Английский - русский
Перевод слова Stubborn

Перевод stubborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрямый (примеров 205)
That stubborn old man simply refuses to die. Этот упрямый старик просто отказывается умирать.
I know, but he's just too stubborn to go to the hospital. Я знаю, но он слишком упрямый, чтобы идти в больницу.
We've been friends for a long time... and I know you can be a stubborn man. Мы дружим много лет я знаю, какой ты упрямый.
He's so stubborn, so self-willed... Он такой упрямый, такой своенравный...
But your thumb looks rather stubborn. Но большой палец немного упрямый.
Больше примеров...
Упорный (примеров 4)
"The tea has cured your stubborn cough?" "Чай излечил твой упорный кашель?"
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права.
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности.
He's a stubborn one, my brother. Он упорный, мой брат.
Больше примеров...
Упрямец (примеров 21)
For once, I'm glad you're stubborn. Впервые я рада, что ты упрямец.
Alice, why is your husband so stubborn? Алиса, почему ваш муж такой упрямец?
He's stubborn lam still the same Sooraj Singh... Упрямец! Я все тот же Сурадж Сингх,
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться.
He's a very stubborn man. Какой же он упрямец.
Больше примеров...
Упёртый (примеров 6)
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа.
Probably "stubborn" too. Вероятно, "упёртый" тоже.
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре.
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый.
Больше примеров...
Упрямься (примеров 16)
Don't be stubborn, we can start again. Не упрямься, мы можем снова начать.
Don't be stubborn and eat! Ешь, не упрямься!
Come on, don't be so stubborn. Пойдем, не упрямься.
Brian, don't be stubborn. Брайан, не упрямься.
Don't be so stubborn. Не упрямься, у тебя есть потенциал
Больше примеров...
Трудноразрешимый (примеров 1)
Больше примеров...
Упрямство (примеров 22)
His kind eyes and the stubborn way he talks. Его добрые глаза и упрямство в манере разговаривать.
Dawson has inherited a stubborn streak a mile long from his father. Доусон унаследовал от своего отца упрямство длинной в милю.
I'm not being stubborn! А что еще, если не глупое упрямство?
You didn't let me get the stubborn out. Ты не позволяешь показывать мне упрямство
And don't forget stubborn. Не забудь про упрямство.
Больше примеров...
Упрямиться (примеров 18)
Stop being stubborn and listen to your children. Хватит упрямиться и послушай, что дети говорят.
I had a feeling you might prove stubborn. Я предполагал, что вы будете упрямиться.
You are so stubborn, but I've got my plans, too Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы.
Now is not the time to be stubborn. Сейчас не время упрямиться.
I'll never be stubborn again. Я не буду больше упрямиться.
Больше примеров...
Упрямства (примеров 17)
It must be my karma from being stubborn. Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства.
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства.
True to her word, my sister went to new stubborn heights by fleeing the state. Верная своему слову, сестра перешла на новый уровень упрямства - межштатный.
Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей.
I'm good at being stubborn. Упрямства мне не занимать.
Больше примеров...
Упрямится (примеров 10)
I hear someone is being stubborn. Я вижу, что кто-то упрямится.
Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится.
It's just being stubborn. Он всего лишь упрямится.
Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... Риос, чрезмерно упрямится в отношении...
I'd rather he stay stubborn as a mule. Пускай он упрямится, как осёл.
Больше примеров...
Упёртым (примеров 5)
LT: That's about being stubborn. ЛТ: В том, чтобы быть упёртым.
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. К сожалению, Макс может быть очень упёртым.
He could have got the loan if he weren't so stubborn! Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым!
He can really be stubborn sometimes. Он бывает таким упёртым.
That's about being stubborn. В том, чтобы быть упёртым.
Больше примеров...
Упрямишься (примеров 8)
You're stubborn, but you're not afraid. Ты упрямишься, но ты не боишься.
Okay, see, now you're just being stubborn. Так, видишь, теперь ты просто упрямишься.
Now, that is you being stubborn. Вот, сейчас ты снова упрямишься.
All right, now you're just being stubborn. Хорошо, теперь ты только упрямишься.
Raquel, you're so stubborn! Ракель, чего ты упрямишься?
Больше примеров...
Упертая (примеров 6)
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы.
Listen, I know that I'm stubborn. Слушай, я знаю, что я упертая.
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца.
It means being stubborn. Это означает очень упертая.
You're stubborn, Jackie Peyton. Такая упертая, Джеки Пейтон.
Больше примеров...