Английский - русский
Перевод слова Stimulus

Перевод stimulus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стимул (примеров 166)
Many believe that balanced-budget stimulus - tax increases at a time of economic distress - is politically impossible. Многие считают, что стимул сбалансированного бюджета - повышение налогов в период экономического спада - это политически невозможно.
A fair and open trading system could provide a powerful stimulus to global economic growth. Справедливая и открытая торговая система может обеспечить мощный стимул в плане достижения глобального экономического роста.
Following the full deployment of UNMIL peacekeeping troops and the successful completion of disarmament and demobilization, donor support to Liberia through United Nations agencies and non-governmental organizations is providing the main stimulus for economic activity as the delivery of humanitarian assistance continues to increase. После полного развертывания войск МООНЛ по поддержанию мира и успешного завершения разоружения и демобилизации помощь, оказываемая Либерии донорами через учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, обеспечивает основной стимул для экономической деятельности, поскольку объем оказываемой гуманитарной помощи продолжает возрастать.
For Africa, the African Productive Capacity Initiative, launched by the African Ministers of Industry in the context of NEPAD, is expected to provide a new stimulus and focus for the integrated programmes in the region. Как ожидается, в Африке новый стимул и новая направ-ленность комплексных программ в регионе будут обеспечены с помощью Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки, предложен-ной министрами промышленности стран Африки в рамках НЕПАД.
Photographs from space, showing a single Earth suspended in space, have served dramatically to confirm the sense of one borderless world, giving a powerful stimulus to the spread of this perception of human unity and global oneness. Сделанные из космоса фотографии, на которых видна Земля, окруженная со всех сторон космическим пространством, стали наглядным доказательством единства и безграничности нашего мира и придали мощный стимул распространению этого понимания человеческого единства и глобальной уникальности.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 82)
In this environment, a further fiscal stimulus may prove counterproductive, with the extra spending counterbalanced by the negative effect on the housing market of higher interest rates. В такой обстановке дальнейшее финансовое стимулирование может оказаться контрпродуктивным, когда дополнительные расходы будут уравновешиваться негативным влиянием на рынок жилья более высоких процентных ставок.
Fiscal policy in the region is expected to be generally neutral, although Thailand is expected to continue applying a moderate amount of fiscal stimulus in 2006. Бюджетно-финансовая политика в регионе, вероятно, в целом будет нейтральной, хотя в Таиланде, предположительно, продолжится умеренное налоговое стимулирование в 2006 году.
To avoid this outcome, Germany needs to adopt policies - fiscal stimulus, higher spending on infrastructure and public investment, and more rapid wage growth - that would boost domestic spending and reduce the country's external surplus. Чтобы избежать такого исхода, Германия должна принять новую политику: финансовое стимулирование, более высокие расходы на инфраструктуру и государственные инвестиции, и более быстрый рост заработной платы - это должно увеличить внутренние расходы и уменьшить платежный баланс страны.
Another global fiscal stimulus - focused on public investment in infrastructure and education - would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery. Повторное глобальное финансовое стимулирование - нацеленное на государственные инвестиции в инфраструктуру и образование - стало бы тем самым уколом адреналина, который необходим для устойчивого выздоровления.
In contrast to previous economic recessions, many developing countries, particularly emerging economies, were better prepared and were able to implement stimulus spending by using ample fiscal space and vast foreign-exchange reserves accumulated in the years before the crisis. В отличие от предыдущих экономических спадов, многие развивающиеся страны, в особенности страны с формирующейся рыночной экономикой, оказались лучше подготовленными и смогли осуществить бюджетное стимулирование посредством использования обширных возможностей в плане корректировки налогово-бюджетной политики и больших инвалютных резервов, накопленных за годы, предшествовавшие кризису.
Больше примеров...
Импульс (примеров 35)
We also hope that similar proposals and activities will take place world wide, that they will be reported at the 1994 World Conference, and that they will prove a stimulus to additional energetic activities. Мы надеемся также, что аналогичные предложения и мероприятия будут выдвигаться и осуществляться во всем мире, что о них будет доложено на Всемирной конференции 1994 года и что они дадут импульс для дополнительных энергичных усилий.
Recent global agreements in the environmental field, notably on climate change, biodiversity, the ozone layer and hazardous wastes, may be seen as having provided a stimulus both to international economic cooperation and to development cooperation. Можно считать, что недавно заключенные глобальные соглашения в области окружающей среды, особенно об изменении климата, биоразнообразии, озоновом слое и опасных отходах, придали импульс как международному экономическому сотрудничеству, так и сотрудничеству в области развития.
It begins as a stimulus from the cerebral cortex, passes through the brainstem and to the muscles involved. Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,... проходит по стволу и сокращает мышцы.
The unusual nature of the issue should serve as a further stimulus to strengthen the determination of the Committee to give a fresh impetus to the process of decolonization in the Territory. Неординарность этого вопроса должна служить дополнительным стимулом к укреплению решимости Комитета придать новый импульс процессу деколонизации в территории.
