The next stall was women's but he still went in. | Следующая кабинка был женская, но он все равно вошел. |
Third stall stage right or stage left? | Третья кабинка справа или слева? |
I assume you're responsible for the washroom stall. | Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело? |
Is that the only stall? | Тут всего одна кабинка? |
I might - I might wait for a stall. | Может... может кабинка освободится. |
We need to stall your Treasury guy until the criminal case goes away. | Надо задержать этого, из Казначейства, пока уголовное дело каким-то образом не решится. |
Someone needs to stall him in case you guys need more time. | Кто-то должен будет его задержать, на случай, если вам понадобится еще немного времени. |
Jules is trying to stall him by pretending to be carrying Starfish Spencer. | Джулс пытается задержать его притворяясь, что вынашивает "Морскую Звезду" Спенсера. |
I tried to stall him, Dominic, but he had men with him. | Я пытался задержать его, Доминик, но он был не один. |
I couldn't stall him. | Я не смогла его задержать. |
Have a little trouble getting in and out of the stall without being pushed, but even so... | Ей трудновато войти в стойло или выйти из него без посторонней помощи, но тем не менее... |
Tony tells the vet he'd better hope the horse "makes it" before going into the stall to sit with the animal, where he comfortingly strokes her neck, telling her that everything will be all right. | Тони говорит ветеринару, что ему лучше надеяться, что лошадь "выживет", прежде чем идти в стойло, чтобы сидеть с животным, где он словно в утешение гладит её шею, говоря ей, что всё будет в порядке. |
Take him back, to the stall. | Отведём его в стойло. |
Can you stall 'em? | Можете ли вы стойло 'их? |
PUT TURNER IN A STALL | ЗАГНАТЬ ТЁРНЕРА В СТОЙЛО! |
How do I stall this wedding? | Ну и как я должен остановить эту свадьбу? |
But Tusk wants to stall that shift or reverse it. | Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять. |
I tried to stall him. | Я попытался остановить его. |
I may be able to stall the elevator before it gets to the basement, might give you a chance to get Mira out of there. | Я попробую остановить лифт, пока он не спустился, у вас появится возможность спасти ее. |
Much like Napoleon's tactics before Waterloo, Murat sent a division under Carrascosa north to stall Neipperg whilst his main force headed west to face Bianchi. | Подобно тактике Наполеона при Ватерлоо, Мюрат послал дивизию Караскозы на север, чтобы остановить Нейпперга, а свои основные силы направил на запад навстречу Бианки. |
We need to stall. | Мы должны потянуть время. |
How can you stall? | Как ты можешь потянуть время? |
See, they're just trying to stall for time. | Видишь, они просто стараются просто потянуть время. |
Is that a common stall tactic - pretending like they were told a different name? | Это что, обычная тактика потянуть время, притворяясь, что им сказали другое имя? |
Can't you just stall dinner for a little while? | А ты не можешь ещё немного потянуть время? |
He's got to the flower stall. | Он сейчас въедет в цветочный киоск. |
Tidied up, locked the stall, walked home. | Прибрался, запер киоск, ушёл домой. |
The stall will be right in front of Saint's house! | Киоск здесь, прямо перед домом Святого |
so I thought you could put on a display of the fireworks, invite all kinds of people and set up a stall on the street to sell the firecrackers. | то есть я думаю ты мог бы устроить показ фейерверков, пригласить людей всех сословий и установить на улице киоск для продажи фейерверков. |
Are you setting the stall over there? | Вы прямо здесь ставите киоск? |
If two processes believe they are leaders, they may stall the protocol by continuously proposing conflicting updates. | Если два процесса считают, что они являются лидерами, они могут застопорить протокол, постоянно предлагая конфликтующие обновления. |
We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. | Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия. |
The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. | Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс. |
Maybe they're close to leaving the nest, until then can't you just stall by doing what real IT people do? | Возможно, они уже близки к тому, чтобы покинуть гнездо, а пока что, разве ты не можешь все застопорить, делая то, что обычно делают люди из техподдержки? |
Well, if you need to stall, this is definitely one way to do it. | Если хочешь застопорить матч, это, безусловно, удачный вариант. |
Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail. | В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными. |
While Eritrea did attempt, once again, to stall the process by seeking so-called "clarifications" on a very clear document, OAU took up the challenge and provided its response. | Хотя Эритрея вновь попыталась затормозить процесс, требуя так называемых "уточнений" по очень четкому документу, ОАЕ приняла вызов и представила свой ответ. |
As Mr. Udovenko has said, we are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. | Как сказал г-н Удовэнко, мы подошли к водоразделу, к определяющему для Организации моменту, который может либо сообщить ей новое ускорение, либо затормозить наше развитие. |
A party refusing to participate in this process, or attempting to stall or undermine it, should, from the start, be warned of severe consequences. | Сторону, отказывающуюся принимать участие в этом процессе или предпринимающую попытки затормозить или подорвать его, необходимо с самого начала предупредить о серьезных последствиях. |
It was also stated that there was a danger that putting too much emphasis on consensus may in some instances stall improvements required for the United Nations. | Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений. |
Unresolved problems in various regions, including our own, continue to stall progress in this area. | Нерешенные проблемы в различных регионах, включая наш регион, продолжают тормозить прогресс в этой области. |
Regrettably, a lack of political will to cooperate constructively, the danger of the renewal of confrontation mentality, mutual mistrust and accusations continue to stall the peace process. | К сожалению, мирный процесс продолжают тормозить отсутствие политической воли к конструктивному сотрудничеству, опасность возрождения конфронтационных настроений, взаимное недоверие и обвинения. |
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. | Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни. |
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. | Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. |
She said that no delegation was attempting to stall the reform process by delaying a decision on the issue in question and pointed out that the Committee's programme of work was not under discussion. | Она заверила собравшихся в том, что никто не желает тормозить процесс реформ, затягивая принятие решения по этому вопросу, и указывает на то, что программа работы Комитета не является предметом обсуждения. |
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
They arrested him as he tried to rob a stall. | Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма. |
Otherwise we have to stall my infrastructure program. | Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры. |
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. | Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев. |
I can stall, too. | Я тоже умею останавливать. |
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. | Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями. |
This year, there was stall after stall selling loom lace. | В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
Shower stall in there is wet. | Местная душевая кабинка влажная. |
He does it to stall us. | Он ведет ее, чтобы отвлечь нас. |
you told me that my job was to stall them until the combustion started, so I just started saying the first thing that came to mind, which was - surprise, surprise - the ticking bomb six feet away. | вы же сказали, что мне надо отвлечь их, пока не начнется возгорание, и я просто начал говорить первое, что пришло на ум, и оказалось - сюрприз, сюрприз - тикающей в шести футах бомбой. |
You need to stall her. | Тебе нужно отвлечь ее. |
I told you to stall her. | Я же просила отвлечь её. |
There's one more way I could stall. | Есть еще один способ отвлечь ее внимание. |