Английский - русский
Перевод слова Ssr

Перевод ssr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сср (примеров 245)
According to article 7 of the Criminal Code of the Georgian SSR (still in force as amended and supplemented), the criminal nature and punishability of an act are determined by the law in effect at the time the act was performed. Согласно статье 7 Уголовного кодекса Грузинской ССР (с изменениями и дополнениями действующего по сей день), преступный характер и наказуемость деяния определяются законом, который действовал на момент совершения этого деяния.
1989-1990 Chairman of group of legal experts of the Parliamentary Commission of the Supreme Soviet of Lithuanian SSR on legal consequences to the Republic of Lithuania of the secret Soviet-German treaties of 1939-1941 1989-1990 годы - председатель группы экспертов по правовым вопросам Парламентской комиссии Верховного совета Литовской ССР по правовым последствиям для Литовской Республики секретных советско-германских договоров 1939-1941 годов.
It's full of SSR files. Здесь полно файлов ССР.
The government of the Lithuanian SSR sent agitators into the displaced persons camps to make promises to former inhabitants that they could return and their property would be restored, yet the promises were never fulfilled. Правительство Литовской ССР присылало агитаторов в лагерь перемещенных лиц, с обещаниями бывшим жителям, что если они вернутся, их собственность будет возвращена, но эти обещания никогда не выполнялись.
The only football club from the Tajik SSR that played in the USSR Top League was SKA-Pamir Dushanbe, where they played three consecutive seasons from 1989 to 1991. Единственный футбольный клуб из Таджикской ССР участвовавший в Высшей Лиге и Первой Лиге СССР - это команда «Памир» Душанбе, которая выступала три сезона подряд - с 1989 до 1991 года.
Больше примеров...
Снр (примеров 61)
Maybe I'll be an SSR agent next. Может, мне стать агентом СНР?
The SSR can protect you. СНР может защитить тебя.
Or the SSR can protect you. Или СНР вас защитит.
Agent Carter, SSR. Агент Картер, СНР.
The SSR could use your help fighting Leviathan. СНР пригодилась бы ваша помощь в борьбе с Левиафаном.
Больше примеров...
Рсб (примеров 54)
Better sequencing and coordination between SSR and other sectors is encouraged. Рекомендуется обеспечивать большую последовательность и скоординированность между РСБ и другими секторами.
10 generic job profiles for SSR officers in collaboration with the Field Personnel Division Подготовка 10 типовых описаний должностей для сотрудников по вопросам РСБ в сотрудничестве с Отделом полевого персонала
The Special Committee requests the SSR Unit to provide a briefing on such guidance, as well as on its activities, at its next session. Специальный комитет просит, чтобы на его следующей сессии Группа по вопросам РСБ провела брифинг, посвященный таким инструкциям, а также своей деятельности.
1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of SSR programmes in 1 field mission Организация 1 совместной межучрежденской миссии по оценке для проверки осуществления программ в области РСБ в 1 полевой миссии
The principle of national sovereignty and the practical realities of SSR make national ownership of any such programme an imperative. Ни один сектор не является столь уязвимым, как национальная безопасность, и никакие усилия по РСБ не будут успешными без участия местных представителей сектора безопасности.
Больше примеров...
Реформы сектора безопасности (примеров 23)
The recommendations will be included in the SSR strategy. Рекомендации будут включены в стратегию реформы сектора безопасности.
Yet, national ownership, as one of the non-negotiable principles of SSR, is definitely not antithetical to external support. Однако национальная ответственность, как один из неоспоримых принципов реформы сектора безопасности, определенно, не противоречит оказанию поддержки извне.
Let me conclude by emphasizing once again the great need on the ground for increased and enhanced United Nations support for SSR. В заключение я хотел бы еще раз отметить, что на местах существует острая потребность в усилении и укреплении поддержки Организацией Объединенных Наций проведения реформы сектора безопасности.
The third mission to Bissau by the Security Sector Development Advisory Team of the United Kingdom took place in late September to assist the Guinea-Bissau authorities in finalizing the National SSR strategy document. В конце сентября была организована третья миссия в Бисау Группы консультантов из Соединенного Королевства по вопросам развития сектора безопасности в целях оказания помощи властям Гвинеи-Бисау в завершении работы над документом о национальной стратегии реформы сектора безопасности.
The Special Committee underlines the importance of security sector reform training and capacity-building, where mandated, and welcomes efforts in this regard by the SSR Unit and, numerous Member States and through international organizations. Специальный комитет подчеркивает важность организации учебной подготовки и наращивания ресурсной базы для проведения реформы сектора безопасности в тех случаях, когда это предусмотрено мандатом, и приветствует усилия, которые предпринимаются в этой области Группой по вопросам РСБ, многочисленными государствами-членами и при посредстве международных организаций.
Больше примеров...
Шрк (примеров 11)
Likewise, the SSR is required, as a radio broadcasting company, to broadcast special radio programmes in each of the national languages. Аналогичным образом ШРК как радиовещательная компания обязана передавать специальные радиопрограммы на каждом из государственных языков.
The SSR also broadcast a large number of feature films, in particular Swiss productions. ШРК также демонстрирует большое количество полнометражных фильмов, в частности, швейцарского производства.
The SSR has held a public-service concession since 1931. ШРК имеет государственную лицензию с 1931 года.