The question is this: in this case, how are we to give a certain impetus or stimulus to the process? Вопрос в следующем: в этом случае как мы можем придать импульс или ускорение данному процессу?
Больше примеров...
Стимулирующее воздействие (примеров 20)
The participants noted with satisfaction that the stimulus supplied by this series of workshops to the development of basic space science had been recognized by UNISPACE III in its support for the role of basic space science in laying a solid foundation for continued sustainable and accelerated development. Участники практикума с удовлетворением отметили, что в рамках ЮНИСПЕЙС-III было признано стимулирующее воздействие этой серии практикумов на развитие фундаментальной космической науки и положительно оценена роль фундаментальной космической науки в создании прочной основы для дальнейшего устойчивого и ускоренного развития.
The monetary easing since the beginning of 2001 is expected to support a rebound in late 2001, while tax reductions are expected to provide some stimulus to growth in 2002. Ожидается, что либерализация кредитно-денежной политики с начала 2001 года будет способствовать возобновлению темпов роста в конце 2001 года, а уменьшение налогов, как предполагают, окажет стимулирующее воздействие на рост в 2002 году.
In Singapore and Taiwan Province of China, however, a fiscal stimulus is expected from increased government infrastructure investment in 1998. Однако в Сингапуре и китайской провинции Тайвань рост государственных капиталовложений в развитие инфраструктуры в 1998 году, как ожидается, окажет стимулирующее воздействие на бюджетно-финансовую сферу.
But the savings ratio is expected to edge up and the stimulus from the tax cuts and mortgage equity to diminish. Однако ожидается, что норма сбережений будет повышаться и уменьшится стимулирующее воздействие, связанное со снижением налогов и процентов по ипотечным кредитам.
Since then, activity has slowed sharply, especially in Germany, where the prospective stimulus of tax cuts has been somewhat offset by the weakness of net exports and construction activity. С тех пор произошло резкое замедление экономической активности, в особенности в Германии, где ожидавшееся стимулирующее воздействие мер по снижению налогов отчасти было сведено на нет сокращением чистого экспорта и ослаблением экономической активности в строительстве.
Больше примеров...
Раздражитель (примеров 13)
For the most part, the results are consistent... pupils nonresponsive, no reaction to pain stimulus. По большей части, результаты стабильные... нечувствительность зрачков, отсутствие реакции на болевой раздражитель.
"Negative stimulus"? "Негативный раздражитель"?
What stimulus should we introduce it to first? Какой раздражитель мы представим первым?
Chemical enhancement of these neurons produced a "super flincher" state in which any mild stimulus, such as an object gently moved toward the face, evoked a full-blown flinching reaction. Химическое усиление этих нейронов порождало «сверх-дёрганное» состояние, в котором любой слабый раздражитель, например, объект мягко двигающийся к лицу, вызвал полномасштабную реакцию отклонения.
A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, so the patient not only feels it, but also hears it. Колокольчик на шее собаки действует как звуковой раздражитель, так что пациент не только чувствует, но и слышит ее.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 3)
In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy. Одним словом, стимулирующий эффект США на траты, вероятно, был позитивным, но незначительным, не оказав решительного воздействия на экономику.
Perhaps the chief mistake, as with recent "Buy American" provisions in US legislation, was to allow the Employ American Workers Act (EAWA) to be folded into the stimulus bill. Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США «покупай американское», заключается в том, что закон о найме американских рабочих (ЕАША) был превращен в стимулирующий закон.
In short, the stimulus will strengthen America's economy, but it is probably not enough to restore robust growth. Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
Больше примеров...
Стимуляции (примеров 15)
He came in for a deep brain stimulus operation. Он приехал для глубокой стимуляции мозговой деятельности.
U.S. President Barack Obama last month called for doubling the nation's renewable energy production in three years asking Congress to support his economic stimulus plan. Президент США Барак Обама в течении последнего месяца бросил призыв удвоить производство возобновляемой энергии на национальном уровне за три года. Он просит Конгресс поддержать его план экономической стимуляции.
"Job situation dire, new stimulus needed." Кризис рынка труда, нужны новые стимуляции.
The euro zone's less competitive economies are tethered to monetary policy (interest rates) set by the ECB, but pursue diverse approaches to bank bailouts and fiscal stimulus. Менее конкурентоспособные страны ЕС привязаны к денежной политике (процентным ставкам), установленной Европейским центральным банком, однако их подход к банковским санациям и фискальной стимуляции остаётся неодинаковым.
As we reboot the world's economy, Geoff Mulgan poses aquestion: Instead of sending bailout money to doomed oldindustries, why not use stimulus funds to bootstrap some new, socially responsible companies - and make the world a little bitbetter? В то время как мы перезагружаем мировую экономику, ДжеффМульган задается вопросом: вместо того чтобы отправлятьстабилизационные деньги на помощь обреченным старым отраслям, почему бы не использовать эти деньги для стимуляции новых, социально-ответственных компаний - и сделать мир немноголучше?
