| The standoff began on 12 April, when a group of separatists from the Donbass People's Militia attempted to capture a police station. | Противостояние началось 12 апреля, когда группа бойцов Народного Ополчения Донбасса попытались захватить отделение милиции. |
| But in an already polarized environment, an Ortega-Bush standoff is nothing more than a self-fulfilling prophecy. | Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством. |
| The world community will continue to pay a high price for the nuclear standoff, which will cast a shadow over world oil markets for years to come. | Мировое сообщество будет и дальше платить высокую цену за ядерное противостояние, что негативно отразится на мировых рынках нефти в будущем. |
| Representatives of the Galactic Authority say they will offer humanitarian aid to refugees fleeing the area but, thus far, have characterized the standoff as "a regional conflict between two independent territories" | Представители Галактической власти обещают поддержку беженцам из беспкойного региона, однако, они характериуют противостояние, как "региональный конфликт двух независимых территорий" |
| The enduring standoff also demonstrates that Lebanon is in need of a comprehensive and, most importantly, consensual political framework, as manifested in the Taif Agreement. | Продолжающееся противостояние говорит также о том, что Ливан нуждается во всеобъемлющих и, самое важное, консенсусных политических рамках, о чем говорится в Таифском соглашении. |
| PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. | ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов. |
| This whole Cold War standoff? | Разве холодная война не тупик? |
| Well, looks like we have a standoff. | Ну, похоже мы зашли в тупик. |
| Then I guess we have a standoff. | Хорошо, значит, все заходит в тупик. |
| Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. | Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала. |
| Well, like I said, it's a standoff. | Как я и сказал, это ничья. |
| Looks like we've got a Colombian standoff. | Похоже, что у нас колумбийская ничья. |
| H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. | Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья. |
| On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. | По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья". |
| I'll swap your standoff for my standoff. | Так что у нас ничья. |
| But in the meantime, I think it is to both of our advantage that the American people do not know the exact circumstance of this standoff. | В то же время, мне кажется, будет полезно и мне и вам, чтобы американский народ не знал обстоятельств этой конфронтации. |
| Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass. | После конфронтации, которая закончилась ссорой между неизвестными, колонна смогла продолжить движение. |
| Nevertheless, the Coalition Provisional Authority is well aware that, unless the standoff - and now the fighting - is resolved through peaceful means, there is a great risk of a very bloody confrontation. | Тем не менее Коалиционная временная администрация также хорошо осознает, что до тех пор, пока тупиковое положение - а сейчас и боевые действия - не будет урегулировано мирными средствами, существует огромная угроза кровопролитной конфронтации. |
| Much remains to be done to achieve this, including ridding ourselves once and for all of the decades-long heritage of nuclear standoff and global confrontation. | Для этого предстоит еще очень много сделать, в т.ч. и с тем, чтобы на деле распроститься с наследием десятилетий ядерного противостояния и глобальной конфронтации. |
| Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. | Вся эта газетная шумиха вокруг конфронтации с иммигрантами, привлекла внимание члена сената Де Гро. |
| Standoff Patient Triage Tool (SPTT) takes key physiological readings necessary to any diagnosis-pulse, body temperature, and respiration. | Standoff Patient Triage Tool (SPTT) принимает ключевые физиологические показания, необходимые для любого диагноза-пульс, температура тела и дыхание. |
| They appeared in the 2016 film The Standoff. | В 2016 году сыграла в фильме «The Standoff». |
| It has been announced that a new team led by the Winter Soldier will form following the events of the Avengers: Standoff! storyline. | Было объявлено, что новая команда во главе с Зимним солдатом будет сформирована после событий Avengers: Standoff!. |
| on this developing and unfolding hostage standoff. | о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников. |
| I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? | Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе? |
| He died in a hostage standoff. | Погиб при захвате заложников. |
| we continue to report live on the scene as the hostage standoff at fields market enters its third hour. | Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают. |