Okay, so we have apple, strawberry, rhubarb, and chocolate banana cream. | Так, у нас есть яблочный, клубничный, из ревеня и с шоколадно-банановым кремом. |
Tell me, is the strawberry lemonade thing true? | Правда ли это про клубничный лимонад? |
A fruit salad with yoghurt, and a New York ripeye steak medium rare with fries, Pancakes with blueberrys and a strawberry milk shake please. | Фруктовый салат с йогуртом, Нью-йоркский стэйк среднепрожаренный с картошкой-фри, блины с черникой и клубничный коктейль. |
I'll have a strawberry milkshake, thank you. | Клубничный коктейль, спасибо. |
Who's having the strawberry? | И у кого клубничный? |
Passion fruits, pineapple, mango, mint, lemon, cassis, strawberry, cherry... | Фруктовая страсть, ананас, манго, мята, лимон, черная смородина, клубника, вишня... |
Yes, they're beautiful, but they still don't explain how a chocolate-covered strawberry ended up in our living room. | Да, очень красивые, но всё равно не объясняют, как в нашей гостиной оказалась клубника в шоколаде. |
Mr. Strawberry, we are in the middle of a service. | Мистер Клубника, у нас тут самый разгар церемонии. |
Orange, strawberry and pineapple. | Апельсин, клубника и ананас. |
Strawberry symbol on an enabled payline on the 2nd reel triggers bonus game. | Призовая игра запускается, когда на оплаченной линии на втором колесе выпадает символ "Клубника". |
I know somebody who's immensely fond of strawberry tarts. | Я знаю, кто любит земляничный пирог. |
See, the chocolate a the strawberry sauce is supposed to be the lava after the big explosion. | Смотрите, шоколад и земляничный соус изображают лаву после большого извержения. |
Come on, folks. strawberry shortcake. | Подходите же. Земляничный торт. |
Cheesecake and strawberry juice, please. | Тогда сырник и земляничный сок. |
Strawberry for me, please. | Мне земляничный, пожалуйста. |
There's strawberry, chocolate and vanilla. | Есть земляника, шоколад и ваниль. |
Grape, strawberry, melon, mint. | Виноград, земляника, дыня, мята. |
The scent reminds a lot the berriess such as dewberry, strawberry and raspberry. | Аромат насыщен такими ягодными нотами, как ежевика, земляника и малина. |
The strawberry grows underneath the nettle, and wholesome berries thrive and ripen best neighboured by fruit of baser quality. | Растет среди крапивы земляника, прекрасно зреют сладкие плоды вблизи других, неблагородных ягод. |
Phase "C" Strawberry here. | Брусника, говорит Земляника: |
She's riper than a strawberry in August. | Она спелая, как клубничка в августе! |
For the 10th time, it's Strawberry! | В 10-ый раз тебе повторяю, Клубничка! |
The first Russian sitcom series was "Strawberry" (resembled "Duty Pharmacy" in Spanish format), which was aired in 1996-1997 on the RTR channel. | Первым российским ситкомом был сериал «Клубничка» (по формату напоминал испанскую «Дежурную аптеку»), который транслировался в 1996-1997 годах на канале РТР. |
What do you say, Strawberry? | Что скажешь, клубничка? |
Strawberry Alice and Silky? | Клубничка Алиса и Силки? |
Bridges is the lead singer of the pop group Strawberry Blonde. | Она - ведущая певица поп-группы «Strawberry Blonde». |
"Chiquitita" was used as the opening song for the Japanese drama Strawberry on the Shortcake. | «Chiquitita» использовалась как вступительная песня к японской драме «Strawberry on the Shortcake». |
A brand of soda, Rappin Granny's Slammin Strawberry Hip Hop Pop, was named for her in 1995. | Бренд соды, Rappin Granny's Slammin Strawberry Hip Hop Pop, был назван в её честь в 1995 году. |
Teen Spirit Stick is now only offered in two fragrances, Pink Crush and Sweet Strawberry. | В нынешнее время выпускается только «Teen-Spirit Stick», в двух видах: «Pink Crush» и «Sweet Strawberry». |
In Cambridge, UK, on 3 June 2006, mesh networking was used at the "Strawberry Fair" to run mobile live television, radio and Internet services to an estimated 80,000 people. | Связь на массовых мероприятиях З июня 2006 года, в Кембридже, ячеистая сеть была использована на традиционном музыкальном фестивале «Strawberry Fair» для запуска мобильных сервисов live-телевидения, радио и интернета для, приблизительно, 80000 человек. |
As Strawberry and Fernández battle. | В то время как Строуберри и Фернандес продолжают борьбу. |
1 and 2 the count to Strawberry now as he once again walks around, thinks about what he might see on this next pitch from Sid Fernandez. | Счёт 1:2. Всё зависит от того, как отобьёт Строуберри. Он проходится - продумывает, какой может быть подача Фернандеса. |
And the expression in Daryl Strawberry's face says it all. | Мы могли всё понять по одному только выражению лица Дерилла Строуберри. |
The tension builds here in Los Angeles as Strawberry and Fernandez battle. | В то время как Строуберри и Фернандес продолжают борьбу. |
1 and 2 to Strawberry. | 1:2. Строуберри отбивает. |
Daryl Strawberry will be returning to train for the first time since exchanging his Mets uniform for Dodger blue. | Дэрил Строберри вернется к тренировкам впервые, с тех пор, как он поменял свою форму Метц на голубую форму Доджерсов |
You, Strawberry - Hit a home run! | Строберри, ударь домашний. |
Now batting for Darryl Strawberry - Homer Simpson. | Отбивает Даррила Строберри Гомер Симпсон. |
In Sausalito the North Pacific Coast Railroad had laid down tracks to a station near present-day Highway 101 at Strawberry. | В Саусалито Северотихоокеанская прибрежная железная дорога разместила станцию около современных Хайвэй 101 в Строберри. |
Whoo-hoo! In your face, Strawberry. | Вот тебе, Строберри. |