| Woodland's origins trace back to 1850 when California gained its statehood and Yolo County was established. | Истоки города восходят к 1850 году, когда Калифорния получила свою государственность и был создан округ Йоло. |
| We must shoulder our responsibilities towards our people for the realization of their rights in statehood and independence. | Мы должны выполнить наш долг перед нашим народом в отношении осуществления его прав на государственность и независимость. |
| "People" or "Population" and Statehood Revisited | Новый взгляд на понятия «народ» или «население» и государственность |
| The reduction and ease of the facade canvas of Pičman's project did not fit the dominant architectural concept, which included the architecture of public buildings expressing the power, prosperity and statehood of the young Yugoslav Kingdom through its gorgeous, academically shaped facades. | Несложное оформление и простота фасадов проекта Пичмана не вписывались в господствующую строительную концепцию, требующую, чтобы архитектура общественных зданий своими роскошными фасадами, оформляемыми в стиле академизма, выражала мощь, процветание и государственность молодого югославского королевства. |
| But national Statehood was carried forward by the Kyrgyz people for many centuries up to the end of the twentieth century, when it took the form of the Kyrgyz Republic, which later became a Member of the United Nations. | То ярко разгораясь, то несколько затухая, национальная государственность кыргызов была пронесена через многие века, прежде чем получила в конце двадцатого столетия воплощение в форме Кыргызской Республики, вошедшей в состав членов Организации Объединенных Наций. |
| Given the challenges that South Sudan has faced during its early years of statehood, the need for effective and coherent support from international partners, including the United Nations system, is crucial. | Учитывая проблемы, с которыми Южный Судан столкнулся в течение первых лет после создания государства, необходимость в эффективной и согласованной поддержке со стороны международных партнеров, включая Организацию Объединенных Наций, имеет критически важное значение. |
| Great progress has been made during the past two years to help East Timor prepare for statehood, with the date for independence now set for 20 May next year. | За прошедшие два года был достигнут значительный прогресс в оказании помощи Восточному Тимору в деле подготовки к созданию независимого государства, переход к которому намечен на 20 мая следующего года. |
| Ukraine acquired yet another attribute of statehood by embodying the principle that human rights and freedoms and their guarantees determine the essence and orientation of the activity of the State in the Constitution (art. 3, second paragraph). | Украина приобрела еще один атрибут государственности, закрепила на самом высоком уровне, что права и свободы человека и их гарантии определяют содержание и направленность деятельности государства (часть 2 статьи 3). |
| Ms. Romulus (Haiti) said that, ever since achieving statehood, Haiti had had a tradition of non-discrimination which had been affirmed in its very first Constitution. | Г-жа РОМЮЛЮ (Гаити) говорит, что с момента своего образования как государства Гаити продолжает традицию недискриминации, которая была закреплена в ее первой конституции. |
| Unless he releases the former oil minister and drops the charges against him, the United States is going to pull our support of the new government and back the Kurds for statehood. | До тех пор, пока он не освободит бывшего министра топлива и энергетики и не снимет с того все обвинения, США будет всеми силами поддерживать новое правительство и вернет Курдам статус государства. |
| The results were as follows: 50.4 per cent for "none of the above", 46.7 per cent for statehood, 2.3 per cent for independence, 0.3 per cent for free association, and 0.06 per cent for commonwealth status. | Результаты голосования распределились следующим образом: 50,4 процента -«ни за один из предложенных выше вариантов», 46,7 процента - за статус штата, 2,3 процента - за независимость, 0,3 процента - за свободную ассоциацию и 0,06 процента - за статус содружества. |
| Statehood cannot be a transition status that can be changed in the future, even though it may eventually be the solution for both problems. | Статус штата не может быть переходным статусом, который мог бы быть изменен в будущем, хотя он может в конечном итоге способствовать решению обеих проблем. |
| California finally did achieve statehood on September 9, 1850, as part of the slavery-focused Compromise of 1850. | В конце концов Калифорния получила статус штата 9 сентября 1850 года, в рамках Компромисса 1850 года, сфокусированного в основном на вопросах рабства. |
| The results of a 1993 plebiscite, with virtually identical options to those in the 1967 plebiscite, were 48.4 per cent for the status quo, 46.2 per cent for statehood and 4 per cent for independence. | Результаты проведенного в 1993 году плебисцита, в ходе которого были предложены практически те же варианты, что и в ходе плебисцита 1967 года, были следующими: 48,4 процента высказались за сохранение статус-кво, 46,2 процента - за статус штата и 4 процента - за независимость. |
| It was therefore now incumbent upon the United States Government to enact legislation that would offer Puerto Rico one or more of the status options that would provide it with a full measure of self-government: statehood or independence. | В этой связи правительство Соединенных Штатов должно теперь принять закон, предусматривающий предоставление Пуэрто-Рико одного или более вариантов статуса, обеспечивающих полное самоуправление, будь то статус штата или получение независимости. |
| Statehood and pro-independence supporters claim that disagreement stems from the fact that it is ultimately up to the United States Congress to provide definitions to those alternatives that it would consider acceptable. | Сторонники статуса штата и сторонники независимости утверждают, что разногласия обусловлены тем фактом, что в конечном итоге конгресс Соединенных Штатов должен был дать определение тем альтернативным вариантам, которые он считал приемлемыми. |
| PDP, however, had also always maintained that Puerto Rico residents should have an opportunity to choose among the available options for self-determination, and therefore did not oppose maintaining the other alternatives, namely, statehood and independence. | Вместе с тем Народно-демократическая партия не возражает против сохранения и двух других вариантов самоопределения - статуса штата и независимости, поскольку она всегда выступала за предоставление жителям Пуэрто-Рико возможности сделать выбор в пользу той формы самоопределения, которую они сочтут наиболее подходящей. |
| They all say statehood is in the Iong-term interest of Puerto Rico. | Все они говорят, что присвоение статуса штата в долгосрочных интересах Пуэрто-Рико. |
| Statehood most effectively satisfied the needs and desires of the Puerto Rican people, over 95 per cent of whom supported one or another form of union with the United States. | Обретение статуса штата наиболее полно отвечает потребностям и чаяниям народа Пуэрто-Рико, более 95 процентов населения которого выступают за ту или иную форму союза с Соединенными Штатами. |
| The state legislature chartered the university in 1869 as a land-grant university under the 1862 Morrill Act, two years after Nebraska's statehood into the United States. | Университет был создан законодательным органом штата Небраска в 1869 году в качестве Land-grant university законом Моррилла от 1862 года, через два года после получения статуса штата США Небраской. |
| An article in Chicago Journal of International Law, the law review of the University of Chicago Law School, examined Liberland's claim to statehood in light of the criteria laid out by the Montevideo Convention. | Статья в Чикагском Журнале Международного Права, при юридическом факультете Чикагского университета, рассмотрела притязания Либерленда на статус государства в свете критериев изложенных в конвенции Монтевидео. |
| Unless he releases the former oil minister and drops the charges against him, the United States is going to pull our support of the new government and back the Kurds for statehood. | До тех пор, пока он не освободит бывшего министра топлива и энергетики и не снимет с того все обвинения, США будет всеми силами поддерживать новое правительство и вернет Курдам статус государства. |
| A plebiscite on the three options, of independence, free association with the United States and United States statehood, was to be held on 7 November 2000. | На 7 ноября 2000 года намечено проведение плебисцита по вопросу о выборе одного из трех вариантов - независимость, свободная ассоциация с Соединенными Штатами или вхождение в состав Соединенных Штатов. |
| Fifty-four percent rejected the continuation of the current territorial political relationship with the United States while 61% of those choosing another political status voted for statehood. | 54 % голосовавших отказались от продолжения нынешних территориально-политических отношений с США и 61 % проголосовали за вхождение в Соединённые Штаты. |
| The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. | Предполагалось, что в ходе этого плебисцита коренным жителям территории будет предложено выбрать один из возможных вариантов: вхождение в состав США на правах штата, независимость или свободная ассоциация с Соединенными Штатами. |
| The ruling party PPD favours the status quo, whereas PNP, which controls both the Legislature and the post of Resident Commissioner, is in favour of full United States statehood. | Правящая НДП выступает за сохранение статус-кво, а НПП, не только контролирующая Законодательное собрание, но и представленная на посту комиссара-резидента, - за вхождение в состав Соединенных Штатов на правах полноправного штата. |