Английский - русский
Перевод слова Steward

Перевод steward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стюард (примеров 65)
The steward says you're still in your cabin. Стюард сказал мне, что вы все еще в каюте.
No, my flag steward. Нет, мой стюард.
The White House maids, the steward. Горничные Белого дома, стюард...
The steward just died! Стюард только что погиб!
Steward! Steward! Up there on the deck! Стюард, Стюард! они на верхней палубе!
Больше примеров...
Управляющий (примеров 32)
I have a country estate and I need a reliable steward. У меня есть имение, и нужен надежный управляющий.
My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury. Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме.
It's that steward, not me! Это все управляющий, не я!
Steward... There must be a very good reason such a peaceful lord would behave in this manner all of a sudden. Управляющий, должна быть какая-то причина, из-за чего такой спокойный человек так внезапно переменился.
I am sure we can come to an arrangement as to fees but you should be aware that, as the steward, I take an emolument. Я уверен, что мы можем договориться, но вы должны знать, что как управляющий, я беру часть дохода.
Больше примеров...
Наместник (примеров 9)
He is a steward only, a caretaker of the throne. Он лишь наместник, смотритель трона.
As steward, you are charged with the defense of this city. Как наместник ты должен защищать этот город.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона... владыка и наместник Гондора!
I am steward of the House of Anárion. Я Наместник дома Анариона.
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own. не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
Больше примеров...
Распорядитель (примеров 5)
I am land steward here and attorney in Huntingdon. Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации.
The Land Steward is a very busy man. Распорядитель земли очень занятой человек.
Больше примеров...
Бортпроводник (примеров 2)
Only the steward would know how. Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
There's just the steward and the staff. Только бортпроводник и прислуга.
Больше примеров...
Стюарт (примеров 18)
You are the best air steward I've ever come across. Вы лучший стюарт из всех, кого мне приходилось встречать.
His father, Robert the Steward, had acquired the lands of Badenoch probably from Euphemia, Countess of Moray who had become his second wife. Его отец, Роберт Стюарт, видимо приобрёл земли в Баденохе от Ефимии, вдовствующей графини Морея, которая стала его второй женой.
No, I need a steward! Нет, мне нужен стюарт!
Steward, go draw the great measure of grog. Стюарт, принести сюда грога.
Reporter Sir Jack Steward Clark. Докладчик - сэр Джек Стюарт Кларк.
Больше примеров...