The SSR thus provides a schedule of programmes for each of these three language regions. Таким образом, ШРК передает телевизионные программы для каждого из своих трех языковых районов.
The LRTV also allows concessions to be granted to other broadcasters in accordance with a hierarchical model which assigns special status to the SSR. При этом ЗРТВ предусматривает выдачу лицензий другим вещательным компаниям в соответствии с "системой уровней", наделяющей ШРК особым статусом.
Больше примеров...
Реформа в сфере безопасности (примеров 22)
SSR is a long-term endeavour that takes place over several years, if not decades, and requires substantial resources. Реформа в сфере безопасности - это долгосрочное мероприятие, на которое уходит несколько лет, если не десятилетий, и для которого необходимы значительные ресурсы.
SSR depends on national ownership because reform of the most sensitive sector of the State must be shaped and driven by local actors and supported, if necessary, by external actors. Реформа в сфере безопасности зависит от наличия национальной ответственности, поскольку реформа этого самого важного сегмента государства должна концептуально определяться и направляться местными силами и должна поддерживаться, когда это необходимо, внешними силами.
SSR that is not locally shaped and driven is not sustainable. Реформа в сфере безопасности, которая не определяется концептуально и не направляется местными силами, нежизнеспособна.
In addition to its political, technical and institutional aspects, we need to pay sufficient attention to its psychological aspect, as SSR is as much a question of winning the hearts and minds of the people. Помимо политических, технических и институциональных аспектов реформы нужно не упускать из внимания ее психологический аспект, поскольку реформа в сфере безопасности в равной мере заключается в завоевании людских сердец и умов.
Security sector reform (SSR) is driven by the understanding that an ineffective and poorly governed security sector represents a decisive obstacle to peace, stability, poverty reduction, sustainable development, rule of law, good governance and the respect for human rights. Реформа в сфере безопасности вызвана пониманием того, что неэффективная и плохо поставленная работа в сфере безопасности является одним из самых больших препятствий на пути к миру, стабильности, уменьшению нищеты, устойчивому развитию, верховенству права, благому управлению и уважению прав человека.
Больше примеров...
Реформы в сфере безопасности (примеров 21)
The international community has been involved in various aspects of SSR, but not in a coordinated manner. Международное сообщество участвует в различных аспектах реформы в сфере безопасности, однако не делает это скоординированно.
The framework that we seek to elaborate should therefore recognize the different contexts in which SSR occurs. Поэтому рамки, которые мы хотим выработать, должны учитывать различные контексты осуществления реформы в сфере безопасности.
Various United Nations entities - including the Security Council - repeatedly, and increasingly, refer to SSR. Различные органы Организации Объединенных Наций, в том числе Совет Безопасности, все чаще обсуждают реформы в сфере безопасности.
The current criteria of the Organization for Economic Cooperation and Development sharply limit the possibility of reporting the financing of SSR programmes as part of official development assistance. Нынешний критерий Организации экономического сотрудничества и развития резко ограничивает возможность предоставления отчетности о финансировании программ реформы в сфере безопасности как части официальной помощи в целях развития.
All this calls for the development of a comprehensive, coherent and coordinated United Nations approach to SSR. Различные органы Организации Объединенных Наций, в том числе Совет Безопасности, все чаще обсуждают реформы в сфере безопасности.
Больше примеров...
Нср (примеров 4)
I must determine what this means before the SSR catches up to me... Я должна узнать, что это значит пока НСР не поймает меня...
Agents Thompson and Sousa with the SSR. Агенты Томпсон и Суза из НСР.
Let's get it behind SSR walls A.S.A.P. Нужно, чтобы всё это как можно быстрее оказалось за стенами НСР.
You see, the NYPD aren't as efficient as the SSR at record-keeping, which is saying something, because our files are a wreck. Видите ли, в Нью-Йоркской полиции к хранению документов относятся не столь тщательно, как в НСР, это говорит о многом, потому что наши файлы взломаны.
Больше примеров...
Ssr (примеров 9)
The main project is the SSR kernel. Основной наш продукт - это ядро SSR.
The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview).
Radar picket submarines (Navy classification "SSR") were developed during the post-war period to provide intelligence information, electronic surveillance, and fighter aircraft interception control for forward-deployed naval forces. Подводные лодки радиолокационного дозора (SSR по классификации кораблей ВМС США) разрабатывались в послевоенный период для разведки, электронного наблюдения и управления истребителями перехватчиками для передовых сил флота.
On 17 July 2013, SRG SSR confirmed Switzerland's participation in the 2014 Contest and published the regulations for the national selection, detailing several changes that modified the procedure of the selection from that of previous years. 17 июля 2013 года, SRG и SSR подтвердил участие Швейцарии на Евровидение 2014 года и опубликовал правила проведения национального отбора, в котором подробно были выявлены несколько изменений которые будут изменять процедуру отбора в отличие от предыдущих лет.
For civil servants, the RGC has provided, through a Decision #245 SSR dated November 51988, a Social Insurance Policy for civil servants, retired persons and to persons who have lost physical working capacity. Решением Королевского правительства Камбоджи Nº 245 SSR от 5 ноября 1988 года введена система социального обеспечения, охватывающая государственных служащих, лиц, вышедших на пенсию, и лиц, утративших физическую трудоспособность.
Больше примеров...