Английский - русский
Перевод слова Spiral

Перевод spiral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спираль (примеров 208)
The ultimate weakness of violence is that it is a descending spiral. Самый большой минус в применении насилия в том, что это нисходящая спираль.
An arabesque spiral is the basic spiral position. Спираль в арабеске является основной спиральной позицией.
The exemplary solidarity of the Contadora Group and its support group made a real contribution to the Central American countries' being able to emerge from the spiral of violence that was crushing them. Выдающаяся солидарность Контадорской группы и Группы поддержки внесла реальный вклад в то, что центральноамериканские страны были способны разорвать спираль насилия, которая подавляла их.
Conversely, in the limit that b {\displaystyle b} approaches infinity (ϕ -> 0 {\displaystyle \phi \to 0}) the spiral tends toward a straight half-line. Наоборот, когда Ь стремится к бесконечности (φ -> 0), {\displaystyle (\varphi \rightarrow 0),} спираль стремится к прямой линии.
Some forms of financial transactions, notably foreign investment, now create others, such as profit remittances and further investment loans, in a self-fuelling spiral of financial transactions (UNCTAD, 1996 and 1997). Некоторые формы финансовых операций, особенно иностранные инвестиции, в настоящее время приводят к возникновению таких других форм, как перевод прибылей и новые инвестиционные кредиты, что создает самоподдерживаемую спираль финансовых операций (ЮНКТАД, 1996 и 1997 годы).
Больше примеров...
Спиральный (примеров 25)
The spiral fracture of the...? - Medial condyle. Спиральный перелом...? - Медиального мыщелка.
Shortly after Filisur the train passes its first spiral tunnel and continues to Bergün/Bravuogn. Вскоре после Филизур поезд проходит свой первый спиральный тоннель и прибывает в Бергюн.
This experiment uses a 3,000 volt spiral electron multiplier with 16 measurement channels. В ходе этого эксперимента использовался 16-канальный спиральный электронный умножитель с напряжением 3000 вольт.
Okay. Except as I suspected, she actually had a spiral fracture of her humerus. И, как я подозреваю, у нее было был спиральный перелом плечевой кости.
Each one has a spiral disc of stars And then surrounding that, A halo of dark matter, invisible material Каждая из них имеет спиральный диск из звезд, а вокруг него имеется много темной материи - невидимой субстанции, которую видно только по ее гравитационному влиянию.
Больше примеров...
Виток (примеров 22)
I am deeply concerned about the risk of a return to the situation that existed in Kosovo before October 1998, and I urge those in positions of public authority to put an end to the spiral of violence and to seek the path of constructive dialogue. Я глубоко обеспокоен опасностью возвращения к ситуации, которая существовала в Косово до октября 1998 года, и я настоятельно призываю всех тех, кто облечен властью, остановить виток насилия и вступить на путь конструктивного диалога.
The European Union calls upon the parties to refuse to allow themselves to be drawn into a spiral of violence and to step up their efforts to speed up the process that has been started. Европейский союз призывает соответствующие стороны не допускать вовлечения в новый виток насилия и наращивать свои усилия в целях ускорения уже начатого процесса.
The deployment of weapons in outer space would undermine the existing system of arms control agreements, first and foremost those relating to nuclear weapons and missiles, and would provoke a new spiral in the arms race. Размещение оружия в космосе привело бы к подрыву существующей структуры договоренностей по ограничению вооружений, прежде всего ракетно-ядерных, и стимулировало бы новый виток гонки вооружений.
Each time that tensions had begun to lessen, however, the two parties would again spiral into violence. Однако всякий раз, когда напряженность начинала ослабевать, обе стороны втягивались в новый виток насилия.
The new turn in the spiral of worsening Cuban-United States relations is a matter of serious concern to us; it will lead to greater confrontation between the two countries and interfere with the establishment of any constructive dialogue. Серьезное беспокойство вызывает новый виток обострения кубино-американских отношений, который ведет к усилению конфронтации между двумя странами, препятствует налаживанию конструктивного диалога.
Больше примеров...
Эскалации (примеров 17)
Colombia today has to contend not only with the spiral of violence generated by the armed conflict, but also with the corruptive power of transnational organized crime groups specializing in the production and trafficking of illicit drugs, smuggling of firearms, money-laundering and trafficking of human beings. В настоящее время Колумбия вынуждена противостоять не только эскалации насилия, порождаемого вооруженным конфликтом, но и разлагающему действию транснациональных организованных преступных групп, специализирующихся на производстве и обороте запрещенных наркотиков, контрабанде огнестрельного оружия, отмывании денег и торговле людьми.
To revise the Framework Agreement because of changes on the ground is tantamount to condoning the use of force and to encouraging the parties to resort to a spiral of offensives and counter-offensives to improve their bargaining position. Пересмотр Рамочного соглашения ввиду изменений на местах был бы равнозначен оправданию применения силы и поощрению сторон к эскалации наступлений и контрнаступлений с целью усиления своей позиции на переговорах.
