Английский - русский
Перевод слова Steward

Перевод steward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стюард (примеров 65)
You're a steward, Snow, not a ranger. Ты - стюард, Сноу, а не разведчик.
Lord Steward, please allow me to as k. Лорд Стюард, пожалуйста, позвольте мне, спросить.
Look, you know what Dr. Steward said. Послушай, ты же помнишь, что сказал доктор Стюард.
My steward will handle everything. Мой стюард будет в курсе дел.
Ladies and gentlemen, this is your steward, whose train this is. Леди и джентльмены, это ваш стюард, тот, чей это поезд.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 32)
Here's Philippe, my wine steward. Вот, Филипп, мой управляющий вином.
You have a steward for that. Для этого у тебя есть управляющий.
My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury. Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме.
The islands were historically part of the domain of the MacLeods of Harris, whose steward was responsible for the collection of rents in kind and other duties. Исторически острова были частью владений Маклаудов из Гарриса, управляющий которых отвечал за сбор арендной платы в натуральном виде и других пошлин.
Beth's union steward. Управляющий из профсоюза Бет.
Больше примеров...
Наместник (примеров 9)
He is a steward only, a caretaker of the throne. Он лишь наместник, смотритель трона.
As steward, you are charged with the defense of this city. Как наместник ты должен защищать этот город.
To prepare for the coronation of Aragorn as King Elessar, the Steward Faramir went to the Hallows and retrieved the Crown from Eärnil's tomb. Перед коронацией Арагорна как короля Элессара наместник Фарамир пошел в усыпальницу и забрал корону из гробницы Эарнила.
I am steward of the House of Anárion. Я Наместник дома Анариона.
After the battle, the Steward of Gondor Cirion gave the Éothéod the entire land of Calenardhon to dwell in as thanks. После битвы наместник Гондора Кирион в благодарность даровал Эотеоду всю землю Каленардона для поселения.
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 5)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации.
The Land Steward is a very busy man. Распорядитель земли очень занятой человек.
Больше примеров...
Бортпроводник (примеров 2)
Only the steward would know how. Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
There's just the steward and the staff. Только бортпроводник и прислуга.
Больше примеров...
Стюарт (примеров 18)
You are the best air steward I've ever come across. Вы лучший стюарт из всех, кого мне приходилось встречать.
Came back as Weston Steward, FBI agent. Опознан как Уэстон Стюарт, агент ФБР.
His father, Robert the Steward, had acquired the lands of Badenoch probably from Euphemia, Countess of Moray who had become his second wife. Его отец, Роберт Стюарт, видимо приобрёл земли в Баденохе от Ефимии, вдовствующей графини Морея, которая стала его второй женой.
All right, steward. Выпроводи его, Стюарт.
He's standin' there, that steward with the guilty look on his face. Позади стоял стюарт с грязной ухмылкой на лице, как в страшном сне. я не знал, что делать?
Больше примеров...