Английский - русский
Перевод слова Stir

Перевод stir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполох (примеров 26)
More of a splash than a stir, I would say, ma'am. Я бы сказал, скорее вспышку, чем переполох, мэм.
It caused quite a stir in the family. Это вызвало настоящий переполох в семье.
The verdict caused quite a stir. Приговор вызвал настоящий переполох.
I think you're just trying to stir the pot a little bit. Я думаю ты хочешь устроить небольшой переполох.
and you knew it would cause a stir. И вы знали, что это вызовет переполох.
Больше примеров...
Размешать (примеров 11)
My spoon got stuck when I tried to stir it. Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это.
You stir the pot and they'll come looking for you. Вы размешать горшок, они придут глядя 'для вас.
"I want to stir my chocolate milk!" "Я хочу размешать своё шоколадное молоко!"
Sof, I can't even get them to stir their tea without smashing a window. Софи, да они у меня чай не могут размешать, не разбив окно
You got to stir it, steam it. Его нужно размешать, запарить.
Больше примеров...
Помешай (примеров 9)
Jane, stir the wild-boar ragout. Джейн, помешай рагу из кабана.
Stir again and the soup is ready. Помешай, помешай - и у тебя готов суп.
Stir this while I butter the pan. Помешай это, пока я намажу маслом противень.
Just stir it, Una. Просто помешай его, Уна.
Stir that gravy, Duchess. Помешай тот соус, герцогиня.
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 12)
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ.
You caused quite a stir on the dance floor or something. Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке.
No car before ever caused such a stir and no car has since, really. Ни один автомобиль, прежде, не вызывал такой ажиотаж и ни один автомобиль с тех пор, правда.
You caused quite a stir. Ты вызвала настоящий ажиотаж.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Больше примеров...
Помешивать (примеров 8)
Nathan, don't forget to stir the gumbo. Нейтан, не забывай помешивать бамию.
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me. Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать.
Just stir, right? Просто помешивать, да?
I can use it to stir my coffee... to boil heroin. Я могу с ее помощью помешивать кофе, есть суп, делать героин.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 9)
And this is the main point: You have to stir it really well. Для этого вы должны очень хорошо их перемешать.
Add oil, salt and basil and stir. Добавить растительное масло, соль и базилик и перемешать.
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
What do I stir it with? А чем мне перемешать?
You can help me stir the... Ты можешь мне помочь перемешать...
Больше примеров...
Мешать (примеров 8)
Because, from now on, until the powder is complete, we have to stir. Потому что с этого момента и до окончания производства пороха нам придется мешать.
You know how to stir, don't you? Ты же знаешь, как мешать?
And don't stir it too slowly. И нельзя мешать слишком медленно.
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки.
You stir, I'll provide the heat. Ты будешь мешать, а я подам жару.
Больше примеров...
Размешивать (примеров 9)
I told you, you have to stir it. Я говорила тебе, что ты должен размешивать.
And you never let Dad stir the paint anymore, whatever that means. И никогда больше не позволяй папе размешивать краску, что бы это не значило.
I could stir your paint. I could stretch your canvas. Я могу размешивать краски или натягивать канву.
Now, how long do I stir the beef and sausages? Сколько я должен размешивать говядину и сосиски?
I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа.
Больше примеров...
Ворошить (примеров 3)
I asked you not to go down there and stir the pot. Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо.
This might not be time to - to stir things up. Возможно, сейчас не время... ворошить это.
There's no need to stir things up. Нет необходимости все заново ворошить.
Больше примеров...
Волновать (примеров 1)
Больше примеров...
Расшевелить (примеров 7)
Ready to shake and stir your cocktini! Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини!
We want to stir people up, don't we? Мы хотим расшевелить, не так ли?
or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
How did you manage to stir him up? как удалось расшевелить его?
How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
Больше примеров...
Тюрьме (примеров 7)
Eight months in stir, you'd sing a different tune. 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому.
Gussie Fink-Nottle's in stir. Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме.
Gussie Fink-Nottle's in stir! Гасси Финк-Нотл в тюрьме?
Most of the tasty gangs are in stir. Большинство банд в тюрьме.
And you know what happens to letters written in the stir. В тюрьме письма каждая крыса читает.
Больше примеров...