Because this is your country, which is willing to defend each of you. Let's stop this spiral of violence. Я обращаюсь ко всем: давайте сделаем все возможное, чтобы положить конец эскалации - сегодня, завтра или послезавтра, - и вернемся за стол переговоров.
We urge all parties to stop the spiral of violence and we call on them to refrain from taking any steps which might further escalate the hostilities. Мы настоятельно призываем все стороны остановить маховик насилия и призываем их воздерживаться от принятия любых мер, способных привести к дальнейшей эскалации боевых действий.
As the conflict intensified in the traditional fighting areas of the south and south-east and moved to districts in the west and north, civilians experienced a downward spiral in protection. В условиях эскалации конфликта в традиционных районах боевых действий на юге и юго-востоке страны и его распространения на западные и северные районы обеспечение защиты гражданского населения двигалось по нисходящей спирали.
Больше примеров...
Винтовой (примеров 5)
The HELIX spiral element significantly increases durability of the filtration cycle. Винтовой элемент HELIX существенно увеличивает продолжительность цикла фильтрации.
The inventive screw pile comprises a metal tube (1) provided with a spiral coiling (2) arranged thereon. Винтовая свая включает металлическую трубу (1) с размещенной на ней винтовой навивкой (2).
The basis of filtration reliability of all AZUD HELIX filters is the special HELIX spiral element patented by AZUD, which twists water at the mouth of the filter and will not allow larger impurities to deposit on the filter's cartridge. Основа надежности фильтрации всех фильтров AZUD HELIX запатентованный AZUD специальный винтовой элемент HELIX, закручивающий воду при входе в фильтр и не позволяющий крупным примесям осаждаться на картридже фильтра.
An agitator (12) is mounted horizontally in the reactor (1), said agitator being in the form of a shaft with inclined blades (14) arranged thereon in a spiral fashion, and being provided with a drive (15). В полости корпуса реактора (1) горизонтально установлена мешалка (12), выполненная в виде вала с наклонными лопатками (14), расположенными на валу по винтовой спирали, и снабженная приводом (15).
Said spiral coiling is embodied along the entire bore length in the form a spiral blade whose width is half to five times the diameter of the external concrete head. Винтовая навивка выполнена по всей длине ствола в виде винтовой лопасти, ширина которой составляет от 0,5 до 5 диаметров наружной бетонной насадки.
Больше примеров...
Spiral (примеров 18)
Early ideas for The Downward Spiral were conceived after the Lollapalooza 1991 festival concerts ended in September of that year. Ранние идеи для The Downward Spiral были задуманы после того, как фестивальные концерты Lollapalooza 1991 года закончились в сентябре этого года.
"Spiral Galaxy 28948" is a Simon House instrumental, the title being his date of birth (28 September 1948). «Spiral Galaxy 28948» - инструментальная композиция Саймона Хауса, в заголовок которой включена дата его рождения (28 сентября 1948 года).
Specially for this project, McCartney also unveiled some new pieces, namely "Haymakers", "Midwife", "Spiral" and "Tuesday". Для альбома Маккартни написал также четыре совершенно новых инструментальных пьесы: «Haymakers», «Midwife», «Spiral» и «Tuesday».
In 2001, Q named The Downward Spiral as one of the 50 Heaviest Albums of All Time; in 2010, the album was ranked number 102 on their 250 Best Albums of Q's Lifetime (1986-2011) list. В 2001 году журнал Q упомянул The Downward Spiral в своём списке «50 тяжелейших альбомов всех времён»; в 2010 году альбом фигурировал под номером 102 в рейтинге «250 лучших альбомов за время существования журнала Q» (1986-2011).
Spiral informed Matsu'o that Psylocke's telepathy could restore Kwannon, and Matsu'o accepted. Спираль (англ. Spiral) сообщила Мацуо, что телепатия Псайлок может восстановить Куэнон, и Мацуо решился.
Больше примеров...
Наклонной (примеров 9)
Hollywood rejected him and Bratt quickly plunged into a downward spiral, starting to actually believe he was the character he played on TV. Голливуд отказался от него, и Брэйк стал быстро катиться по наклонной, думая, что он на самом деле персонаж, которого он сыграл на ТВ.
Seems as if someone's on a downward spiral. Кажется, кто-то покатился по наклонной плоскости
All I know is he was shot by a police officer three years ago and Lily's been in a downward spiral ever since. Я знаю только то, что его застрелил офицер полиции три года назад, и с той поры Лили покатилась по наклонной.
My half-sister Charlotte, driven into a downward spiral by all of us. Моей сестры Шарлотты, которая скатилась по наклонной из-за всех нас.
An acceleration area, a vertical spiral section, a profiled section with a vertical ascent branch, an overhead branch and a sloping descent branch, a spiral ascent section and turning sections are formed on the track of the roadway deck. На трассе дорожного полотна выполнен участок разгона, вертикальный спиральный участок, профильный участок с вертикальной ветвью подъема, потолочной ветвью и наклонной ветвью спуска, спиральный участок подъема, участки поворотов.
Больше примеров...