.
But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace. Но только жестокий, упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир.
I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed. Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили.
He is a stubborn man. Он - упрямый человек.
Больше примеров...
Упорный (примеров 4)
"The tea has cured your stubborn cough?" "Чай излечил твой упорный кашель?"
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права.
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности.
He's a stubborn one, my brother. Он упорный, мой брат.
Больше примеров...
Упрямец (примеров 21)
For once, I'm glad you're stubborn. Впервые я рада, что ты упрямец.
You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь.
You've been known to get in a few yourself, stubborn man. Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец.
He's a very stubborn man. Какой же он упрямец.
And it turns out he's stubborn and opinionated - ...and won't listen to a word I say. Оказалось, твой дед самоуверенный упрямец, который никого не желает слушать.
Больше примеров...
Упёртый (примеров 6)
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа.
Probably "stubborn" too. Вероятно, "упёртый" тоже.
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. Послушай, он такой же упёртый, как и ты.
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый.
Больше примеров...
Упрямься (примеров 16)
Tomi, don't be stubborn. Томи... Томи, не упрямься.
You're not that stubborn, old man. Ну же, старик, не упрямься!
Ian, don't be stubborn. Ян, не упрямься!
Come on, don't be so stubborn. Пойдем, не упрямься.
Don't be stubborn, Denise. Не упрямься, Дениз.
Больше примеров...
Трудноразрешимый (примеров 1)
Больше примеров...
Упрямство (примеров 22)
Well, of all the pigheaded, stubborn things! Что за глупое упрямство!
It's also stubborn. Но это же упрямство.
Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. Да тут не только упрямство.
Because Corporal Stubborn wouldn't budge from his tactic, Richard and I decided that on our next attempt we'd go into battle with some new equipment. Поскольку наш Капитан Упрямство не хотел менять тактику, мы с Ричардом для следующей попытки припасли кое-что новое.
Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа.
Больше примеров...
Упрямиться (примеров 18)
I had a feeling you might prove stubborn. Я предполагал, что вы будете упрямиться.
You are so stubborn, but I've got my plans, too Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы.
As you're stubborn and won't go to the baths with you father, Leila must wash your hair. I want you clean when I come back. Раз ты продолжаешь упрямиться и не идёшь в бани с отцом, то Лейла может вымыть тебе голову Я хочу, чтобы ты был чистым, когда я вернусь
Now is not the time to be stubborn. Сейчас не время упрямиться.
I'll never be stubborn again. Я больше не буду упрямиться.
Больше примеров...
Упрямства (примеров 17)
Look, what happened earlier... you were being stubborn. Слушай, то, что произошло... это просто от твоего упрямства.
I'm languishing in this prison because you were stubborn. я торчу в этой тюрьме из-за твоего упрямства.
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства.
You are causing too much trouble for being too stubborn. Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства.
Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия!
Больше примеров...
Упрямится (примеров 10)
I hear someone is being stubborn. Я вижу, что кто-то упрямится.
Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится.
Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить.
He's just being stubborn 'cause he came up empty. Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал!
Do you think he's just being stubborn? Думаешь, он просто упрямится?
Больше примеров...
Упёртым (примеров 5)
LT: That's about being stubborn. ЛТ: В том, чтобы быть упёртым.
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. К сожалению, Макс может быть очень упёртым.
He could have got the loan if he weren't so stubborn! Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым!
He can really be stubborn sometimes. Он бывает таким упёртым.
That's about being stubborn. В том, чтобы быть упёртым.
Больше примеров...
Упрямишься (примеров 8)
You're stubborn, but you're not afraid. Ты упрямишься, но ты не боишься.
Okay, see, now you're just being stubborn. Так, видишь, теперь ты просто упрямишься.
So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься.
All right, now you're just being stubborn. Хорошо, теперь ты только упрямишься.
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность.
Больше примеров...
Упертая (примеров 6)
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы.
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре.
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца.
It means being stubborn. Это означает очень упертая.
You're stubborn, Jackie Peyton. Такая упертая, Джеки Пейтон.
Больше примеров...