Английский - русский
Перевод слова Stimulus

Перевод stimulus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стимул (примеров 166)
Following the full deployment of UNMIL peacekeeping troops and the successful completion of disarmament and demobilization, donor support to Liberia through United Nations agencies and non-governmental organizations is providing the main stimulus for economic activity as the delivery of humanitarian assistance continues to increase. После полного развертывания войск МООНЛ по поддержанию мира и успешного завершения разоружения и демобилизации помощь, оказываемая Либерии донорами через учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, обеспечивает основной стимул для экономической деятельности, поскольку объем оказываемой гуманитарной помощи продолжает возрастать.
But the stimulus that is needed - on both sides of the Atlantic - is a fiscal stimulus. Но стимул, который нужен - по обе стороны Атлантики - это финансовый стимул.
Contingents from Canada, the Netherlands and the United States have provided the stimulus for small development projects sponsored by their respective Governments, and other UNMIH contingents have also contributed to these activities. Контингенты из Канады, Нидерландов и Соединенных Штатов обеспечили стимул для осуществления небольших проектов развития, подготовленных под эгидой их правительств, а другие контингенты МООНГ также внесли свой вклад в эту деятельность.
Privatization provides a new stimulus to the revision of financial sector regulation, and in addition, exerts a catalytic effect on financial market institutions that innovates and improves with respect to their functioning. Приватизация дает новый стимул к пересмотру нормативных положений, регулирующих функционирование финансового сектора и, кроме того, оказывает каталитическое воздействие на учреждения финансового рынка, заставляя их проявлять новаторский подход и повышать эффективность своей деятельности.
But I think he does receive a stimulus from the knowledge of living in close proximity to the people who are legendary, but who actually were alive and were in these rooms. Я также считаю, что он получает стимул от осведомления того, что живёт в тесной близости с людьми, являющимися легендарными, однако жившими в реальности и бывавшими в этих комнатах.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 82)
Fiscal stimulus by these three countries - together with smaller contributions from France and China - could have continued the necessary healing. Финансовое стимулирование со стороны этих трех стран - наряду с более скромными вкладами со стороны Франции и Китая - могло бы помочь продолжению необходимого лечения.
If inflation remains high despite slowing growth because of external factors, then further stimulus would increase inflation to uncomfortable levels in tandem with supporting growth. Если инфляция остается высокой, несмотря на замедление экономического роста, вызванное внешними факторами, то дальнейшее стимулирование наряду с поддержкой роста приведет к завышенным темпам инфляции.
Fortunately, world leaders listened, agreeing in April 2009 at the G-20 Summit in London to provide a total of $5 trillion in fiscal stimulus. К счастью, мировые лидеры прислушались и в апреле 2009 года на саммите «большой двадцатки» согласились выделить сумму в 5 триллионов долларов на финансовое стимулирование.
But, whereas fiscal stimulus boosts growth at home and abroad, enabling mutual reinforcement through world trade, monetary policy is guided primarily by domestic goals, and, in the short term, one country's gain can be another's loss. Но, в то время как финансовое стимулирование придает импульс экономическому росту внутри страны и за рубежом, способствуя взаимному усилению посредством всемирной торговли, денежно-кредитная политика ориентирована главным образом на внутренние цели, и выгода одной страны в очень короткий срок может обернуться потерями для другой.
Still, if, in order to minimize the financial losses, the monetary stance undercuts the State capacity to expand a fiscal stimulus that is meant to cushion the impact of the crisis on the poor, then the tenets of the social contract are best re-examined. И все же, если с целью минимизировать финансовые потери проводится такая денежно-кредитная политика, которая подрывает возможности государства усиливать бюджетно-финансовое стимулирование, призванное смягчить последствия кризиса для бедняков, стоит пересмотреть принципы общественного договора.
Больше примеров...
Импульс (примеров 35)
The International Conference should provide additional stimulus for South-South cooperation. Международная конференция должна придать дополнительный импульс сотрудничеству по линии Юг-Юг.
The new GEF focal area on land degradation would provide a positive stimulus to address this issue. Новое координационное направление ГЭФ по борьбе с деградацией земель придаст позитивный импульс решению этой проблемы.
The meeting thus provided a forum for participants to learn about initiatives and approaches on e-measurements in other regions and countries, and provided new stimulus to existing work. Таким образом совещание стало форумом, участники которого смогли узнать об инициативах и методах измерения параметров электронного общества в других регионах и странах, а также придало новый импульс уже начатой работе.
The question is this: in this case, how are we to give a certain impetus or stimulus to the process? Вопрос в следующем: в этом случае как мы можем придать импульс или ускорение данному процессу?
