| He's an Assistant Steward with the Merchant Navy. | Он младший стюард в торговом флоте. |
| The chief tells Cahill that Steward became "something else" after being killed by lightning shortly after NASA received the first photograph transmitted by the Viking 1 Mars lander in July 1976. | Шеф рассказывает, что Стюард стал «чем-то необычным», после того удара молнии, после того, как NASA приняли первые фотографии Марса со станции Викинг 1. |
| Steward on the other hand rejected the 19th century notion of progress, and instead called attention to the Darwinian notion of "adaptation", arguing that all societies had to adapt to their environment in some way. | Стюард, с другой стороны, отклонил понятие прогресса, а вместо этого обратил внимание на дарвиновское понятие «адаптация», утверждая, что все общества должны тем или иным способом адаптироваться к окружающей среде. |
| The White House maids, the steward. | Горничные Белого дома, стюард... |
| Between April 1924 and September 1927 Steward missed only 7 league games out of a possible 139 for United, before losing his place to Lance Robinson. | Вообще с апреля 1924 года по сентябрь 1927 года Стюард не сыграл лишь в 7 матчах чемпионата из возможных 139, после чего уступил место в воротах команды Лэнсу Робинсону. |
| I have a country estate and I need a reliable steward. | У меня есть имение, и нужен надежный управляющий. |
| The land steward will certainly inform Mark if you order the cedar cut down. | Управляющий непременно известит Марка, если ты прикажешь спилить кедр. |
| My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury. | Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме. |
| Steward Choi... I'm his father, after all. | Управляющий Чхве... я его отец. |
| Beth's union steward. | Управляющий из профсоюза Бет. |
| He is a steward only, a caretaker of the throne. | Он всего лишь наместник, блюститель трона. |
| He is a steward only, a caretaker of the throne. | Он лишь наместник, смотритель трона. |
| As steward, you are charged with the defense of this city. | Как наместник ты должен защищать этот город. |
| Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. | Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник. |
| Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. | Привет тебе, Дэнетор, сын Эктелиона... владыка и наместник Гондора! |
| I am land steward here and attorney in Huntingdon. | Я здесь - распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне. |
| Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. | Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись. |
| His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry | Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель, |
| Ms. Kapitanskaya (Strategic Conflict Resolution Group) said that Morocco had shown itself to be a poor steward of the Western Sahara, undermining its claim that its autonomy plan was the best solution to the conflict. | Г-жа Капитанская (Группа урегулирования стратегических конфликтов) заявляет, что Марокко проявило себя как неудачный «распорядитель делами» Западной Сахары, в противоречие заявлению страны, что ее план автономии является лучшим выходом из конфликтной ситуации. |
| The Land Steward is a very busy man. | Распорядитель земли очень занятой человек. |
| Only the steward would know how. | Лишь бортпроводник знал, как это сделать. |
| There's just the steward and the staff. | Только бортпроводник и прислуга. |
| Came back as Weston Steward, FBI agent. | Опознан как Уэстон Стюарт, агент ФБР. |
| All right, steward. | Выпроводи его, Стюарт. |
| Steward are nothing but maid! | Стюарт это конечно не прислуга, но! |
| Steward, go draw the great measure of grog. | Стюарт, принести сюда грога. |
| John returned to Scotland the following year, when he and the High Steward of Scotland (the future King Robert II of Scotland) were appointed joint Regents, and set about trying to restore order to the nation. | В 1334 году Джон Рэндольф вернулся в Шотландию, где он и лорд-стюард Шотландии Роберт Стюарт (будущий король Шотландии Роберт II) были назначены регентами (хранителями) королевства, пытался восстановить порядок в государстве. |