The Committee noted that spin-off technology could be used for peacekeeping and humanitarian activities. |
Комитет отметил, что побочные технологии могут применяться при осуществлении операций по поддержанию мира и мероприятий в гуманитарной области. |
Examples of that interaction included spin-off products that had been marketed under various trade names. |
Примерами такого взаимодействия являются побочные продукты, сбыт которых осуществляется под различными фирменными названиями. |
The Committee noted that spin-off technologies had resulted in the development or improvement of many products and processes. |
Комитет отметил, что побочные технологии способствовали разработке или совершенствованию многих продуктов и процессов. |
While IDCs have generally no impact on the world economy because of their small size, some IDCs could derive "spin-off" benefits from certain effects of globalization. |
Хотя ОРС в целом не оказывают влияния на мировую экономику в силу своего малого размера, некоторые из них могут получать "побочные" преимущества, обусловленные некоторыми аспектами глобализации. |
These activities have had visible spin-off effects in the areas of computing, testing and documentation systems, and offshore and marine activities, respectively. |
Эти виды деятельности имели видимые побочные последствия в области использования вычислительных и испытательных систем, а также систем документации, и в области деятельности на берегу и на море, соответственно. |
Spin-off effects such as the production of new marketable technology may be possible. |
При этом возможны такие побочные результаты, как создание новых конкурентоспособных технологий. |
Their collaboration included spin-off products that had been marketed under various trade names and that included optical and optoelectronic products for remote sensing data interpretation. |
К результатам их сотрудничества относятся, в частности, такие побочные изделия, сбыт которых осуществляется под различными фирменными названиями и которые включают оптические и электронно-оптические устройства для расшифровки данных дистанционного зондирования. |
The project was compared with the "Man to the Moon" programme under the Kennedy Administration, because it is expected to identify and produce spin-off technologies for other sectors.S. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 1 October 1993. |
Данный проект сравнивался с программой полета человека на Луну в эпоху администрации Кеннеди, поскольку ожидается, что в ходе его осуществления будут выявлены и созданы побочные технологии для других секторов 30/. |
The Agency is also deeply involved in spin-off applications of space projects: a version of the Neurolab-B for aviation and maritime medicine is being developed, a device for personal UV (ultra-violet) -detection is being produced on a series basis UV-Indicator. |
Агентство широко использует также побочные результаты космических проектов: создается вариант медико-биологического комплекса "Нейролэб-В" для авиационной и морской медицины; налажено серийное производство индивидуального прибора для обнаружения ультрафиолетового (УФ) излучения на базе индикатора УФ-излучения; по давней традиции производится пища для космонавтов. |
But potentially more important than this is the tremendous value of the spin-off technology that can come from this project. |
Однако возможно, что побочные технологии, разработанные в ходе этого проекта, окажутся неоценимом вкладом в нашу жизнь. |
Genome research in key species has generated a large amount of information and spin-off technologies in the public domain that are increasingly being utilized in target-oriented research relevant to developing countries. |
Исследования геномов важнейших видов позволили собрать значительный объем информации и разработать побочные технологии в государственном секторе, которые еще шире используются в рамках целенаправленных исследований, актуальных для развивающихся стран. |
Space technology provides tools for monitoring and managing energy supply and consumption by providing information on resource location and availability, as well as by providing energy-saving spin-off technologies. |
Космическая техника обеспечивает инструменты для мониторинга и рационального использования источников энергии и мониторинга потребления путем предоставления информации о местоположении и наличии ресурсов, а также путем предоставления энергосберегающих и обеспечивающих побочные выгоды технологий. |
The Committee heard a presentation entitled "Spin-off of JAXA's intellectual properties", by Hitoshi Yoshino. |
Комитет заслушал доклад представителя Японии Хитоши Йошино, озаглавленный "Побочные выгоды интеллектуальной собственности ДЖАКСА". |
(o) Recognizing the significant economic spin-offs that have been generated by investment in space science and technology to date, encourage the optimized sharing of information on and opportunities connected with such spin-off activities, in particular between industrialized and developing countries; |
о) признание значимости побочных экономических выгод, получаемых сегодня от инвестиций в космическую науку и технику, и поощрение максимального обмена информацией о побочных выгодах и предоставления возможностей для участия в деятельности, приносящей побочные выгоды, в частности в деятельности промышленно развитых и развивающихся стран; |