Английский - русский
Перевод слова Standoff

Перевод standoff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противостояние (примеров 40)
But they will remember the standoff in Selma when you never even set foot in this state. Но все запомнят противостояние в Сельме и то, что вы даже не появились в штате Алабама.
The intersection of these lines of intended control passed through Kodok, and a standoff between armed expeditionary forces led the two countries to the brink of war. Пересечение этих линий был в Фашоде (Кодок), и противостояние между вооружёнными экспедиционными силами поставило эти две страны на грань войны.
A standoff ensued between those loyal to Damascus, supporting Mr. Karami's Government, and those broadly opposed to what they saw as excessive Syrian influence and presence in Lebanon. В результате возникло противостояние между сторонниками Дамаска, которые поддерживали правительство Карами, и теми, кто в целом выступал против чрезмерного, по их мнению, влияния и присутствия Сирии в Ливане.
Their intention was to create chaos and an unmanageable situation in the country while pursuing the far-reaching goal of dragging Uzbekistan into this bloody rivalry and turning an inter-ethnic standoff into an inter-State confrontation between the two neighbouring States, Kyrgyzstan and Uzbekistan. Цель этой акции заключалась не только в создании хаоса и неуправляемой ситуации в стране, но и преследовала далеко идущие цели по втягиванию Узбекистана в эту жестокую резню и, в конечном итоге, превращению межэтнического противоборства в межгосударственное противостояние двух соседних государств - Киргизстана и Узбекистана.
We're still gathering information, but there appears to be a standoff between the United States government and the members of what many in this community are fearing is a cult. Мы пока не владеем всей информацией, но кажется, что нас ждёт противостояние между правительством США и приверженцами культа, одно упоминание о котором приводит многих в ужас.
Больше примеров...
Тупик (примеров 8)
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
Here's other things it's not: a showdown, a stalemate... a standoff or a textbook example of partisan gridlock. И ещё это не: решающий поединок, не пат, не тупик, и не пример из книжки о партизанах в безвыходном положении.
As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными.
Then I guess we have a standoff. Хорошо, значит, все заходит в тупик.
Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала.
Больше примеров...
Ничья (примеров 5)
Well, like I said, it's a standoff. Как я и сказал, это ничья.
Looks like we've got a Colombian standoff. Похоже, что у нас колумбийская ничья.
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья.
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья".
I'll swap your standoff for my standoff. Так что у нас ничья.
Больше примеров...
Конфронтации (примеров 7)
This development has raised concerns that fighting could erupt between supporters of the rival "Presidents" if an agreement is not swiftly reached to resolve this standoff. Это вызвало обеспокоенность относительно возможности вспышки боевых действий между сторонниками соперничающих «президентов», если не будет быстро достигнута договоренность об урегулировании этой конфронтации.
But in the meantime, I think it is to both of our advantage that the American people do not know the exact circumstance of this standoff. В то же время, мне кажется, будет полезно и мне и вам, чтобы американский народ не знал обстоятельств этой конфронтации.
In conclusion, let me recall Pakistan's unique record of clearing all mine fields after the three wars that were fought in South Asia, as well as during the recent military standoff with our eastern neighbour. В заключение, я хотел бы напомнить об уникальном опыте Пакистана, накопленном нами в деятельности, связанной с разминированием всех минных полей после трех войн, которые велись в Южной Азии, а также в результате военной конфронтации с нашим восточным соседом.
Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass. После конфронтации, которая закончилась ссорой между неизвестными, колонна смогла продолжить движение.
Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. Вся эта газетная шумиха вокруг конфронтации с иммигрантами, привлекла внимание члена сената Де Гро.
Больше примеров...
Standoff (примеров 3)
Standoff Patient Triage Tool (SPTT) takes key physiological readings necessary to any diagnosis-pulse, body temperature, and respiration. Standoff Patient Triage Tool (SPTT) принимает ключевые физиологические показания, необходимые для любого диагноза-пульс, температура тела и дыхание.
They appeared in the 2016 film The Standoff. В 2016 году сыграла в фильме «The Standoff».
It has been announced that a new team led by the Winter Soldier will form following the events of the Avengers: Standoff! storyline. Было объявлено, что новая команда во главе с Зимним солдатом будет сформирована после событий Avengers: Standoff!.
Больше примеров...
Заложников (примеров 4)
on this developing and unfolding hostage standoff. о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников.
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе?
He died in a hostage standoff. Погиб при захвате заложников.
we continue to report live on the scene as the hostage standoff at fields market enters its third hour. Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают.
Больше примеров...