A logarithmic spiral can be drawn through the vertices. | Логарифмическую спираль можно провести через полученные вершины. |
The Government is fully committed to preventing any form of retaliatory attacks in other parts of the country which could give rise to a spiral of violence. | Правительство обязалось в полной мере способствовать предупреждению любых форм карательных действий в других частях страны, которые могли бы вызвать новую спираль насилия. |
Maybe I was wrong about it being a spiral, maybe it's more like concentric circles - and he's moving... | Возможно, это не спираль, возможно, это больше похоже на концентрические круги, и он движется... |
They've got a spiral on them. | На них такая спираль. |
He drew this spiral on the window of my car, in the condensation, you know? | Он нарисовал спираль на моем окне, когда оно запотело. |
I plotted a spiral course around a plasma filament. | Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити. |
Scottish biologist D'Arcy Thompson pioneered the study of growth patterns in both plants and animals, showing that simple equations could explain spiral growth. | Шотландский биолог Дарси Томпсон первым начал изучение паттернов роста как растений, так и животных, показав, что спиральный рост можно описать простыми уравнениями. |
A spiral tunnel put the line back towards south, before it reaches Kandersteg, the last station on the northern approach. | Спиральный тоннель поворачивает линию к югу, прежде чем она достигает Кандерштега, последней станции на северном склоне. |
The spiral fracture of the...? - Medial condyle. | Спиральный перелом...? - Медиального мыщелка. |
An acceleration area, a vertical spiral section, a profiled section with a vertical ascent branch, an overhead branch and a sloping descent branch, a spiral ascent section and turning sections are formed on the track of the roadway deck. | На трассе дорожного полотна выполнен участок разгона, вертикальный спиральный участок, профильный участок с вертикальной ветвью подъема, потолочной ветвью и наклонной ветвью спуска, спиральный участок подъема, участки поворотов. |
Such statements, should they be followed by acts, risk igniting a dangerous spiral of violence that could endanger the slow progress achieved so far. | Такие заявление, если за ними последуют реальные действия, способны породить новый виток насилия, который может поставить по угрозу медленный прогресс, обеспеченный на сегодняшний день. |
The deployment of weapons in outer space would undermine the existing system of arms control agreements, first and foremost those relating to nuclear weapons and missiles, and would provoke a new spiral in the arms race. | Размещение оружия в космосе привело бы к подрыву существующей структуры договоренностей по ограничению вооружений, прежде всего ракетно-ядерных, и стимулировало бы новый виток гонки вооружений. |
Each time that tensions had begun to lessen, however, the two parties would again spiral into violence. | Однако всякий раз, когда напряженность начинала ослабевать, обе стороны втягивались в новый виток насилия. |
The concept of post-conflict reconstruction should be introduced early on, because it was a determining factor in a mission's exit strategy to ensure that countries did not fall back into a spiral of violence and instability. | Сначала следует ввести концепцию постконфликтного восстановления, поскольку она является определяющим фактором в стратегии завершения миссии для предотвращения выхода стран на новый виток спирали насилия и нестабильности. |
The new turn in the spiral of worsening Cuban-United States relations is a matter of serious concern to us; it will lead to greater confrontation between the two countries and interfere with the establishment of any constructive dialogue. | Серьезное беспокойство вызывает новый виток обострения кубино-американских отношений, который ведет к усилению конфронтации между двумя странами, препятствует налаживанию конструктивного диалога. |
International pressure must intensify and international monitoring should be introduced if the parties were ever to disentangle themselves from the spiral of violence and resume confidence-building measures and meaningful negotiations. | Необходимо усилить давление со стороны международного сообщества и следует ввести международный контроль, если стороны действительно хотят избежать эскалации насилия и вернуться к мерам укрепления доверия и конструктивным переговорам. |
The situation had led to an escalating spiral of violence. | Такое положение дел приводит к эскалации насилия по спирали. |
