Английский - русский
Перевод слова Stall

Перевод stall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинка (примеров 10)
The next stall was women's but he still went in. Следующая кабинка был женская, но он все равно вошел.
Who told her she could have that shower stall? Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
Shower stall in there is wet. Местная душевая кабинка влажная.
Which stall is it again? Что снова туалетная кабинка?
I might - I might wait for a stall. Может... может кабинка освободится.
Больше примеров...
Задержать (примеров 72)
I asked you to stall her, Messer, not traumatize her. Я попросила задержать ее, а не травмировать.
We'll have to stall them until we can find another way out of this. Мы должны будем задержать их, пока не сможем найти другой выход.
You told me to stall her, so I just... I gave her a little shove. Ты просила задержать ее, я ее слегка толкнул.
You got to stall them. Ты должен их задержать.
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them. Я предупрежу моих людей, ну, а ты... должен будешь из как-то задержать.
Больше примеров...
Стойло (примеров 16)
It's the handicapped stall in the men's room. Я инвалидное стойло в мужской комнате.
In the stall, Baby В стойло, Малыш.
Take him back, to the stall. Отведём его в стойло.
Can you stall 'em? Можете ли вы стойло 'их?
PUT TURNER IN A STALL ЗАГНАТЬ ТЁРНЕРА В СТОЙЛО!
Больше примеров...
Остановить (примеров 29)
In early designs a cache miss would force the cache controller to stall the processor and wait. В ранних разработках отсутствие данных в кэше вынуждало контроллер кэша остановить процессор и ожидать.
He planted those old Indian bones on my golf course to try and stall my development. Он подложил на мое поле для гольфа те старые индейские кости, пытался остановить строительство.
We don't have time... that's why he's trying to stall us. У нас нет времени... по этому он пытается остановить нас.
If declining confidence in US fiscal policy leads to a weaker dollar, Europe and Asia may find it more difficult to export, and if the deficits prove a drag on the American economy, global growth may stall. Если понижение доверия к фискальной политике США приведет к дальнейшему ослаблению доллара, у Европы и Азии могут возникнуть проблемы с экспортом, а если дефицит обусловит серьезное замедление экономической активности в Америке, это может остановить рост мировой экономики.
Much like Napoleon's tactics before Waterloo, Murat sent a division under Carrascosa north to stall Neipperg whilst his main force headed west to face Bianchi. Подобно тактике Наполеона при Ватерлоо, Мюрат послал дивизию Караскозы на север, чтобы остановить Нейпперга, а свои основные силы направил на запад навстречу Бианки.
Больше примеров...
Потянуть время (примеров 16)
He only took that case as a stall. Он взял это дело, чтобы просто потянуть время.
Ma'am, we really ought to get someone in court right away to file a Hail Mary injunction to extend the deadline, someone who can stall till we find the ballots. Мэм, нам нужно срочно направить кого-то в суд, чтобы подать отчаянное прошение о продлении срока. Кого-то, кто может потянуть время, пока мы ищем бюллетени.
I need you to stall. Вы должны потянуть время.
Well... we can stall. Ну... мы можем потянуть время.
I mean, I can stall for time as long as he thinks we're getting the money. А я могу потянуть время, пока он думает, что мы собираем деньги.
Больше примеров...
Киоск (примеров 8)
He's got to the flower stall. Он сейчас въедет в цветочный киоск.
The stall will be right in front of Saint's house! Киоск здесь, прямо перед домом Святого
Are you setting the stall right there? Вы прямо здесь ставите киоск?
Are you setting the stall over there? Вы прямо здесь ставите киоск?
This isn't a market stall. Это что рыночный киоск?
Больше примеров...
Застопорить (примеров 10)
We strongly believe that the Security Council will take undelayed and adequate measures in response to any attempt to stall the peace process in Abkhazia, Georgia. Мы твердо убеждены в том, что Совет Безопасности примет безотлагательные и адекватные меры в ответ на любую попытку застопорить ход мирного процесса в Абхазии, Грузия.
The worst financial and economic turmoil since the Great Depression of the 1930s that is afflicting the world threatens to stall the modest progress made so far. Самый тяжелый финансовый и экономический кризис, поразивший мир со времен Великой депрессии 30-х годов двадцатого столетия, грозит застопорить достигнутый к настоящему времени скромный прогресс.