On the question of climate change, we applaud the Secretary-General for convening the recently concluded High-level Event on Climate Change, and we are satisfied that this will provide the stimulus and momentum required for the forthcoming negotiations in Bali. Что касается вопроса об изменении климата, то мы признательны Генеральному секретарю за созыв мероприятия высокого уровня по изменению климата и удовлетворены тем, что оно придаст необходимый импульс и стимул предстоящим переговорам, которые состоятся на острове Бали.
Больше примеров...
Стимулирующее воздействие (примеров 20)
In leading to reduction in releases and transfers, PRTRs can be an important stimulus to cleaner production and products, and long-term industrial sustainability. Способствуя сокращению выбросов и переноса загрязнителей, РВПЗ могут оказывать значительное стимулирующее воздействие на внедрение экологически чистых процессов производства и продуктов и обеспечение устойчивого развития промышленности в долгосрочной перспективе.
Within western Europe, EU Directive 90/313/EEC on freedom of access to information on the environment, adopted on 7 June 1990, provided an important stimulus to strengthening public access to information in the environmental sphere. В западной Европе Директива ЕС 90/313/ЕЕС о свободе доступа к информации об окружающей среде, принятая 7 июня 1990 года, оказала значительное стимулирующее воздействие на процесс расширения доступа общественности к информации, касающейся окружающей среды.
Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus. Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие.
In Singapore and Taiwan Province of China, however, a fiscal stimulus is expected from increased government infrastructure investment in 1998. Однако в Сингапуре и китайской провинции Тайвань рост государственных капиталовложений в развитие инфраструктуры в 1998 году, как ожидается, окажет стимулирующее воздействие на бюджетно-финансовую сферу.
Since then, activity has slowed sharply, especially in Germany, where the prospective stimulus of tax cuts has been somewhat offset by the weakness of net exports and construction activity. С тех пор произошло резкое замедление экономической активности, в особенности в Германии, где ожидавшееся стимулирующее воздействие мер по снижению налогов отчасти было сведено на нет сокращением чистого экспорта и ослаблением экономической активности в строительстве.
Больше примеров...
Раздражитель (примеров 13)
The total number of interpretable, meaningful, and relevant ideas generated in response to the stimulus. Общее количество поддающихся интерпретации, значимых, соответствующих решаемой задаче идей, сгенерированных в ответ на раздражитель.
"Negative stimulus"? "Негативный раздражитель"?
What stimulus should we introduce it to first? Какой раздражитель мы представим первым?
Now, how would such a perceptual system respond to the stimulus of the Moon Illusion - a stimulus that changes only in the elevation of the Moon over the ground? Сейчас, как бы отреагировала такая система восприятия на раздражитель иллюзии луны - раздражитель, в котором изменяется только высота луны над горизонтом?
A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, so the patient not only feels it, but also hears it. Колокольчик на шее собаки действует как звуковой раздражитель, так что пациент не только чувствует, но и слышит ее.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 3)
In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy. Одним словом, стимулирующий эффект США на траты, вероятно, был позитивным, но незначительным, не оказав решительного воздействия на экономику.
Perhaps the chief mistake, as with recent "Buy American" provisions in US legislation, was to allow the Employ American Workers Act (EAWA) to be folded into the stimulus bill. Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США «покупай американское», заключается в том, что закон о найме американских рабочих (ЕАША) был превращен в стимулирующий закон.
In short, the stimulus will strengthen America's economy, but it is probably not enough to restore robust growth. Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
Больше примеров...
Стимуляции (примеров 15)
"Job situation dire, new stimulus needed." Кризис рынка труда, нужны новые стимуляции.
The following types of vergence are considered to act in superposition: Tonic vergence: vergence due to normal extraocular muscle tone, with no accommodation and no stimulus to binocular fusion. Следующие виды вергенции действуют в суперпозиции: Тоническая вергенция: Вергентность при нормальном экстраокулярном мышечном тонусе, без аккомодации и без стимуляции к бинокулярному слиянию.
Obama has pledged three million new jobs with his stimulus plan, which also includes tax cuts, investment in computerizing medical records, modernizing schools and universities, repairing roads and bridges and expanding broadband access to rural towns. Обама пообещал создание трех миллионов новых рабочих мест в рамках осуществления его плана стимуляции, который включает в себя снижение налогов, инвестиции в компьютеризацию медицинского учета, модернизацию школ и университетов, ремонт дорог и мостов, а также расширение широкополосных подъездов к городам в сельской местности.
