Their spokesman said, "I don't see how spraying red paint is helping with the positive change" and was happy that volunteers quickly came together to repair it. | Их представитель сказал: «Я не вижу, как распыление красной краски создаёт положительные изменения», и был рад, что добровольцы быстро собрались вместе, чтобы восстановить работу. |
Ecuador maintained that "the spraying has already caused serious damage to people, to crops, to animals and to the natural environment on the Ecuadorian side of the frontier, and poses a grave risk of further damage over time". | Эквадор утверждает, что «распыление уже причинило серьезный вред населению, посевам, животным и природной среде по эквадорскую сторону границы и создает серьезную опасность причинения со временем дальнейшего вреда». |
In September 2007, the Special Rapporteur on the right to health noted credible and reliable evidence that aerial spraying along the border of glyphosate combined with additional components was damaging the physical and mental health of people in that area. | В сентябре 2007 года Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье отметил наличие достоверных и надежных доказательств того, что распыление с воздуха глифосата с добавками, осуществляемое вдоль границ, наносит ущерб физическому и психическому здоровью населения этих районов118. |
Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia) (Senior Counsel for Colombia). | Распыление гербицидов с воздуха (Эквадор против Колумбии) (старший поверенный Колумбии). |
In the first variant, the collector is coupled to a pipe (5) for returning the liquid to re-atomisation, and in the second variant, the collector is coupled to an additional spraying nozzle (7) made in the internal channel of the body. | В устройстве по 1-му варианту сборник сообщается с трубкой для отвода жидкости на повторное распыление (5), а по 2-му варианту сборник сообщается с выполненным во внутреннем канале корпуса дополнительным распыляющим соплом (7). |
We recommend preventive spraying in June or July, with many of the freely available fungicides, e.g. Sarbravit, Rovral, Euparen. | Рекомендуется профилактическое опрыскивание в июне и июле фунгицидами, например: Srbravit, Rovral, Euparen. |
The cost of indoor spraying could be very prohibitive where there is no pre-existing programme infrastructure or where the targeted populations are spread over a wide geographical area. | Расходы на опрыскивание помещений могут быть исключительно высокими в тех случаях, когда еще не создана программная инфраструктура или когда охватываемые группы населения рассредоточены в обширном географическом районе. |
Through this programme a number of activities have been undertaken to improve disease management, including the training of health workers, intensification of house spraying and improved reporting through the health information system. | В рамках этой программы принят целый ряд мер по повышению эффективности лечения этого заболевания, включая подготовку медицинских работников, более активное опрыскивание помещений и улучшение отчетности посредством информационных систем в области здравоохранения. |
In addition, we are carrying out indoor residential house spraying, as well as providing effective life-saving drugs for those infected. | Кроме того, мы проводим опрыскивание инсектицидами внутренних поверхностей зданий, а также предоставляем инфицированным эффективные необходимые для выживания противомалярийные лекарственные средства. |
(c) Residual spraying of insecticides on both internal and external walls and windowsills to destroy resting adult mosquitoes. | с) Опрыскивание инсектицидами остаточного действия внутренних и внешних поверхностей стен и подоконников для уничтожения спящих взрослых комариных особей. |
Wet spraying is used less frequently than dry blowing (when dry insulation is impossible). | Влажное напыление применяется реже сухой выдувки (при невозможности проведения сухого утепления). |
Plasma spraying constitutes either low pressure plasma spraying or high velocity plasma spraying. | Плазменное напыление может быть основано на напылении плазмой низкого давления или высокоскоростной плазмой. |
spraying: 5 minutes; drying: 25 minutes. | разбрызгивание: 5 мин.; сушка: 25 мин. |
Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia) | Авиационное разбрызгивание гербицидов (Эквадор против Колумбии) |
spraying: 5 minutes; | разбрызгивание: 5 мин.; |
spraying: 5 minutes; | разбрызгивание: 5 минут; |
Slovakia), the Pulp Mills on the River Uruguay and the Aerial Herbicide Spraying case are three rulings which, apart from providing a solution for the parties, relate to the law of the environment, which is so closely linked to the right to sustainable development. | Такие дела, как Проект Габчиково-Надьямарош, Целлюлозные заводы на реке Уругвай и Авиационное разбрызгивание гербицидов, - это три дела, решения по которым не только обеспечивают решения для сторон, но и касаются экологического права, которое так тесно связано с правом на устойчивое развитие. |
In Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia), the parties reached an agreement to settle the dispute and the Court proceedings were discontinued. | В деле Авиараспыление гербицидов (Эквадор против Колумбии) стороны достигли соглашения об урегулировании спора, и разбирательство дела в Суде было прекращено. |
Agent Pink was only used during the early "testing" stages of the spraying program before 1964. | Агент пинк использовался только в начале испытательных этапов программы распыления гербицидов, до 1964 года. |
Private corporations can also be involved in the spraying of such herbicides, after being awarded a contract by Government. | Частные корпорации по контракту с правительством могут также заниматься распылением таких гербицидов. |
Furthermore, the Aerial Herbicide Spraying case (Ecuador v. Colombia) currently pending before the ICJ may also address the subject. | Помимо этого, в связи с этим предметом можно также упомянуть находящееся в настоящее время на рассмотрении МС дело Распыление гербицидов с воздуха (Эквадор против Колумбии). |
Slovakia), the Pulp Mills on the River Uruguay and the Aerial Herbicide Spraying case are three rulings which, apart from providing a solution for the parties, relate to the law of the environment, which is so closely linked to the right to sustainable development. | Такие дела, как Проект Габчиково-Надьямарош, Целлюлозные заводы на реке Уругвай и Авиационное разбрызгивание гербицидов, - это три дела, решения по которым не только обеспечивают решения для сторон, но и касаются экологического права, которое так тесно связано с правом на устойчивое развитие. |
The person who's spraying the O.C. spray is wearing a rubber glove to make sure they don't get contaminated and so on. | Та, кто распыляет баллончик, работает в перчатках, чтобы вещество не попало на кожу. |
That is 2,000 litres of simulated anthrax that a jet is spraying. | Это самолет распыляет 2000 литров условных возбудителей сибирской язвы. |
Pink looks in though the hole (a direct imitation from the Stephen King-based film The Shining), as the man grabs a spray can, spraying her in the eyes. | Pink смотрит в дыру (прямое копирование фильма Стивена Кинга Сияние), а парень берет спрей и распыляет ей в глаза. |
The lubrication system is combined: under pressure and spraying. | Система смазки двигателя - комбинированная, под давлением и разбрызгиванием. |
The film is formed by spraying of the liquid. | Пленку формируют разбрызгиванием жидкости. |
The invention relates to heat and power engineering and can be used for dispersing liquids in cooling towers, spray ponds and scrubbers, and also in other mass heat-exchange apparatuses where, alongside the spraying of liquids, gaseous media have to be ejected. | Изобретение относится к теплоэнергетике и может быть использовано для диспергирования жидкостей в градирнях, брызгальных бассейнах, скрубберах, а также в других тепломассообменных аппаратах, где, наряду с разбрызгиванием жидкостей, требуется эжектирование газообразных сред. |
You've been spraying LSD all over the bathroom next door. | Вы распыляли ЛСД всё время в ванной соседней комнаты. |
Elephants have been seen sucking up water, holding their trunk high in the air, and then spraying the water like a fountain. | Слоны всасывали хоботом воду из луж, держа хобот в воздухе, и распыляли воду, как фонтан. |
"Before, we used to follow what the neighbours did in spraying pesticide," says small-scale cotton farmer Muhammad Younis, 27. | «Раньше мы распыляли такое же количество пестицидов, что и наши соседи», - говорит 27-летний хлопковод Мухаммед Юнис. |
Herbicide cracks: certain herbicides can cause deformation and severe cracks in daughter tubers of plants contaminated by accidental spraying or spray drift. | Гербицидные трещины: некоторые гербициды могут приводить к деформации и глубоким трещинам на дочерних клубнях растений, контаминированных случайным опрыскиванием или сносом разбрызгивания. |
Those are all the fruits of my labor from over 20 years of farming by feeding it with manure and spraying it with pesticides such as this. | Вот плоды моего труда за 20 лет земледелия с удобрением нечистотами и опрыскиванием. но вредителям конца и края нет! |
Obviously, if we are not going to change the IPR regime, we cannot eradicate malaria; we can only go on distributing mosquito nets ad infinitum and go on spraying until we are blue in the face. | Очевидно, что, если мы не изменим режим ПИС, мы не сможем искоренить малярию; мы можем лишь распространять до бесконечности противомоскитные сетки и продолжать заниматься опрыскиванием до посинения. |
They are also heavily involved in packaging while men are involved in the more heavy manual labour such as harvesting, spraying, chopping and weeding. | Кроме того, они привлекаются к упаковке продукции, в то время как мужчины заняты более тяжелым трудом, в частности сбором урожая, опрыскиванием растений, вырубкой и удалением сорняков. |
