Английский - русский
Перевод слова Spiral

Перевод spiral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спираль (примеров 208)
That resulted in an inflationary spiral with depreciation of the currency and capital flight. Затем последовала инфляционная спираль, сопровождаемая обесцениванием валюты и бегством капиталов.
So the spiral is deduced from the Gold rectangular. Так спираль выводится из Золотого прямоугольника.
The curve of a wave, the spiral of a shell, the segments of a pineapple. Гребень волны, спираль ракушки, дольки ананаса.
And, as the doctors and dentists who were buying gold coins two years ago now unload them, it is not yet clear where the downward price spiral will stop. И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится.
Back to Spiral Binding menu Назад к меню Брошюровки на Спираль
Больше примеров...
Спиральный (примеров 25)
(TARRANT) That's the spiral arm in Sector 12. (Тэррант) Это спиральный рукав в Секторе 12.
Scottish biologist D'Arcy Thompson pioneered the study of growth patterns in both plants and animals, showing that simple equations could explain spiral growth. Шотландский биолог Дарси Томпсон первым начал изучение паттернов роста как растений, так и животных, показав, что спиральный рост можно описать простыми уравнениями.
This experiment uses a 3,000 volt spiral electron multiplier with 16 measurement channels. В ходе этого эксперимента использовался 16-канальный спиральный электронный умножитель с напряжением 3000 вольт.
Go to the Spiral Labyrinth and tell Tessa that we need more shields. Отправляйся в Спиральный Лабиринт и скажи Тэссе, что нам нужно больше защиты.
This spiral fracture doesn't. Этот спиральный перелом - нет.
Больше примеров...
Виток (примеров 22)
This spiral of nuclear tests seriously threatens international peace and security and must absolutely be stopped. Этот виток ядерных испытаний создает серьезную угрозу международному миру и безопасности, и его надо непременно остановить.
A likely consequence would be a new upward spiral in the arms race, not just in space but also on land in nuclear missiles and in other areas, which could give a new boost to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. В этом случае вероятен новый виток гонки вооружений не только в космосе, но и на Земле в ракетно-ядерной и других сферах, который мог бы дать толчок распространению оружия массового уничтожения, а также средств доставки.
The current spiral of violence must cease. Нынешний виток насилия должен прекратиться.
I don't know how, I just - I get off a perfect spiral. Не знаю как, но я... Описал идеальный виток.
The deployment of weapons in outer space would undermine the existing system of arms control agreements, first and foremost those relating to nuclear weapons and missiles, and would provoke a new spiral in the arms race. Размещение оружия в космосе привело бы к подрыву существующей структуры договоренностей по ограничению вооружений, прежде всего ракетно-ядерных, и стимулировало бы новый виток гонки вооружений.
Больше примеров...
Эскалации (примеров 17)
The demobilization and reintegration of child soldiers has the advantage of putting an end to the spiral of violence that has taken place in certain parts of the world and makes it possible for children to fully recover their dignity. Демобилизация и реинтеграция детей-солдат позволяют положить конец эскалации насилия, наблюдаемой в отдельных районах мира, и позволяют детям полностью обрести свое достоинство.
Because this is your country, which is willing to defend each of you. Let's stop this spiral of violence. Я обращаюсь ко всем: давайте сделаем все возможное, чтобы положить конец эскалации - сегодня, завтра или послезавтра, - и вернемся за стол переговоров.
The situation had led to an escalating spiral of violence. Такое положение дел приводит к эскалации насилия по спирали.
The spiral of events of the first week of October illustrates the significant potential for escalation within the region. Развитие событий в первую неделю октября свидетельствует о значительном потенциале эскалации в регионе.
Morocco urges the international community to fully shoulder all its responsibilities following this dangerous escalation and to make every effort to put an end to this downward spiral. Марокко настоятельно призывает международное сообщество полностью выполнить свою ответственность ввиду этой опасной эскалации положения и принять все возможные меры для того, чтобы воспрепятствовать ухудшению ситуации.
Больше примеров...