The initial budget of about $400 million was a part of the economic stimulus bill of February 2009. Первоначальный бюджет составил около 400 миллионов долларов, которые были получены только в феврале 2009 по указу о стимуляции экономики.
He needs some kind of stimulus. Ему нужны стимуляции определенного вида.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The expansion of markets to the former planned and/or protected economy countries has meant an enormous stimulus to international trade. Расширение рынков на бывшие страны с планируемой и/или защищаемой экономикой дало огромный толчок международной торговле.
All this multiplies and gives further stimulus to the effect of stereotypic opinions resulting from traditional perceptions. Все это производит множительный эффект и дает дальнейший толчок явлению стереотипного восприятия, которое проистекает из традиционных воззрений.
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам.
Furthermore, it could serve as a stimulus for study and research activities. Кроме того, это придало бы, возможно, новый толчок деятельности по проведению научных исследований и изысканий.
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 9)
She's responsive to stimulus below the waist, so... Она реагирует на стимулирующие, так что...
Stimulus spending aims to use higher government outlays or tax incentives to offset the decline in household consumption and business investment. Стимулирующие траты направлены на то, чтобы использовать более высокие правительственные расходы или налоговые стимулы, чтобы компенсировать спад потребления домашних хозяйств и инвестиций бизнеса.
Proximity Designs also designs and implements humanitarian village stimulus programs that build community infrastructure while offering wage employment to economically stressed villages. Также Proximity Designs внедряет деревенские гуманитарные программы, стимулирующие развитие инфраструктуры и рабочих мест.
Had there been no coordinated stimulus around the world, the risk of a global depression would have been very high. Если бы по всему миру не были приняты скоординированные стимулирующие меры, риск глобальной депрессии был бы очень высок.
To the extent that it is used to prop up declining industries, the stimulus could even prove harmful by delaying necessary adjustments. Даже на том уровне, на котором стимулирующие меры используются для поддержания отраслей промышленности, переживающих упадок, стимулирующие меры могут оказаться вредными, так как затормозят процесс необходимого урегулирования.
Больше примеров...
Стимулированию экономики (примеров 11)
A busted bubble led to a massive Keynesian stimulus that averted a much deeper recession, but that also fueled substantial budget deficits. Лопнувший «мыльный пузырь» привел к массивному кейнсианскому стимулированию экономики, что позволило предотвратить гораздо бóльший экономический спад, но что также вызвало существенное увеличение бюджетного дефицита.
With regard to the 2009 federal economic stimulus money for the Territory, $9.2 million is included for additional Medicaid funds over two years. Утвержденный в 2009 году федеральный комплекс мер по стимулированию экономики предусматривает выделение территории в течение двух лет 9,2 млн. долл. США в порядке дополнительного финансирования программы «Медикэйд».
To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert. Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
The key question is whether global stimulus actions already undertaken are sufficient to avoid financial collapse resulting from global private debt. Основным вопросом в этой связи остается вопрос о том, являются ли достаточными уже принятые на глобальном уровне меры по стимулированию экономики для того, чтобы избежать краха в финансовой сфере, являющегося результатом частной задолженности на глобальном уровне.
Moreover, the Territory's Department of Human Services secured federal stimulus funds to increase monthly food stamp benefits by 14 per cent for each recipient. Департамент социального обеспечения территории получил средства из федерального бюджета в рамках пакета мер по стимулированию экономики, с тем чтобы на 14 процентов увеличить сумму талонов на питание, которые выдаются всем, кто имеет право на эту льготу.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 24)
Lowering marginal tax rates for a second income to the household can provide a stimulus to married women's labour-market participation. Снижение предельных ставок налогового обложения второго дохода семьи может стимулировать участие замужних женщин в трудовых ресурсах.
The guiding philosophy behind these workshops is that they are a catalytic stimulus to a more sustained process of development. Главная идея организации этих практикумов заключается в том, чтобы стимулировать процесс более устойчивого развития.
The Working Group on Minorities established by the United Nations in July 1995 serves as a stimulus for such cooperation. Такое сотрудничество призвана стимулировать Рабочая группа по меньшинствам, созданная Организацией Объединенных Наций в июле 1995 года.
The competitive stimulus that TNCs are supposed to provide to the host country's economy does not often lead to a revitalization of the host country's industry. Предполагается, что ТНК должны стимулировать конкуренцию в экономике принимающих их стран, что далеко не всегда ведет к оживлению производства в этих странах.
Keynesian stimulus policies might help ease the pain a bit for individual countries acting in if every country tries to stimulate consumption at the same time, it won't work. В тоже, время они не будут работать в случае, если каждая из стран будет пытаться одновременно стимулировать потребление.
Больше примеров...