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
However, in more recent years a major stimulus was given to increased trade in services by the phenomenon of service firms following their transnational clients around the world. Однако в последние годы расширение торговли услугами получило большой толчок в связи с деятельностью сервисных фирм, которые следуют за своими транснациональными клиентами по всему миру.
The report can serve as a stimulus for the development of a genuine world alliance against poverty and will provide material for the International Day for the Eradication of Poverty (17 October). Доклад, возможно, даст толчок созданию настоящего всемирного альянса против бедности и будет способствовать расширению практики празднования 17 октября Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам.
Furthermore, it could serve as a stimulus for study and research activities. Кроме того, это придало бы, возможно, новый толчок деятельности по проведению научных исследований и изысканий.
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 9)
It is imperative that stimulus efforts and other actions to help developing countries be continued and enhanced. Крайне необходимо, чтобы стимулирующие усилия и другие действия по оказанию помощи развивающимся странам были продолжены и расширены.
Stimulus spending aims to use higher government outlays or tax incentives to offset the decline in household consumption and business investment. Стимулирующие траты направлены на то, чтобы использовать более высокие правительственные расходы или налоговые стимулы, чтобы компенсировать спад потребления домашних хозяйств и инвестиций бизнеса.
Proximity Designs also designs and implements humanitarian village stimulus programs that build community infrastructure while offering wage employment to economically stressed villages. Также Proximity Designs внедряет деревенские гуманитарные программы, стимулирующие развитие инфраструктуры и рабочих мест.
Had there been no coordinated stimulus around the world, the risk of a global depression would have been very high. Если бы по всему миру не были приняты скоординированные стимулирующие меры, риск глобальной депрессии был бы очень высок.
In assessing the size of the stimulus, countries will balance the cost to their own budgets with the benefits in terms of increased growth and employment for their own economies. Поскольку некоторые выгоды (большинство из которых относится к маленьким открытым экономикам) получат другие, стимулирующие меры, вероятно, будут меньше и хуже спланированы, чем они могли бы быть.
Больше примеров...
Стимулированию экономики (примеров 11)
MUNICH - Since last autumn, Germany has been accused by a number of Anglo-American economists, above all by the 2008 Nobel laureate Paul Krugman, of not doing enough to combat the world economic crisis and of free-riding on other countries' stimulus programs. МЮНХЕН. С начала осени прошлого года Германия обвинялась многими англо-американскими экономистами (прежде всего, лауреатом нобелевской премии 2008 г. Полом Кругманом) в недостаточно активных действиях по борьбе с мировым экономическим кризисом и в извлечении выгоды из программ других стран по стимулированию экономики.
(e) There also was a need for a more human-impact-oriented and less narrowly market-oriented analysis of world economic problems, and for the design and promotion of stimulus efforts. ё) налицо также потребность в таком анализе мировых экономических проблем, который в большей мере ориентирован на их последствия для человека и в меньшей мере узко ориентирован на рынки, а также в разработке и поощрении усилий по стимулированию экономики.
But this time, slow stimulus is amplified by failures in the design of the Bush economic program. Однако на этот раз отсутствие эффективных мер по стимулированию экономики еще больше усугубляется недостатками экономической программы Буша.
Moreover, the Territory's Department of Human Services secured federal stimulus funds to increase monthly food stamp benefits by 14 per cent for each recipient. Департамент социального обеспечения территории получил средства из федерального бюджета в рамках пакета мер по стимулированию экономики, с тем чтобы на 14 процентов увеличить сумму талонов на питание, которые выдаются всем, кто имеет право на эту льготу.
As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis. И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 24)
The guiding philosophy behind these workshops is that they are a catalytic stimulus to a more sustained process of development. Главная идея организации этих практикумов заключается в том, чтобы стимулировать процесс более устойчивого развития.
FDI can also provide a stimulus for local firms to increase productivity by introducing more competition. ПИИ могут также стимулировать местные фирмы к повышению производительности благодаря усилению конкуренции.
Such presentations would serve as a stimulus for more substantive and productive discussion on problems faced in extradition practice by States in the various regions and would facilitate the drawing up of recommendations for improvements. Такие доклады будут стимулировать более углубленное и продуктивное обсуждение проблем, с которыми сталкиваются государства в различных регионах мира в области выдачи, и будут способствовать разработке рекомендаций об улучшении положения.
External trade has provided little stimulus to growth in African economies. Внешняя торговля не в состоянии стимулировать развитие экономики африканских стран.
If we are to encourage dynamism, we need Keynesian stimulus and other policies that encourage creativity - particularly policies that promote solid financial institutions and social innovation. Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации.
Больше примеров...