The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Toilet paper dispenser, Second stall past the sinks. | Держатель туалетной бумаги, мимо раковин, 2 кабинка. |
Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
Shower stall in there is wet. | Местная душевая кабинка влажная. |
I assume you're responsible for the washroom stall. | Предполагаю, кабинка в уборной - тоже твоих рук дело? |
Phoebe phones Rachel, who has already boarded her flight, to stall her for time. | Фиби звонит Рэйчел, которая уже села на самолет, чтобы задержать её на время. |
I can stall 'em for a few more minutes. | Я смогу задержать все на пару минут. |
There are a lot of ways to stall a wedding, okay? | Есть множество способов задержать свадьбу, понимаешь? |
How do we stall him? | Как нам его задержать? |
I just need you to stall him. | Мне просто нужно его задержать. |
He doesn't seem to want to go inside his stall. | Не похоже, что он хочет в свое стойло. |
It's the handicapped stall in the men's room. | Я инвалидное стойло в мужской комнате. |
There's a stall opening up in a day or two at some secret location. | Через пару дней откроют стойло в секретном месте. |
In the stall, Baby | В стойло, Малыш. |
And is the broodmare safely back in the stall? | Кобылка благополучно вернулась в стойло? |
How do I stall this wedding? | Ну и как я должен остановить эту свадьбу? |
I was just supposed to get you to stall the response team. | Я должен был лишь остановить группу поддержки. |
Unlink me so that I can go stall them while we wait for Qetsiyah to show up. | Отсоедини меня, тогда я смогу остановить их. пока мы ждем появления Кетсии. |
In early designs a cache miss would force the cache controller to stall the processor and wait. | В ранних разработках отсутствие данных в кэше вынуждало контроллер кэша остановить процессор и ожидать. |
While the chance of a perfect storm - with all of these risks materializing in their most virulent form - is low, any one of them alone would be enough to stall the global economy and tip it into recession. | Тогда как шансы возникновения «идеального шторма» - при котором бы все эти риски проявились в их самой опасной форме - достаточно низкие, любого из них достаточно, чтобы остановить мировую экономику и ввергнуть ее в рецессию. |
I'll go to court and help the defense stall. | Поеду в суд и помогу защите потянуть время. |
So I needed you to stall. | Вот я и просил потянуть время. |
At least if we're there we might be able to stall things. | По крайней мере, если мы будем там, мы сможем потянуть время. Поехали. |
We got to stall. | Нам нужно потянуть время. |
I need you to stall. | Вы должны потянуть время. |
He's got to the flower stall. | Он сейчас въедет в цветочный киоск. |
Tidied up, locked the stall, walked home. | Прибрался, запер киоск, ушёл домой. |
so I thought you could put on a display of the fireworks, invite all kinds of people and set up a stall on the street to sell the firecrackers. | то есть я думаю ты мог бы устроить показ фейерверков, пригласить людей всех сословий и установить на улице киоск для продажи фейерверков. |
Are you setting the stall over there? | Вы прямо здесь ставите киоск? |
This isn't a market stall. | Это что рыночный киоск? |
The Kaziri's trying to stall you. | "Казири" пытается тебя застопорить. |
We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. | Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия. |
The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. | Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс. |
The generation of such resources, however, is a time-consuming process that can stall the full deployment of a mission, and Member States are therefore urged to consider providing them early on. | Однако мобилизация таких ресурсов - длительный процесс, который может застопорить полномасштабное развертывание миссии, поэтому государствам-членам настоятельно предлагается изучить возможности заблаговременного предоставления таких подразделений. |
Well, if you need to stall, this is definitely one way to do it. | Если хочешь застопорить матч, это, безусловно, удачный вариант. |
Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail. | В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными. |
While Eritrea did attempt, once again, to stall the process by seeking so-called "clarifications" on a very clear document, OAU took up the challenge and provided its response. | Хотя Эритрея вновь попыталась затормозить процесс, требуя так называемых "уточнений" по очень четкому документу, ОАЕ приняла вызов и представила свой ответ. |
A party refusing to participate in this process, or attempting to stall or undermine it, should, from the start, be warned of severe consequences. | Сторону, отказывающуюся принимать участие в этом процессе или предпринимающую попытки затормозить или подорвать его, необходимо с самого начала предупредить о серьезных последствиях. |
The problem of climate change must be addressed, since it threatens to stall or reverse development gains achieved so far in many developing countries, especially the poorest countries and communities who are suffering the most. | Проблема изменения климата не должна оставаться без внимания, поскольку она грозит затормозить или далее обратить вспять прогресс в области развития, достигнутый многими развивающимися странами, и особенно наиболее бедными странами и общинами, которые страдают от изменения климата больше всего. |
FDA has accused international advisers, such as the controllers of the Governance and Economic Management Assistance Programme, of attempting to stall the commercial sector and of being responsible for delays in implementation of FDA responsibilities. | УЛХ обвинило международных советников, в частности контролера Программы оказания помощи в сфере государственного и экономического управления, в попытке затормозить развитие коммерческого сектора и в возникших задержках с точки зрения осуществления УЛХ своих обязанностей. |
Unresolved problems in various regions, including our own, continue to stall progress in this area. | Нерешенные проблемы в различных регионах, включая наш регион, продолжают тормозить прогресс в этой области. |
Regrettably, a lack of political will to cooperate constructively, the danger of the renewal of confrontation mentality, mutual mistrust and accusations continue to stall the peace process. | К сожалению, мирный процесс продолжают тормозить отсутствие политической воли к конструктивному сотрудничеству, опасность возрождения конфронтационных настроений, взаимное недоверие и обвинения. |
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. | Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни. |
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. | Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. |
She said that no delegation was attempting to stall the reform process by delaying a decision on the issue in question and pointed out that the Committee's programme of work was not under discussion. | Она заверила собравшихся в том, что никто не желает тормозить процесс реформ, затягивая принятие решения по этому вопросу, и указывает на то, что программа работы Комитета не является предметом обсуждения. |
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. | В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк. |
They arrested him as he tried to rob a stall. | Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма. |
Otherwise we have to stall my infrastructure program. | Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры. |
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. | Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев. |
I can stall, too. | Я тоже умею останавливать. |
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. | Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями. |
This year, there was stall after stall selling loom lace. | В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. | Душевая кабинка находится в баре Джо. |
Who told her she could have that shower stall? | Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка? |
Shower stall in there is wet. | Местная душевая кабинка влажная. |
He does it to stall us. | Он ведет ее, чтобы отвлечь нас. |
But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
You need to stall her. | Тебе нужно отвлечь ее. |
I told you to stall her. | Я же просила отвлечь её. |
There's one more way I could stall. | Есть еще один способ отвлечь ее внимание. |