The next stall was women's but he still went in. | Следующая кабинка был женская, но он все равно вошел. |
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Toilet paper dispenser, Second stall past the sinks. | Держатель туалетной бумаги, мимо раковин, 2 кабинка. |
I assume you're responsible for the washroom stall. | Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело? |
Which stall is it again? | Что снова туалетная кабинка? |
How do we stall him? | Как нам его задержать? |
He's clearly trying to stall us. | Он определенно пытается нас задержать. |
You'll have to stall him. | Ты должен задержать его. |
I can stall them. | Я могу их задержать. |
Can you just stall for 10 minutes or something? | Судья, вы можете задержать бой на 10 минут. |
Tell her to clean out my stall! | Скажи ей, пусть почистит моё стойло. |
He brought them straight from the station, put them straight in the stall. | Он привез их прямо со станции, сразу поместил их в стойло. |
Tell her to clean out my stall! | Скажи ей почистить моё стойло. |
Can you stall 'em? | Можете ли вы стойло 'их? |
PUT TURNER IN A STALL | ЗАГНАТЬ ТЁРНЕРА В СТОЙЛО! |
In early designs a cache miss would force the cache controller to stall the processor and wait. | В ранних разработках отсутствие данных в кэше вынуждало контроллер кэша остановить процессор и ожидать. |
Dude you have to stall them! | Чувак, ты должен остановить их! |
I have to stall the wedding. | Я должен остановить свадьбу. |
In the meantime, you need to stall Dash! | Тем временем ты должна остановить Деша! |
Much like Napoleon's tactics before Waterloo, Murat sent a division under Carrascosa north to stall Neipperg whilst his main force headed west to face Bianchi. | Подобно тактике Наполеона при Ватерлоо, Мюрат послал дивизию Караскозы на север, чтобы остановить Нейпперга, а свои основные силы направил на запад навстречу Бианки. |
He only took that case as a stall. | Он взял это дело, чтобы просто потянуть время. |
I'll go to court and help the defense stall. | Поеду в суд и помогу защите потянуть время. |
So I needed you to stall. | Вот я и просил потянуть время. |
We need to stall. | Мы должны потянуть время. |
How can you stall? | Как ты можешь потянуть время? |
He's got to the flower stall. | Он сейчас въедет в цветочный киоск. |
Tidied up, locked the stall, walked home. | Прибрался, запер киоск, ушёл домой. |
The stall will be right in front of Saint's house! | Киоск здесь, прямо перед домом Святого |
Are you setting the stall right there? | Вы прямо здесь ставите киоск? |
This isn't a market stall. | Это что рыночный киоск? |
The Kaziri's trying to stall you. | "Казири" пытается тебя застопорить. |
If two processes believe they are leaders, they may stall the protocol by continuously proposing conflicting updates. | Если два процесса считают, что они являются лидерами, они могут застопорить протокол, постоянно предлагая конфликтующие обновления. |
The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. | Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс. |
The generation of such resources, however, is a time-consuming process that can stall the full deployment of a mission, and Member States are therefore urged to consider providing them early on. | Однако мобилизация таких ресурсов - длительный процесс, который может застопорить полномасштабное развертывание миссии, поэтому государствам-членам настоятельно предлагается изучить возможности заблаговременного предоставления таких подразделений. |
Maybe they're close to leaving the nest, until then can't you just stall by doing what real IT people do? | Возможно, они уже близки к тому, чтобы покинуть гнездо, а пока что, разве ты не можешь все застопорить, делая то, что обычно делают люди из техподдержки? |
While Eritrea did attempt, once again, to stall the process by seeking so-called "clarifications" on a very clear document, OAU took up the challenge and provided its response. | Хотя Эритрея вновь попыталась затормозить процесс, требуя так называемых "уточнений" по очень четкому документу, ОАЕ приняла вызов и представила свой ответ. |
As Mr. Udovenko has said, we are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. | Как сказал г-н Удовэнко, мы подошли к водоразделу, к определяющему для Организации моменту, который может либо сообщить ей новое ускорение, либо затормозить наше развитие. |
A party refusing to participate in this process, or attempting to stall or undermine it, should, from the start, be warned of severe consequences. | Сторону, отказывающуюся принимать участие в этом процессе или предпринимающую попытки затормозить или подорвать его, необходимо с самого начала предупредить о серьезных последствиях. |
The problem of climate change must be addressed, since it threatens to stall or reverse development gains achieved so far in many developing countries, especially the poorest countries and communities who are suffering the most. | Проблема изменения климата не должна оставаться без внимания, поскольку она грозит затормозить или далее обратить вспять прогресс в области развития, достигнутый многими развивающимися странами, и особенно наиболее бедными странами и общинами, которые страдают от изменения климата больше всего. |
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. | Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое. |
Regrettably, a lack of political will to cooperate constructively, the danger of the renewal of confrontation mentality, mutual mistrust and accusations continue to stall the peace process. | К сожалению, мирный процесс продолжают тормозить отсутствие политической воли к конструктивному сотрудничеству, опасность возрождения конфронтационных настроений, взаимное недоверие и обвинения. |
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. | Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни. |
It continues to stall the functioning of almost all critical institutions of the CPA and has not accepted, to this day, the Sudan People's Liberation Movement as an equal partner. | Она продолжает тормозить работу почти всех принципиально важных институтов ВМС и до сих пор не признала Народно-освободительное движение Судана в качестве равноправного партнера. |
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. | Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. |
She said that no delegation was attempting to stall the reform process by delaying a decision on the issue in question and pointed out that the Committee's programme of work was not under discussion. | Она заверила собравшихся в том, что никто не желает тормозить процесс реформ, затягивая принятие решения по этому вопросу, и указывает на то, что программа работы Комитета не является предметом обсуждения. |
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
They arrested him as he tried to rob a stall. | Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма. |
Otherwise we have to stall my infrastructure program. | Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры. |
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. | Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев. |
I can stall, too. | Я тоже умею останавливать. |
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. | Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями. |
This year, there was stall after stall selling loom lace. | В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
Shower stall in there is wet. | Местная душевая кабинка влажная. |
He does it to stall us. | Он ведет ее, чтобы отвлечь нас. |
But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
you told me that my job was to stall them until the combustion started, so I just started saying the first thing that came to mind, which was - surprise, surprise - the ticking bomb six feet away. | вы же сказали, что мне надо отвлечь их, пока не начнется возгорание, и я просто начал говорить первое, что пришло на ум, и оказалось - сюрприз, сюрприз - тикающей в шести футах бомбой. |
You need to stall her. | Тебе нужно отвлечь ее. |
I told you to stall her. | Я же просила отвлечь её. |