| The crisis is yet to be resolved, however, and the standoff that paralyses Lebanon continues. | Однако кризис остается неурегулированным, и парализующее Ливан противостояние продолжается. |
| A speech that should shake up the standoff. | Речь, которая всколыхнет противостояние. |
| At the time of the present report, the two sides remain in a standoff of forces. | На момент подготовки настоящего доклада продолжалось противостояние между силами сторон. |
| The enduring standoff also demonstrates that Lebanon is in need of a comprehensive and, most importantly, consensual political framework, as manifested in the Taif Agreement. | Продолжающееся противостояние говорит также о том, что Ливан нуждается во всеобъемлющих и, самое важное, консенсусных политических рамках, о чем говорится в Таифском соглашении. |
| Every Cosmo girl knows the guy is supposed to be the one to break the text standoff. | Каждая Космо-девушка знает, что парень должен прервать смс-ное противостояние. |
| You know, in Mexico, they just call this a standoff. | Знаешь, в Мексике это называется тупик. |
| Here's other things it's not: a showdown, a stalemate... a standoff or a textbook example of partisan gridlock. | И ещё это не: решающий поединок, не пат, не тупик, и не пример из книжки о партизанах в безвыходном положении. |
| As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. | В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными. |
| Then I guess we have a standoff. | Хорошо, значит, все заходит в тупик. |
| Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. | Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала. |
| Well, like I said, it's a standoff. | Как я и сказал, это ничья. |
| Looks like we've got a Colombian standoff. | Похоже, что у нас колумбийская ничья. |
| H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. | Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья. |
| On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. | По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья". |
| I'll swap your standoff for my standoff. | Так что у нас ничья. |
| This development has raised concerns that fighting could erupt between supporters of the rival "Presidents" if an agreement is not swiftly reached to resolve this standoff. | Это вызвало обеспокоенность относительно возможности вспышки боевых действий между сторонниками соперничающих «президентов», если не будет быстро достигнута договоренность об урегулировании этой конфронтации. |
| But in the meantime, I think it is to both of our advantage that the American people do not know the exact circumstance of this standoff. | В то же время, мне кажется, будет полезно и мне и вам, чтобы американский народ не знал обстоятельств этой конфронтации. |
| Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass. | После конфронтации, которая закончилась ссорой между неизвестными, колонна смогла продолжить движение. |
| Nevertheless, the Coalition Provisional Authority is well aware that, unless the standoff - and now the fighting - is resolved through peaceful means, there is a great risk of a very bloody confrontation. | Тем не менее Коалиционная временная администрация также хорошо осознает, что до тех пор, пока тупиковое положение - а сейчас и боевые действия - не будет урегулировано мирными средствами, существует огромная угроза кровопролитной конфронтации. |
| Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. | Вся эта газетная шумиха вокруг конфронтации с иммигрантами, привлекла внимание члена сената Де Гро. |
| Standoff Patient Triage Tool (SPTT) takes key physiological readings necessary to any diagnosis-pulse, body temperature, and respiration. | Standoff Patient Triage Tool (SPTT) принимает ключевые физиологические показания, необходимые для любого диагноза-пульс, температура тела и дыхание. |
| They appeared in the 2016 film The Standoff. | В 2016 году сыграла в фильме «The Standoff». |
| It has been announced that a new team led by the Winter Soldier will form following the events of the Avengers: Standoff! storyline. | Было объявлено, что новая команда во главе с Зимним солдатом будет сформирована после событий Avengers: Standoff!. |
| on this developing and unfolding hostage standoff. | о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников. |
| I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? | Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе? |
| He died in a hostage standoff. | Погиб при захвате заложников. |
| we continue to report live on the scene as the hostage standoff at fields market enters its third hour. | Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают. |