| More of a splash than a stir, I would say, ma'am. | Я бы сказал, скорее вспышку, чем переполох, мэм. |
| It caused quite a stir in the family. | Это вызвало настоящий переполох в семье. |
| The verdict caused quite a stir. | Приговор вызвал настоящий переполох. |
| I think you're just trying to stir the pot a little bit. | Я думаю ты хочешь устроить небольшой переполох. |
| and you knew it would cause a stir. | И вы знали, что это вызовет переполох. |
| My spoon got stuck when I tried to stir it. | Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это. |
| You stir the pot and they'll come looking for you. | Вы размешать горшок, они придут глядя 'для вас. |
| "I want to stir my chocolate milk!" | "Я хочу размешать своё шоколадное молоко!" |
| Sof, I can't even get them to stir their tea without smashing a window. | Софи, да они у меня чай не могут размешать, не разбив окно |
| You got to stir it, steam it. | Его нужно размешать, запарить. |
| Jane, stir the wild-boar ragout. | Джейн, помешай рагу из кабана. |
| Stir again and the soup is ready. | Помешай, помешай - и у тебя готов суп. |
| Stir this while I butter the pan. | Помешай это, пока я намажу маслом противень. |
| Just stir it, Una. | Просто помешай его, Уна. |
| Stir that gravy, Duchess. | Помешай тот соус, герцогиня. |
| The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. | Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ. |
| You caused quite a stir on the dance floor or something. | Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке. |
| No car before ever caused such a stir and no car has since, really. | Ни один автомобиль, прежде, не вызывал такой ажиотаж и ни один автомобиль с тех пор, правда. |
| You caused quite a stir. | Ты вызвала настоящий ажиотаж. |
| The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. | Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований. |
| Nathan, don't forget to stir the gumbo. | Нейтан, не забывай помешивать бамию. |
| Can you stir the soup and keep an eye on Joel? | Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом? |
| Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me. | Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать. |
| Just stir, right? | Просто помешивать, да? |
| I can use it to stir my coffee... to boil heroin. | Я могу с ее помощью помешивать кофе, есть суп, делать героин. |
| And this is the main point: You have to stir it really well. | Для этого вы должны очень хорошо их перемешать. |
| Add oil, salt and basil and stir. | Добавить растительное масло, соль и базилик и перемешать. |
| Stir well and pour the remaining milk. | Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко. |
| What do I stir it with? | А чем мне перемешать? |
| You can help me stir the... | Ты можешь мне помочь перемешать... |
| Because, from now on, until the powder is complete, we have to stir. | Потому что с этого момента и до окончания производства пороха нам придется мешать. |
| You know how to stir, don't you? | Ты же знаешь, как мешать? |
| And don't stir it too slowly. | И нельзя мешать слишком медленно. |
| However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. | Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки. |
| You stir, I'll provide the heat. | Ты будешь мешать, а я подам жару. |
| I told you, you have to stir it. | Я говорила тебе, что ты должен размешивать. |
| And you never let Dad stir the paint anymore, whatever that means. | И никогда больше не позволяй папе размешивать краску, что бы это не значило. |
| I could stir your paint. I could stretch your canvas. | Я могу размешивать краски или натягивать канву. |
| Now, how long do I stir the beef and sausages? | Сколько я должен размешивать говядину и сосиски? |
| I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. | Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа. |
| I asked you not to go down there and stir the pot. | Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо. |
| This might not be time to - to stir things up. | Возможно, сейчас не время... ворошить это. |
| There's no need to stir things up. | Нет необходимости все заново ворошить. |
| Ready to shake and stir your cocktini! | Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини! |
| We want to stir people up, don't we? | Мы хотим расшевелить, не так ли? |
| or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. | либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция. |
| How did you manage to stir him up? | как удалось расшевелить его? |
| How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. | Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу. |
| Eight months in stir, you'd sing a different tune. | 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому. |
| Gussie Fink-Nottle's in stir. | Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме. |
| Gussie Fink-Nottle's in stir! | Гасси Финк-Нотл в тюрьме? |
| Most of the tasty gangs are in stir. | Большинство банд в тюрьме. |
| And you know what happens to letters written in the stir. | В тюрьме письма каждая крыса читает. |