Английский - русский
Перевод слова Steward

Перевод steward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стюард (примеров 65)
Agent steward went off the grid. Агент Стюард не появлялся на работе.
By the way, the new hall steward is Sergeant Simpson. Кстати, теперь новый стюард - сержант Симпсон.
I am not hÙtesse air, but steward. Я не повелитель воздуха, я всего лишь стюард.
The terms steward, warden and forester appear to be synonymous for the king's chief officer of the royal forest. Термины «стюард», «смотритель» и «лесничий», судя по всему, являются синонимами для управляющего королевским лесом.
Then be a little tricky, Mr. Steward. Постарайтесь, мистер Стюард.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 32)
The steward says they'll tear down the sawmill, because it's... Управляющий говорит, что они снесут лесопилку, потому что...
The model steward, loyal and faithful. Образцовый управляющий и штатный кассир!
My father's old steward manages it. Старый управляющий отца там руководит.
That's the Steward, you know! Это управляющий, вы знаете!
Steward, how is our lord? Управляющий, как наш господин?
Больше примеров...
Наместник (примеров 9)
He is a steward only, a caretaker of the throne. Он всего лишь наместник, блюститель трона.
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона... владыка и наместник Гондора!
I am steward of the House of Anárion. Я Наместник дома Анариона.
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own. не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 5)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации.
The Land Steward is a very busy man. Распорядитель земли очень занятой человек.
Больше примеров...
Бортпроводник (примеров 2)
Only the steward would know how. Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
There's just the steward and the staff. Только бортпроводник и прислуга.
Больше примеров...
Стюарт (примеров 18)
His father, Robert the Steward, had acquired the lands of Badenoch probably from Euphemia, Countess of Moray who had become his second wife. Его отец, Роберт Стюарт, видимо приобрёл земли в Баденохе от Ефимии, вдовствующей графини Морея, которая стала его второй женой.
All right, steward. Выпроводи его, Стюарт.
The Steward, Daniel. Где Стюарт, Дэниел?
Steward are nothing but maid! Стюарт это конечно не прислуга, но!
His cousin Walter Stewart, the 6th High Steward, married Marjorie Bruce, the daughter of King Robert the Bruce, and their son Robert II was the first Stewart Monarch. Его двоюродный брат Уолтер Стюарт, 7-й лорд-стюард Шотландии, женился на Марджори Брюс, дочери короля Роберта Брюса, а их сын Роберт II был первым королем из династии Стюартов.
Больше примеров...