The world is like a steaming pot of stew. | Мир подобен дымящейся кастрюле с супом. |
Okay, Nick, I'm going to cover your request in butter and syrup and dig in to try to find some important meaning in a giant, steaming pile of flapjacks. | Ладно, Ник, я полью твою заявку маслом и сиропом и раскопаю какой-нибудь глубинный смысл в гигантской дымящейся куче оладушек. |
An hour later, the Blackwater cooks presented the Baron with a steaming plate of fish. | Часом позже повара Черноводья поставили перед бароном тарелку с дымящейся рыбой. |
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure. | Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза. |
It comes in a five-ounce portion of tilapia breaded with Dijon mustard and crispy, broiled breadcrumbs and a steaming pile of pecan quinoa pilaf with crunchy, grilled broccoli so soft and sweet and charred and smoky on the outside with just a hint of chili flake. | Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили. |
All right, let's shoot this steaming pile of show business! | Хорошо, давайте уже отснимам эту дымящуюся кучку шоу-бизнеса! |
Three hours, 27 minutes and I've got myself one big steaming' pile of book. | Три часа, 27 минут, и мы имеем одну большую, дымящуюся кучу книги. |
If I were on a table right now, I'd be a steaming pile of flesh. | Если б я сёйчас лёжал на столё, я бы прёвратился в дымящуюся гору плоти. |
Private, drop me a fat, steaming log right now. | Рядовой, вывали мне здоровенную, дымящуюся колбасу сейчас же! |
And the minute you graduate, it's going to implode and leave a steaming, icky-scented hole in the ground. | И в тот момент, когда ты выпустишься, оно лопнет и оставит после себя дымящуюся воронку в земле с характерным запахом Икки. |
Besides chemicals, soil steaming can be used in order to kill nematodes. | Кроме химических веществ, для борьбы с нематодами может быть применено пропаривание почвы. |
steaming forests harboring rare creatures | пропаривание лесов предоставление крова редким существам |
No one has ever endured a steaming without vocalising in the most gratifying fashion. | Еще никто не переносил пропаривание, не крича при этом самым приятным образом. |
What do they mean, a steaming? | Что значит "пропаривание"? |
As a special privilege, during the hours of the public holiday, the steaming will also be shown live on all bulletin screens. | Специально для вас во время перерыва пропаривание будет транслироваться в прямом эфире на всех новостных экранах. |
I'm steaming up. | От меня уже пар идет. |
You'll be steaming soon. | Сейчас из тебя пар пойдет. |
You can soak in them, of course, but Ibusuki is best known for its steaming sand baths. | В них, конечно, можно искупаться, но Ибусуки гораздо лучше известен своими ваннами в испускающем пар песке. |
A steaming sand bath is said to offer therapeutic relief from neuralgia, rheumatism, back pain and other ailments. | Считается, что ванна в испускающем пар песке приносит облегчение при невралгии, ревматизме, болях в пояснице и прочих недугах. |
Avoid the steaming divot. | Не наступайте на кочки, от которых идёт пар. |
Huge areas around the steaming crater are denuded, the vegetation seared by rock or smothered by sulphurous gas. | Огромная территория вокруг дымящегося кратера превратилась в безжизненное пространство, а растительность уничтожена раскаленными камнями и ядовитым сернистым газом. |
What better, after a woman's long day of household toils and a man's daily battles with the world than a steaming brew for two of Tilley's tea? | Что может быть лучше, после долгого дня женских домашних хлопот и ежедневных сражений мужчины с миром, чем чашечка дымящегося чая "Тиллиз" вдвоём? |
Here we are, Dad, nice and steaming. | Держи, Пап, с пылу с жару. |
Behind these doors, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed... "Beat-up Waiter." [Scoffs] | За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта". |
Feel like steaming up your office? | Не хочешь поддать жару у себя в офисе? |
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned. | Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены. |
In conclusion he presented some key issues from the progress report showing that increasing regulations on all fumigants are stimulating consideration of many non-chemical alternatives for the remaining uses of MB (e.g. soil-less culture, grafting, steaming, ASDS, bio-fumigation). | В заключение он сделал сообщение о ряде важных вопросов из доклада о ходе работы, продемонстрировав, что рост регулирования по всем фумигантам стимулирует рассмотрение многих нехимических альтернатив остающимся видам применения БМ (например, беспочвенного выращивания, прививок, пропаривания, АСДС, биофумигации). |
Steaming methods were being improved to increase effectiveness and economic feasibility. | Идет работа над совершенствованием методов пропаривания в целях повышения их эффективности и экономической целесообразности. |