Английский - русский
Перевод слова Stir

Перевод stir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполох (примеров 26)
Your return has caused a stir in the village, Mr Felton. Ваше возвращение вызвало переполох в деревне, мистер Фелтон.
It caused quite a stir in the family. Это вызвало настоящий переполох в семье.
in 2002, caused quite a stir when the family visited rio de janeiro. В 2002 сериал вызвал переполох Когда семья посетила Рио-де-Жанейро
I think you're just trying to stir the pot a little bit. Я думаю ты хочешь устроить небольшой переполох.
and you knew it would cause a stir. И вы знали, что это вызовет переполох.
Больше примеров...
Размешать (примеров 11)
My spoon got stuck when I tried to stir it. Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это.
You stir the pot and they'll come looking for you. Вы размешать горшок, они придут глядя 'для вас.
Add one tablespoon of guilt to mother's milk, stir briskly. Добавить столовую ложку чувства вины к материнскому молоку и энергично размешать?
You may stir your Caipirinha/ Caipirissima/ Caipiroska. But I prefer shake this cocktail. В принципе, Кайпиринью можно просто размешать, но для быстроты и эффективного смешивания я встряхиваю коктейль несколько раз в бостоне.
That's right, honey, and then stir. И не забудь размешать.
Больше примеров...
Помешай (примеров 9)
Go stir your cauldron or something for a sec. Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят.
Make mine with sugars, stir it well. Для меня с З ложками сахара и хорошо помешай.
Jane, stir the wild-boar ragout. Джейн, помешай рагу из кабана.
Just stir it, Una. Просто помешай его, Уна.
Stir it and lower the fire, Помешай еще раз, сделай маленький огонь,
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 12)
The reunion of the original five members in the early 2000s created a stir among the band's fans and music media. Воссоединение первоначального состава группы в начале 2000-х годов создало ажиотаж среди поклонников и музыкальных СМИ.
This is creating a huge stir on the net. Это создало огромный ажиотаж в сети.
You caused quite a stir. Ты вызвала настоящий ажиотаж.
Hubble's expanding universe caused a stir because of what it implied. Идея расширяющейся вселенной Хаббла вызвала ажиотаж, точнее говоря, выводы, которые из нее вытекали.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Больше примеров...
Помешивать (примеров 8)
Nathan, don't forget to stir the gumbo. Нейтан, не забывай помешивать бамию.
Can you stir the soup and keep an eye on Joel? Можешь помешивать суп и приглядеть за Джоэлом?
And I came in there and she kept saying she had to stir her soup. Я подошел, а она все твердила, что суп надо помешивать.
Just stir, right? Просто помешивать, да?
Combine water, sugar and coffee in Pyrex or Corningware dish. Place on low heat and stir for about 6 minutes until sugar and coffee are dissolved. Смешать воду, сахар и кофе в жароустойчивом блюде, поставить на медленный огонь и помешивать в течение 6 минут до тех пор, пока сахар и кофе полностью не растворяться.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 9)
Add oil, salt and basil and stir. Добавить растительное масло, соль и базилик и перемешать.
Stir well and pour the remaining milk. Хорошо перемешать и влить оставшееся молоко.
now we've got to stir things up a little. Теперь нам нужно все немного перемешать
You can help me stir the... Ты можешь мне помочь перемешать...
Stir coffee to dissolve sugar. Then add a spoonful of whipped cream to top each glass. Тщательно перемешать кофе, чтобы сахар в нем полностью растворился.
Больше примеров...
Мешать (примеров 8)
Because, from now on, until the powder is complete, we have to stir. Потому что с этого момента и до окончания производства пороха нам придется мешать.
You know how to stir, don't you? Ты же знаешь, как мешать?
And don't stir it too slowly. И нельзя мешать слишком медленно.
You stir, I'll provide the heat. Ты будешь мешать, а я подам жару.
Let's not stir things up, we'd better avoid getting both of us into trouble. Не будем мешать ходу событий, лучше постараемся избежать проблем.
Больше примеров...
Размешивать (примеров 9)
I told you, you have to stir it. Я говорила тебе, что ты должен размешивать.
No. I buy them to stir my cocktail. Нет, я покупаю их размешивать коктейль.
You should stir the beef and sausages for five minutes. Вы должны размешивать говядину и сосиск 5 минут.
Now, how long do I stir the beef and sausages? Сколько я должен размешивать говядину и сосиски?
Stir the punch bowl with my dong? Размешивать своим членом пунш?
Больше примеров...
Ворошить (примеров 3)
I asked you not to go down there and stir the pot. Я просила тебя не ходить туда и не ворошить гнездо.
This might not be time to - to stir things up. Возможно, сейчас не время... ворошить это.
There's no need to stir things up. Нет необходимости все заново ворошить.
Больше примеров...
Волновать (примеров 1)
Больше примеров...
Расшевелить (примеров 7)
Ready to shake and stir your cocktini! Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини!
We want to stir people up, don't we? Мы хотим расшевелить, не так ли?
And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead - (Laughter) or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, (Смех) либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
How did you manage to stir him up? как удалось расшевелить его?
How did you manage to stir him up? I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. Правда пригожий? как удалось расшевелить его? дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
Больше примеров...
Тюрьме (примеров 7)
Without women, it's like back in the stir. Без женщин - как в тюрьме.
Eight months in stir, you'd sing a different tune. 8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому.
You know, ten years in stir, you learn to value your privacy, you know what I'm saying? Знаешь, десять лет в тюрьме заставляют ценить уединение, понимаешь, о чем я?
Gussie Fink-Nottle's in stir. Нет, сэр. Гасси Финк-Нотл в тюрьме.
Most of the tasty gangs are in stir. Большинство банд в тюрьме.
Больше примеров...