The project aims to move countries from traditional method of house spraying to Integrated Vector Management. | Этот проект направлен на то, чтобы страны перешли от традиционного метода опрыскивания помещений к комплексной борьбе с переносчиками. |
DDT used for indoor spraying is likely to end up in the environment as suggested by recent studies in several countries. | Исследования, проведенные недавно в нескольких странах, позволяют предположить, что ДДТ, используемый для опрыскивания помещений, в конечном счете высвобождается в окружающую среду. |
There is therefore, at this stage, no justification on toxicological or epidemiological grounds for changing current policy and recommended practices towards indoor spraying of DDT for vector-borne disease control, | Поэтому на данном этапе для изменения применяемой политики и рекомендуемых видов практики в отношении опрыскивания помещений с целью нанесения защитного слоя ДДТ для борьбы с заболеваниями, распространяемыми переносчиками, нет оснований по токсикологическим или эпидемиологическим соображениям., |
In addition, indoor spraying and the provision of preventive and life-saving medicines have made Zambia a world leader in the fight against malaria. | Помимо этого, благодаря опрыскиванию помещений и предоставлению профилактических и жизнесберегающих лекарств Замбия вышла в мировые лидеры в борьбе с малярией. |
Recent recommendations from WHO call for programmes to avoid the practice of spraying the same insecticide (or class of insecticides) repeatedly year after year; instead, insecticides with different modes of action should be sprayed alternately, in rotation. | В недавних рекомендациях ВОЗ содержится призыв при осуществлении программ по опрыскиванию помещений избегать постоянного использования одного и того же инсектицида (или класса инсектицидов) каждый год; вместо этого предлагается чередовать в порядке ротации распыление инсектицидов различных типов. |
With regard to the fight against malaria, indoor insecticide spraying campaigns, carried out since 2007 before the beginning of the transmission season constitute one of the most effective vector control methods for interrupting the transmission of malaria. | Что касается борьбы с малярией, то с 2007 года одним из наиболее эффективных методов борьбы с переносчиками малярии и прерывания ее передачи являются кампании по опрыскиванию помещений инсектицидами, которые проводятся до начала сезона передачи. |
Hawkes was spraying img At the scene for shoe print development. | Хоукс распылял ЛМГ на месте преступления, когда искал отпечатки обуви. |
Did you happen to notice if anyone was doing any spraying near the bus route? | Вы случайно не заметили, распылял ли кто-нибудь что-нибудь по пути следования автобуса? |
I was spraying 'em like a skunk out there. | Я распылял их как скунс. |
The Aerial Herbicide Spraying case was squarely concerned with alleged transboundary air pollution. | Дело об авиараспылении гербицидов непосредственно касалось предполагаемого трансграничного загрязнения воздуха. |
Furthermore, the Aerial Herbicide Spraying case (Ecuador v. Colombia) brought to the Court in 2008, although subsequently settled and withdrawn, also concerned the subject. | Кроме того, возбужденное в Суде в 2008 году дело об авиараспылении гербицидов (Эквадор против Колумбии), хотя впоследствии и было урегулировано и отозвано, также касалось этого вопроса. |
Aerial Herbicide Spraying case. | Дело об авиараспылении гербицидов. |
It expected to take up another environmental issue soon in the case concerning Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia). | В ближайшем будущем Суд планирует заняться еще одним вопросом охраны окружающей среды в рамках слушания дела об авиараспылении гербицидов (Эквадор против Колумбии). |
Another speaker noted that a recent study by the Organization of American States showed that aerial spraying did not pose a serious threat to human health. | Другой оратор отметил, что по данным исследования, проведенного недавно Организацией американских государств, авиаопрыскивание не представляет серьезной угрозы для здоровья человека. |
He further stated that, on several occasions, the Government of Ecuador had called on the Colombian authorities to cease aerial spraying and instead conduct manual eradication of illicit crops. | Он заявил также, что правительство Эквадора неоднократно обращалось к колумбийским властям с просьбой прекратить авиаопрыскивание и вместо этого уничтожать запрещенные культуры вручную. |
In the agricultural sector, aerial crop spraying using pesticides supplied under resolution 986 (1995) is estimated to have saved at least 30 per cent of the cereal harvest and 35 per cent of the date harvest since April 1998. | В сельскохозяйственном секторе авиаопрыскивание пестицидами, поставленными в соответствии с резолюцией 986 (1995), с апреля 1998 года по оценкам позволило спасти не менее 30 процентов урожая зерновых и 35 процентов урожая фиников. |