| The world's media spotlight is on us, Claude. | Мы в центре внимания мировых СМИ, Клод. | 
| But I'm not eager to be in the spotlight right now. | Но я не хочу сейчас быть в центре внимания. | 
| I was using Dani to try to grab a bit of that spotlight that has always eluded me. | Я использовал Дэни, чтобы хоть немного побыть в центре внимания, которое всегда от меня ускользало. | 
| In consequence, developing country TNCs will increasingly come under the spotlight, for example in terms of their governance and corporate responsibility. | В результате ТНК развивающихся стран все чаще будут оказываться в центре внимания, например в связи с их методами управления и вопросами ответственности корпораций. | 
| We are convinced that he will, in a very spirited way, keep our Movement in the international agenda spotlight. | Мы убеждены в том, что он будет по-настоящему вдохновенно руководить нашим Движением, сохраняя его в центре внимания международной повестки дня. | 
| "A spotlight illuminates a well-worn easy chair, Center stage." | "Прожектор освещает потрепанное кресло посреди сцены". | 
| I'd go on stage against a country backdrop with a red spotlight on my pale face, | Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. | 
| I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. | Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. | 
| And then Tom Long's spotlight hits Lavon! | И потом световой прожектор Тома Лонга осветит Левона! | 
| Why is the spotlight on me? | Почему прожектор светит на меня? | 
| Sorry, I had to get the spotlight off me, and tearing down other women is part of my pageant training. | Прости, мне нужно было отвлечь ее внимание. и опускать другую девушку это часть моих репетиций для конкурса. | 
| That puts the spotlight, once again, on the key themes in financing for development highlighted in the Monterrey Consensus. | Это вновь приковывает внимание к ключевым темам в области финансирования развития, особо выделенным в Монтеррейском консенсусе. | 
| We had the national spotlight on us, we stained the rug. | К нам было приковано внимание всей страны, а мы на ковёр нассали. | 
| April 2006 would mark the twentieth anniversary of the Chernobyl accident; the spotlight would therefore also be on the Scientific Committee since it had played an important role in providing the scientific basis for understanding radiation-induced health effects. | З. В апреле 2006 года будет отмечаться двадцатая годовщина аварии на Чернобыльской атомной электростанции, и в этой связи Научному комитету будет уделяться особое внимание, поскольку он сыграл важную роль в обеспечении научной основы для понимания последствий воздействия радиации на здоровье людей. | 
| And I don't want to steal the spotlight from them, too. | И я не хочу переманивать все внимание на себя. | 
| They are a public showcase that puts the spotlight on cultural creation and distribution carried out under the paradigms of shared culture. | Это публичная выставка, которая ставит в центр внимания культурное творчество и распространение парадигм общей культуры. | 
| That changes matters, puts the spotlight on us. | Что изменения вопросах, ставит в центр внимания на нас. | 
| Marcos is often credited with putting the impoverished state of Mexico's indigenous population in the spotlight, both locally and internationally. | Большинство соглашается, что Маркос поставил бедственное положение коренного населения Мексики в центр внимания, как на местном, так и на международном уровне. | 
| Since 2008, Xnet, with the support of Conservas, has organised the annual oXcars, a non-competitive awards ceremony, which puts the spotlight on projects created in different arts disciplines based on the paradigm of free culture. | С 2008 года,, при поддержке CONSERVAS, организовал ежегодную церемонию награждения oXcars, которая ставит в центр внимания проекты, созданные в различных художественных дисциплинах, основанных на парадигме свободной культуры и обмена свободными данными. | 
| The book was published in the following year, and propelled Gilman into the international spotlight. | Книга была издана в следующем году и поставила Гилман в центр внимания международного сообщества. | 
| The spotlight finds me. | Луч прожектора сам меня находит. | 
| I changed my costume behind the curtains and then stepped out into the bright spotlight and said: | За занавесом я переоделся в праздничный костюм... Затем, вступив в яркий луч прожектора, я обратился к публике: | 
| You are asking me to step into the spotlight | Ты просишь меня шагнуть в луч прожектора | 
| 1980: Special Local Reporting, The Boston Globe Spotlight Team for describing transit mismanagement. | 1980 - «За освещение местных новостей», команда The Boston Globe Spotlight за описания транзитных бесхозяйственностей. | 
| "Spotlight On Lou Eyrich"Glee"". | Wyckoff, Anna Spotlight On Lou Eyrich "Glee" (англ.) (недоступная ссылка). | 
| Sherlock was replaced by Spotlight and Dashboard in Mac OS X 10.4 Tiger, although Apple continued to include it with the default installation. | В Мас OS X 10.4 Tiger Sherlock был заменён на Spotlight и Dashboard, хотя остался в наборе установки по умолчанию. | 
| Carto and several Spotlight staff members and writers subsequently founded a new newspaper called the American Free Press. | Карто и несколько сотрудников The Spotlight и писателей с тех пор учредили новую газету под названием Американская Свободная пресса (en: American Free Press). | 
| The album contains remixes of tracks from her first three studio albums-Madonna (1983), Like a Virgin (1984) and True Blue (1986)- and a new track, "Spotlight". | Альбом содержит ремиксы треков с её первых трёх альбомов: «Madonna» (1983), «Like a Virgin» (1984) и «True Blue» (1986), а также новый трек «Spotlight». | 
| It was just nice having my moment in the spotlight. | Было очень приятно получить свою минуту славы. | 
| You prefer when you are the one in the spotlight, but it's my turn now. | Ты предпочитаешь быть одна в лучах славы, но теперь моя очередь. | 
| Nor will we forget... those who serve out of the spotlight to whom we owe our highest gratitude. | Как не забудем мы и тех, кто служил не ради славы, ...и кому мы все безмерно благодарны. | 
| In the spotlight like me? | Купаться в лучах славы, как я? | 
| Layla: He literally stole my spotlight. | Он буквально украл у меня момент славы. |