Английский - русский
Перевод слова Steaming

Перевод steaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дымящейся (примеров 6)
The world is like a steaming pot of stew. Мир подобен дымящейся кастрюле с супом.
And of course, she called it a steaming pile of... И, конечно же, она назвала его еще дымящейся кучей...
An hour later, the Blackwater cooks presented the Baron with a steaming plate of fish. Часом позже повара Черноводья поставили перед бароном тарелку с дымящейся рыбой.
Got your prime comic ingredients all nicely in place, the precariously poised fall guy with steaming pile of manure. Все комические ингриденты гармонично собраны вместе. ненадежно подвешенный тип над дымящейся кучей навоза.
It comes in a five-ounce portion of tilapia breaded with Dijon mustard and crispy, broiled breadcrumbs and a steaming pile of pecan quinoa pilaf with crunchy, grilled broccoli so soft and sweet and charred and smoky on the outside with just a hint of chili flake. Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили.
Больше примеров...
Вонючий (примеров 1)
Больше примеров...
Дымящуюся (примеров 5)
All right, let's shoot this steaming pile of show business! Хорошо, давайте уже отснимам эту дымящуюся кучку шоу-бизнеса!
Three hours, 27 minutes and I've got myself one big steaming' pile of book. Три часа, 27 минут, и мы имеем одну большую, дымящуюся кучу книги.
If I were on a table right now, I'd be a steaming pile of flesh. Если б я сёйчас лёжал на столё, я бы прёвратился в дымящуюся гору плоти.
Private, drop me a fat, steaming log right now. Рядовой, вывали мне здоровенную, дымящуюся колбасу сейчас же!
And the minute you graduate, it's going to implode and leave a steaming, icky-scented hole in the ground. И в тот момент, когда ты выпустишься, оно лопнет и оставит после себя дымящуюся воронку в земле с характерным запахом Икки.
Больше примеров...
Дымящаяся (примеров 1)
Больше примеров...
Пропаривание (примеров 5)
Besides chemicals, soil steaming can be used in order to kill nematodes. Кроме химических веществ, для борьбы с нематодами может быть применено пропаривание почвы.
steaming forests harboring rare creatures пропаривание лесов предоставление крова редким существам
No one has ever endured a steaming without vocalising in the most gratifying fashion. Еще никто не переносил пропаривание, не крича при этом самым приятным образом.
What do they mean, a steaming? Что значит "пропаривание"?
As a special privilege, during the hours of the public holiday, the steaming will also be shown live on all bulletin screens. Специально для вас во время перерыва пропаривание будет транслироваться в прямом эфире на всех новостных экранах.
Больше примеров...
Пар (примеров 7)
I'm steaming up. От меня уже пар идет.
You'll be steaming soon. Сейчас из тебя пар пойдет.
You can soak in them, of course, but Ibusuki is best known for its steaming sand baths. В них, конечно, можно искупаться, но Ибусуки гораздо лучше известен своими ваннами в испускающем пар песке.
A steaming sand bath is said to offer therapeutic relief from neuralgia, rheumatism, back pain and other ailments. Считается, что ванна в испускающем пар песке приносит облегчение при невралгии, ревматизме, болях в пояснице и прочих недугах.
Avoid the steaming divot. Не наступайте на кочки, от которых идёт пар.
Больше примеров...
Дымящегося (примеров 2)
Huge areas around the steaming crater are denuded, the vegetation seared by rock or smothered by sulphurous gas. Огромная территория вокруг дымящегося кратера превратилась в безжизненное пространство, а растительность уничтожена раскаленными камнями и ядовитым сернистым газом.
What better, after a woman's long day of household toils and a man's daily battles with the world than a steaming brew for two of Tilley's tea? Что может быть лучше, после долгого дня женских домашних хлопот и ежедневных сражений мужчины с миром, чем чашечка дымящегося чая "Тиллиз" вдвоём?
Больше примеров...
Парит (примеров 1)
Больше примеров...
Жару (примеров 3)
Here we are, Dad, nice and steaming. Держи, Пап, с пылу с жару.
Behind these doors, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed... "Beat-up Waiter." [Scoffs] За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта".
Feel like steaming up your office? Не хочешь поддать жару у себя в офисе?
Больше примеров...
Пропарка (примеров 1)
Больше примеров...
Обработка паром (примеров 1)
Больше примеров...
Пропаривания (примеров 3)
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned. Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
In conclusion he presented some key issues from the progress report showing that increasing regulations on all fumigants are stimulating consideration of many non-chemical alternatives for the remaining uses of MB (e.g. soil-less culture, grafting, steaming, ASDS, bio-fumigation). В заключение он сделал сообщение о ряде важных вопросов из доклада о ходе работы, продемонстрировав, что рост регулирования по всем фумигантам стимулирует рассмотрение многих нехимических альтернатив остающимся видам применения БМ (например, беспочвенного выращивания, прививок, пропаривания, АСДС, биофумигации).
Steaming methods were being improved to increase effectiveness and economic feasibility. Идет работа над совершенствованием методов пропаривания в целях повышения их эффективности и экономической целесообразности.
Больше примеров...