Винтовой (примеров 5)
The HELIX spiral element significantly increases durability of the filtration cycle. Винтовой элемент HELIX существенно увеличивает продолжительность цикла фильтрации.
The inventive screw pile comprises a metal tube (1) provided with a spiral coiling (2) arranged thereon. Винтовая свая включает металлическую трубу (1) с размещенной на ней винтовой навивкой (2).
The basis of filtration reliability of all AZUD HELIX filters is the special HELIX spiral element patented by AZUD, which twists water at the mouth of the filter and will not allow larger impurities to deposit on the filter's cartridge. Основа надежности фильтрации всех фильтров AZUD HELIX запатентованный AZUD специальный винтовой элемент HELIX, закручивающий воду при входе в фильтр и не позволяющий крупным примесям осаждаться на картридже фильтра.
An agitator (12) is mounted horizontally in the reactor (1), said agitator being in the form of a shaft with inclined blades (14) arranged thereon in a spiral fashion, and being provided with a drive (15). В полости корпуса реактора (1) горизонтально установлена мешалка (12), выполненная в виде вала с наклонными лопатками (14), расположенными на валу по винтовой спирали, и снабженная приводом (15).
Said spiral coiling is embodied along the entire bore length in the form a spiral blade whose width is half to five times the diameter of the external concrete head. Винтовая навивка выполнена по всей длине ствола в виде винтовой лопасти, ширина которой составляет от 0,5 до 5 диаметров наружной бетонной насадки.
Больше примеров...
Spiral (примеров 18)
Since the entrepreneurial economy and their own situation (job) but I had a spiral software I was the only issue he has gone some small orders, this time started a new service ASP CRM System. Поскольку предпринимательская экономика и свое собственное положение (работа), но я был Spiral Software я был единственный вопрос, который он прошел небольших заказов, на этот раз началась новая услуга ASP CRM система.
Ben Heine's first album "Sound Spiral" was released in 2015. Первый экспериментальный альбом Бена Хайне «Sound Spiral» был выпущен в 2015 году.
Early ideas for The Downward Spiral were conceived after the Lollapalooza 1991 festival concerts ended in September of that year. Ранние идеи для The Downward Spiral были задуманы после того, как фестивальные концерты Lollapalooza 1991 года закончились в сентябре этого года.
Recoiled, a remix EP of "Gave Up", "Closer", "The Downward Spiral", and "Eraser" by Coil, was released on February 24, 2014 via British record label Cold Spring. Мини-альбом Recoiled с ремиксами на песни «Gave Up», «Closer», «The Downward Spiral» и «Eraser» был выпущен 24 февраля 2014 года на британском лейбле Cold Spring.
Lower Antelope Canyon, is called Hazdistazí, or 'spiral rock arches' by the Navajo, is located several miles from Upper Antelope Canyon. Нижний Каньон Антилопы, названный племенем Навахо как Hasdeztwazi, или «Спиральные арки скалы» (англ. Spiral rock arches), расположен на несколько километров дальше Верхнего каньона.
Больше примеров...
Наклонной (примеров 9)
Hollywood rejected him and Bratt quickly plunged into a downward spiral, starting to actually believe he was the character he played on TV. Голливуд отказался от него, и Брэйк стал быстро катиться по наклонной, думая, что он на самом деле персонаж, которого он сыграл на ТВ.
Seems as if someone's on a downward spiral. Кажется, кто-то покатился по наклонной плоскости
But even Germany's Iron Chancellor had to watch as distrust, economic nationalism, and populism pulled the European powers into a downward spiral of trade wars and diplomatic rivalry. Однако даже железный канцлер Германии должен был наблюдать, как недоверие, экономический национализм и популизм втянули европейские державы в движение по наклонной торговых войн и дипломатического соперничества.
Alex was on a downward spiral, But none of his buddies knew? Алекс скользил по наклонной, и никто из его приятелей ничего не замечал?
Under the existing regime, the country had been on a rapid downward spiral of the kind that has now become familiar in Greece and elsewhere in Europe. При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
Больше примеров...