More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action. | Дальнейшие угрозы только направят международное сообщество по спирали эскалации и, возможно, подтолкнут его к военным действиям. |
The spiral of events of the first week of October illustrates the significant potential for escalation within the region. | Развитие событий в первую неделю октября свидетельствует о значительном потенциале эскалации в регионе. |
We believe that, once all of that has been accomplished, the spiral of escalating violence that we have recently witnessed will come to an end. | Мы считаем, что как только все эти задачи будут решены, то прекратится и спираль эскалации насилия, свидетелем которой мы были в последнее время. |
The HELIX spiral element significantly increases durability of the filtration cycle. | Винтовой элемент HELIX существенно увеличивает продолжительность цикла фильтрации. |
The inventive screw pile comprises a metal tube (1) provided with a spiral coiling (2) arranged thereon. | Винтовая свая включает металлическую трубу (1) с размещенной на ней винтовой навивкой (2). |
The basis of filtration reliability of all AZUD HELIX filters is the special HELIX spiral element patented by AZUD, which twists water at the mouth of the filter and will not allow larger impurities to deposit on the filter's cartridge. | Основа надежности фильтрации всех фильтров AZUD HELIX запатентованный AZUD специальный винтовой элемент HELIX, закручивающий воду при входе в фильтр и не позволяющий крупным примесям осаждаться на картридже фильтра. |
An agitator (12) is mounted horizontally in the reactor (1), said agitator being in the form of a shaft with inclined blades (14) arranged thereon in a spiral fashion, and being provided with a drive (15). | В полости корпуса реактора (1) горизонтально установлена мешалка (12), выполненная в виде вала с наклонными лопатками (14), расположенными на валу по винтовой спирали, и снабженная приводом (15). |
Said spiral coiling is embodied along the entire bore length in the form a spiral blade whose width is half to five times the diameter of the external concrete head. | Винтовая навивка выполнена по всей длине ствола в виде винтовой лопасти, ширина которой составляет от 0,5 до 5 диаметров наружной бетонной насадки. |
Since the entrepreneurial economy and their own situation (job) but I had a spiral software I was the only issue he has gone some small orders, this time started a new service ASP CRM System. | Поскольку предпринимательская экономика и свое собственное положение (работа), но я был Spiral Software я был единственный вопрос, который он прошел небольших заказов, на этот раз началась новая услуга ASP CRM система. |
His first music album "Sound Spiral" was released in November 2015. | Его первый альбом «Sound Spiral» был выпущен в ноябре 2015 года. |
Recoiled, a remix EP of "Gave Up", "Closer", "The Downward Spiral", and "Eraser" by Coil, was released on February 24, 2014 via British record label Cold Spring. | Мини-альбом Recoiled с ремиксами на песни «Gave Up», «Closer», «The Downward Spiral» и «Eraser» был выпущен 24 февраля 2014 года на британском лейбле Cold Spring. |
And to be honest, at that point I was living in the Sharon Tate house recording The Downward Spiral. | Во время работы над The Downward Spiral я жил в доме, где была убита Шэрон Тэйт. |
A flocculent spiral galaxy is a type of spiral galaxy. | Флоккулентная спиральная галактика (англ. flocculent spiral galaxy) - тип спиральных галактик. |
Hollywood rejected him and Bratt quickly plunged into a downward spiral, starting to actually believe he was the character he played on TV. | Голливуд отказался от него, и Брэйк стал быстро катиться по наклонной, думая, что он на самом деле персонаж, которого он сыграл на ТВ. |
Seems as if someone's on a downward spiral. | Кажется, кто-то покатился по наклонной плоскости |
But even Germany's Iron Chancellor had to watch as distrust, economic nationalism, and populism pulled the European powers into a downward spiral of trade wars and diplomatic rivalry. | Однако даже железный канцлер Германии должен был наблюдать, как недоверие, экономический национализм и популизм втянули европейские державы в движение по наклонной торговых войн и дипломатического соперничества. |
My half-sister Charlotte, driven into a downward spiral by all of us. | Моей сестры Шарлотты, которая скатилась по наклонной из-за всех нас. |
Under the existing regime, the country had been on a rapid downward spiral of the kind that has now become familiar in Greece and elsewhere in Europe. | При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы. |