Английский - русский
Перевод слова Steward

Перевод steward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стюард (примеров 65)
For me, it was a Lufthansa steward named Gunter. В моём случае это был стюард на Люфтганзе по имени Гантер.
Steward, he's just had a bit too much to drink. Стюард, он просто немного перебрал.
Steward believed it is possible to create theories analyzing typical, common culture, representative of specific eras or regions. Стюард считал, что можно создать теорию анализа типичной, общей культуры, уточняя её для конкретной эпохи или региона.
Additionally, Royal Davui Resort is located on an Islet off Beqa, Steward Island. Кроме того, Royal Davui Resort расположен на острове Бека, остров Стюард.
The chief tells Cahill that Steward became "something else" after being killed by lightning shortly after NASA received the first photograph transmitted by the Viking 1 Mars lander in July 1976. Шеф рассказывает, что Стюард стал «чем-то необычным», после того удара молнии, после того, как NASA приняли первые фотографии Марса со станции Викинг 1.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 32)
Here's Philippe, my wine steward. Вот, Филипп, мой управляющий вином.
Your steward wanted to know what he was to burn. Ваш управляющий хотел знать, что он должен сжечь.
The islands were historically part of the domain of the MacLeods of Harris, whose steward was responsible for the collection of rents in kind and other duties. Исторически острова были частью владений Маклаудов из Гарриса, управляющий которых отвечал за сбор арендной платы в натуральном виде и других пошлин.
The model steward, loyal and faithful. Образцовый управляющий и штатный кассир!
That's the Steward, you know! Это управляющий, вы знаете!
Больше примеров...
Наместник (примеров 9)
He is a steward only, a caretaker of the throne. Он всего лишь наместник, блюститель трона.
As steward, you are charged with the defense of this city. Как наместник ты должен защищать этот город.
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона... владыка и наместник Гондора!
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own. не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 5)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации.
The Land Steward is a very busy man. Распорядитель земли очень занятой человек.
Больше примеров...
Бортпроводник (примеров 2)
Only the steward would know how. Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
There's just the steward and the staff. Только бортпроводник и прислуга.
Больше примеров...
Стюарт (примеров 18)
Came back as Weston Steward, FBI agent. Опознан как Уэстон Стюарт, агент ФБР.
Steward... do you know if they have any books in the ship's library on angling? Да. Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
Steward, go draw the great measure of grog. Стюарт, принести сюда грога.
Reporter Sir Jack Steward Clark. Докладчик - сэр Джек Стюарт Кларк.
Douglas was connected to two of the Guardians: James Stewart, 5th High Steward of Scotland was his brother-in-law, and Alexander Comyn, Earl of Buchan was a brother-in-law of Eleanor de Lovaine. Двое из членов совета были тесно связаны с Уильямом Дугласом: Джеймс Стюарт, 5-й Верховный Стюард Шотландии, был братом его первой жены, а Александр Комин, граф Бьюкен, был шурином Элеоноры.
Больше примеров...