Английский - русский
Перевод слова Stir

Перевод stir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполох (примеров 26)
And I have to say your absence from the building seemed to cause... quite a stir. И должен сказать, что ваше исчезновение из центра, пожалуй, вызвало... серьёзный переполох.
I hear my father's watch has caused something of a stir, Sam. Я слышала часы моего отца устроили переполох, Сэм?
The media caused a real stir. Газеты вызвали настоящий переполох.
You caused quite a stir. Ну и переполох ты вызвал.
Imagine the stir that that would cause if you were able to do that in The London Illustrated News. Представьте, какой переполох вызвала бы эта тема, если бы вы могли дать её в "Лондонских иллюстрированных новостях".
Больше примеров...
Размешать (примеров 11)
My spoon got stuck when I tried to stir it. Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это.
Add one tablespoon of guilt to mother's milk, stir briskly. Добавить столовую ложку чувства вины к материнскому молоку и энергично размешать?
"I want to stir my chocolate milk!" "Я хочу размешать своё шоколадное молоко!"
Sof, I can't even get them to stir their tea without smashing a window. Софи, да они у меня чай не могут размешать, не разбив окно
You may stir your Caipirinha/ Caipirissima/ Caipiroska. But I prefer shake this cocktail. В принципе, Кайпиринью можно просто размешать, но для быстроты и эффективного смешивания я встряхиваю коктейль несколько раз в бостоне.
Больше примеров...
Помешай (примеров 9)
Stir again and the soup is ready. Помешай, помешай - и у тебя готов суп.
Stir this while I butter the pan. Помешай это, пока я намажу маслом противень.
Stir it up so it'll melt. Помешай, чтобы растворилось.
Stir that gravy, Duchess. Помешай тот соус, герцогиня.
Stir it and lower the fire, Помешай еще раз, сделай маленький огонь,
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 12)
In 1903 his theory caused a stir in Russian technical circles. В 1903 году его теория вызвала ажиотаж в русских технических кругах.
This is creating a huge stir on the net. Это создало огромный ажиотаж в сети.
Hubble's expanding universe caused a stir because of what it implied. Идея расширяющейся вселенной Хаббла вызвала ажиотаж, точнее говоря, выводы, которые из нее вытекали.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Yes, you people have created quite a stir. Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Больше примеров...
Помешивать (примеров 8)
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
And I came in there and she kept saying she had to stir her soup. Я подошел, а она все твердила, что суп надо помешивать.
Stir gently so it doesn't burn. Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело.
Just stir, right? Просто помешивать, да?
I can use it to stir my coffee... to boil heroin. Я могу с ее помощью помешивать кофе, есть суп, делать героин.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 9)
And this is the main point: You have to stir it really well. Для этого вы должны очень хорошо их перемешать.
Add about 1 ounce of whiskey and stir again. Добавить примерно 1 часть воды и снова перемешать.
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
Just two minutes, stir the sauce! Не забудь перемешать соус.
Stir coffee to dissolve sugar. Then add a spoonful of whipped cream to top each glass. Тщательно перемешать кофе, чтобы сахар в нем полностью растворился.
Больше примеров...
Мешать (примеров 8)
Our guests will not be disturbed by stir bright lights and noise of the city. Спокойствию гостей не будут мешать яркие огни и шум оживленных трасс.
You know how to stir, don't you? Ты же знаешь, как мешать?
And don't stir it too slowly. И нельзя мешать слишком медленно.
However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. Однако, при добавлении хлората надо мешать и мешать, и мешать не останавливаясь круглые сутки.
You stir, I'll provide the heat. Ты будешь мешать, а я подам жару.
Больше примеров...
Размешивать (примеров 9)
No. I buy them to stir my cocktail. Нет, я покупаю их размешивать коктейль.
I could stir your paint. I could stretch your canvas. Я могу размешивать краски или натягивать канву.
You should stir the beef and sausages for five minutes. Вы должны размешивать говядину и сосиск 5 минут.
I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа.
Stir the punch bowl with my dong? Размешивать своим членом пунш?
Больше примеров...
Ворошить (примеров 3)
I asked you not to go down there and stir the pot. Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо.
This might not be time to - to stir things up. Возможно, сейчас не время... ворошить это.
There's no need to stir things up. Нет необходимости все заново ворошить.
Больше примеров...
Волновать (примеров 1)
Больше примеров...
Расшевелить (примеров 7)
Ready to shake and stir your cocktini! Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини!
or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead - (Laughter) or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, (Смех) либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
How did you manage to stir him up? как удалось расшевелить его?
How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
Больше примеров...
Тюрьме (примеров 7)
Without women, it's like back in the stir. Без женщин - как в тюрьме.
Eight months in stir, you'd sing a different tune. 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому.
You know, ten years in stir, you learn to value your privacy, you know what I'm saying? Знаешь, десять лет в тюрьме заставляют ценить уединение, понимаешь, о чем я?
Gussie Fink-Nottle's in stir. Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме.
Most of the tasty gangs are in stir. Большинство банд в тюрьме.
Больше примеров...