| You're so stubborn, you won't sink. | Ты такой упрямый, ты не хочешь тонуть. |
| The BoJ and the BoE are following suit, putting even more pressure on the eurozone, where a stubborn ECB would rather kill any chance of recovery for the PIIGS than do more QE, ostensibly owing to fears of a rise in inflation. | Банк Японии и Банк Англии уже следуют примеру, оказывая еще большее давление на еврозону, где упрямый ЕЦБ, скорее, уничтожит любой шанс выздоровления для стран PIIGS, чем сделает больше QE, якобы из-за боязни повышения инфляции. |
| He is a stubborn man. | Он - упрямый человек. |
| You are really stubborn. | А ты у нас упрямый. |
| Stubborn, aren't you? | А ты упрямый, не правда ли? |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
| You're the most stubborn man I ever met. | Ты самый большой упрямец, из всех кого знаю. |
| You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. | Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь. |
| Mr. Spock, you're a stubborn man. | Мистер Спок, а вы упрямец. |
| He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. |
| Why was he so stubborn? | Ну надо же, какой упрямец. |
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
| You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
| Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
| (Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
| I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
| Don't be stubborn, Johann, it is important. | Не упрямься, Йоханн, это важно. |
| Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
| You're not that stubborn, old man. | Ну же, старик, не упрямься! |
| Again. Look, don't be stubborn. | Послушай, не упрямься. |
| Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. |
| You get that stubborn streak from your mother, you know. | Знаешь, ты получила свое упрямство от твоей матери. |
| My father's been strangely stubborn about liquidating that property. | Мой отец проявлял странное упрямство при ликвидации этой собственности. |
| Many of her characteristics; shrewd, manipulative, stubborn, and domineering, were later also used to describe Helen. | Многими из её качеств, такие как проницательность, манипулятивность, упрямство и властность, обладала впоследствии и Хелен. |
| And don't forget stubborn. | Не забудь про упрямство. |
| Gunn, stubborn: synonyms. | Ганн и упрямство - синонимы. |
| Jack, this is no time to be stubborn. | Джек, сейчас не время упрямиться. |
| I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. |
| I had a feeling you might prove stubborn. | Я предполагал, что вы будете упрямиться. |
| So why don't you stop being so stubborn and call him? | Так почему бы тебе не перестать упрямиться и не позвонить ему? |
| If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. | Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака. |
| Tommy was only there because I was too stubborn. | Томми оказался там только из-за моего упрямства. |
| What kind of woman is so stubborn? | К чему столько упрямства? |
| Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
| Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. | В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей. |
| You are causing too much trouble for being too stubborn. | Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства. |
| I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
| Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
| Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. | Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить. |
| It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
| Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... |
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
| You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
| Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
| You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
| So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. | Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься. |
| Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
| You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
| I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |