So, you were deliberately put into stasis for thousands of years? | Итак вы были сознательно погружены в стазис на тысячи лет? |
We're putting her into stasis. | Мы помещаем её в стазис. |
Stasis decaying at 90% cycle. | Стазис дошёл до 90%. |
Well, as you know, we've been powering up all the stasis pod corridors, and it's been going... | Ну, как вы знаете, мы подключаем питание все помещения со стазис камерами и до сих пор... |
I put myself into stasis with you in the cocoon. | Я отправилась в стазис вместе с тобой, в коконе. |
That file was created the day we went into stasis. | Этот файл был создан в день, когда мы погрузились в анабиоз. |
Just put me in stasis, I'll be fine. | Поместите меня в анабиоз, всё будет хорошо. |
We'd have to go back in the stasis pods to even make it that far. | Чтобы добраться дотуда, придётся лечь в анабиоз. |
You placed her in stasis. | ты погрузила её в анабиоз. |
Do you have any memory of your life before exiting the stasis pod five days ago? | Вы помните что-нибудь до момента погружения в анабиоз? |
Take them out of stasis and find a new home. | Выведите их из стазиса и найдите себе новый дом. |
Cocoons are used by the Espheni for stasis, protection against the elements during long journeys. | Коконы использовались Эшфени для стазиса, защиты от стихий во время длительных поездок. |
Five or six years not counting stasis? | 5 или 6 лет не считая стазиса? Я сделал много дел. |
Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis. | Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса. |
Your crew was in a stasis pod. | Ваш экипаж был в камерах стазиса. |
Even in stasis, our physical bodies must be... | Даже в стазисе наши физические тела должны быть... |
I was in stasis, not asleep. | Я не спала, а была в стазисе. |
I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant. | Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан. |
That's our pledge - that all members will be preserved in stasis until nanotechnology is developed to restore them to life. | Мы обещаем, что все члены нашего общества будут с стазисе, пока нанотехнология не достигнет такого уровня, чтобы вернуть их к жизни. |
I don't know for certain, but it does contain several key elements that could induce a form of cryogenic stasis in humans. | Я точно не уверена, Но она содержит несколько ключевых элементов, Которые могут поддерживать людей в криогенном стазисе. |
Without such limited agreements, stasis in South Asia is the rule. | Без таких ограниченных соглашений застой в Южной Азии будет нормой. |
Lack of men, sickness, ill luck and now stasis. | Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой. |
The low status of women on Planet Worst cannot be blamed on cultural stasis: many of the "surprise" countries - Romania, Portugal, the Philippines, and India - treated women far more unequally a mere 50-100 years ago. | Нельзя возлагать вину за низкий статус женщин на Худшей Планете на культурный застой: во многих "удивительных" странах - Румынии, Португалии, Филиппинах и Индии - обращались с женщинами намного более неравноправно всего каких-то 50-100 лет назад. |
Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that | Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что |
Without the stasis net, defiance doesn't stand a chance. | Без стазисной сети, у вызова нет ни единого шанса. |
Transfer energy from the stasis room. | Направьте туда энергию из стазисной комнаты. |
I cannot carry out their will if I'm unconscious in some stasis tube. | А я не могу выполнять их волю, если лежу без сознания в какой-то стазисной камере. |
We can't be certain yet, sir, but I guess the jar is some sort of stasis chamber. | Пока сложно сказать, сэр,... но я думаю, что эта канопа вроде стазисной камеры. |
He's at the stasis net. | Он в стазисной сети. |
Together, we've reduced crime, we've rebuilt the stasis net. | Вместе, мы снизили уровень преступности, Перестроили защитную сеть. |
Even got the stasis net back up. | Даже восстановили защитную сеть. |
I can see the stasis net! | Я вижу защитную сеть. |
So tell me, Sergeant, how does it feel to get the stasis net back up? | Так скажите мне, сержант, что вы чувствуете теперь, когда восстановили защитную сеть? |
They threw my traveling companion in jail after they put hands on her at the stasis net. | Они бросили мою спутницу в тюрьму после обыска у защитной сети. |
I figure about 15 klicks till the stasis net. | Думаю до защитной сети километров 15. |
Getting the stasis net back up is awesome. | Восстановление защитной сети - это круто. |
Well, no, it's called stasis, actually. | Ну, нет, это называется состояние покоя, вообще-то. |
The pulses switched the system between stable states: flow (recording a "memory"), and stasis (holding it). | Пульсы переключают систему между стабильными состояниями: поток (запись «памяти») и состояние покоя (хранение памяти). |
How did they get through the stasis nets? | Как они прошли через стат-сети? |
The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis nets. | Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети. |
We don't get those stasis nets back up and running, this war is over before it begins. | Если снова не включим стат-сети, эта война закончится, не начавшись. |
You will order the stasis nets lowered. | Ты прикажешь опустить стат-сети. |
I'll arrange for a roller and a way to get the stasis nets lowered. | Я найду роллер и способ ослабить стат-сети. |
In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... | Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза... |
We had no choice but to take them out of transport stasis. | Нам пришлось вывести заключенных из стаза. |
I blew up the stasis net. | Я взорвал стазисную сеть. |
It seems to be a stasis chamber that was damaged in the crash. | Похоже на стазисную камеру, поврежденную в аварии. |
Our Indogene lieutenant, Bebe, has assumed a human face and has tunneled in beneath the stasis nets. | Наш лейтенант-индоген, Биби, принял человеческий облик и прорыл туннель под стат-сетями. |
Through Bissel Pass, which we have sewn up with the stasis nets. Underground, possibly through either Old Saint Louis or through the mines. | Через проход БИсселя, который мы контролируем стат-сетями, под землёй, возможно, через старый Сент-Луис или через шахты, или через горы пешком или как-то с воздуха. |