This is Ken Rudolph reporting from the Glen Capri Motel where a standoff between police and a local man has just ended in bloodshed. | Кен Рудольф с репортажем из мотеля "Гленн Капри", где противостояние полиции и местного жителя закончилось трагедией. |
While the outcome of the villagers' protest against the local government's confiscation of their land remains uncertain, the standoff reveals new power at the grassroots level: social media allows sharper, coordinated gatherings and the rapid dissemination of news unfiltered by official media. | Несмотря на то что итог протестов сельских жителей по поводу конфискации местными властями их земель остается неясным, данное противостояние показало новую силу широких масс: социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации. |
It was the time when the DPRK-U.S. standoff was ever more acute due to the sanctions slapped by the U.S. against the DPRK in the wake of its successful satellite launch on 12 December 2012 and the third nuclear test on 12 February 2013. | В то время противостояние между КНДР и США особенно обострилось из-за санкций, введенных США против КНДР в связи с ее успешным запуском спутника 12 декабря 2012 года и проведением третьего ядерного испытания 12 февраля 2013 года. |
Every Cosmo girl knows the guy is supposed to be the one to break the text standoff. | Каждая Космо-девушка знает, что парень должен прервать смс-ное противостояние. |
We're still gathering information, but there appears to be a standoff between the United States government and the members of what many in this community are fearing is a cult. | Мы пока не владеем всей информацией, но кажется, что нас ждёт противостояние между правительством США и приверженцами культа, одно упоминание о котором приводит многих в ужас. |
Here's other things it's not: a showdown, a stalemate... a standoff or a textbook example of partisan gridlock. | И ещё это не: решающий поединок, не пат, не тупик, и не пример из книжки о партизанах в безвыходном положении. |
This whole Cold War standoff? | Разве холодная война не тупик? |
As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. | В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными. |
Well, looks like we have a standoff. | Ну, похоже мы зашли в тупик. |
Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. | Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала. |
Well, like I said, it's a standoff. | Как я и сказал, это ничья. |
Looks like we've got a Colombian standoff. | Похоже, что у нас колумбийская ничья. |
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. | Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья. |
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. | По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья". |
I'll swap your standoff for my standoff. | Так что у нас ничья. |
This development has raised concerns that fighting could erupt between supporters of the rival "Presidents" if an agreement is not swiftly reached to resolve this standoff. | Это вызвало обеспокоенность относительно возможности вспышки боевых действий между сторонниками соперничающих «президентов», если не будет быстро достигнута договоренность об урегулировании этой конфронтации. |
But in the meantime, I think it is to both of our advantage that the American people do not know the exact circumstance of this standoff. | В то же время, мне кажется, будет полезно и мне и вам, чтобы американский народ не знал обстоятельств этой конфронтации. |
In conclusion, let me recall Pakistan's unique record of clearing all mine fields after the three wars that were fought in South Asia, as well as during the recent military standoff with our eastern neighbour. | В заключение, я хотел бы напомнить об уникальном опыте Пакистана, накопленном нами в деятельности, связанной с разминированием всех минных полей после трех войн, которые велись в Южной Азии, а также в результате военной конфронтации с нашим восточным соседом. |
Much remains to be done to achieve this, including ridding ourselves once and for all of the decades-long heritage of nuclear standoff and global confrontation. | Для этого предстоит еще очень много сделать, в т.ч. и с тем, чтобы на деле распроститься с наследием десятилетий ядерного противостояния и глобальной конфронтации. |
Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. | Вся эта газетная шумиха вокруг конфронтации с иммигрантами, привлекла внимание члена сената Де Гро. |
Standoff Patient Triage Tool (SPTT) takes key physiological readings necessary to any diagnosis-pulse, body temperature, and respiration. | Standoff Patient Triage Tool (SPTT) принимает ключевые физиологические показания, необходимые для любого диагноза-пульс, температура тела и дыхание. |
They appeared in the 2016 film The Standoff. | В 2016 году сыграла в фильме «The Standoff». |
It has been announced that a new team led by the Winter Soldier will form following the events of the Avengers: Standoff! storyline. | Было объявлено, что новая команда во главе с Зимним солдатом будет сформирована после событий Avengers: Standoff!. |
on this developing and unfolding hostage standoff. | о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников. |
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? | Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе? |
He died in a hostage standoff. | Погиб при захвате заложников. |
we continue to report live on the scene as the hostage standoff at fields market enters its third hour. | Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают. |