The generation of such resources, however, is a time-consuming process that can stall the full deployment of a mission, and Member States are therefore urged to consider providing them early on. Однако мобилизация таких ресурсов - длительный процесс, который может застопорить полномасштабное развертывание миссии, поэтому государствам-членам настоятельно предлагается изучить возможности заблаговременного предоставления таких подразделений.
On the other hand, owing to lack of coordination, for example, or for other reasons, they can cause complications or even stall the mediation. С другой стороны, это многообразие из-за недостаточно эффективной координации, например, или по другим причинам может усложнить процесс посредничества или даже застопорить его.
Well, if you need to stall, this is definitely one way to do it. Если хочешь застопорить матч, это, безусловно, удачный вариант.
Больше примеров...
Затормозить (примеров 8)
While Eritrea did attempt, once again, to stall the process by seeking so-called "clarifications" on a very clear document, OAU took up the challenge and provided its response. Хотя Эритрея вновь попыталась затормозить процесс, требуя так называемых "уточнений" по очень четкому документу, ОАЕ приняла вызов и представила свой ответ.
As Mr. Udovenko has said, we are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. Как сказал г-н Удовэнко, мы подошли к водоразделу, к определяющему для Организации моменту, который может либо сообщить ей новое ускорение, либо затормозить наше развитие.
A party refusing to participate in this process, or attempting to stall or undermine it, should, from the start, be warned of severe consequences. Сторону, отказывающуюся принимать участие в этом процессе или предпринимающую попытки затормозить или подорвать его, необходимо с самого начала предупредить о серьезных последствиях.
It was also stated that there was a danger that putting too much emphasis on consensus may in some instances stall improvements required for the United Nations. Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений.
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one. Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое.
Больше примеров...
Тормозить (примеров 7)
Regrettably, a lack of political will to cooperate constructively, the danger of the renewal of confrontation mentality, mutual mistrust and accusations continue to stall the peace process. К сожалению, мирный процесс продолжают тормозить отсутствие политической воли к конструктивному сотрудничеству, опасность возрождения конфронтационных настроений, взаимное недоверие и обвинения.
Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. Неравенство продолжает ставить под угрозу экономический рост и сокращение бедности и тормозить прогресс в области образования, здравоохранения и питания, подрывая тем самым основные человеческие возможности, необходимые для достойной жизни.
It continues to stall the functioning of almost all critical institutions of the CPA and has not accepted, to this day, the Sudan People's Liberation Movement as an equal partner. Она продолжает тормозить работу почти всех принципиально важных институтов ВМС и до сих пор не признала Народно-освободительное движение Судана в качестве равноправного партнера.
Guess I better not stall. Думаю, мне лучше не тормозить.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
Больше примеров...
Ларёк (примеров 2)
In 1980-1990s the building was occupied by the House of the artist, there were a salon-shop, an exhibition-vernissage and an antique stall. В 1980-1990-х годах здание занимал Дом художника, там располагались салон-магазин, выставка-вернисаж и антикварный ларёк.
They arrested him as he tried to rob a stall. Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма.
Больше примеров...
Останавливать (примеров 3)
Otherwise we have to stall my infrastructure program. Иначе нам придется останавливать мою программу инфраструктуры.
The US troops also began using land mines in front of their positions to stall the North Koreans. Американцы также разместили наземные мины перед своими позициями, чтобы останавливать силы северокорейцев.
I can stall, too. Я тоже умею останавливать.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 1)
Больше примеров...
Палатка (примеров 2)
I must find Alfred and tell him where to look for the spice stall. Пойду найду Альфреда и скажу ему, где палатка со специями.
This year, there was stall after stall selling loom lace. В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево.
Больше примеров...
Душевая кабинка (примеров 3)
The bathroom stall turns out to be in Joe's Bar. Душевая кабинка находится в баре Джо.
Who told her she could have that shower stall? Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
Shower stall in there is wet. Местная душевая кабинка влажная.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 8)
I had to stall him, sire. Я должен был отвлечь его, сир.
He does it to stall us. Он ведет ее, чтобы отвлечь нас.
You need to stall her. Тебе нужно отвлечь ее.
I told you to stall her. Я же просила отвлечь её.
There's one more way I could stall. Есть еще один способ отвлечь ее внимание.
Больше примеров...