Jack, Pearson Specter's a sinking ship. | Джек, "Пирсон, Спектер" - это тонущий корабль. |
Here's the problem, Mr. Specter. | Вот в чем проблема, мистер Спектер. |
People hit their prime at different ages, Mr. Specter. | Люди достигают пика карьеры в разном возрасте, мистер Спектер. |
Mr. Specter, don't tell me. | Мистер Спектер, дайте угадаю. |
That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen. | Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить наши запасы против гриппа и сделать их более доступными, Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер, толпа антивакцинистов действительно не хотела этого. |
Ladies and gentlemen of the board, before Mr. Specter testifies, I'd like to present Michael Ross as a witness on behalf of the state. | Дамы и господа, до показаний мистера Спектера я бы хотел представить вам Майкла Росса как свидетеля со стороны штата. |
Even if Mr. Specter's assertions were true, it would automatically taint the evidence, anyway. | Даже если заявления мистера Спектера были правдой, оно ставит под сомнение доказательства. |
Finally, and perhaps most importantly, there is Senate Judiciary Committee Chairman Arlen Specter's compromise proposal. | В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера. |
Dole was expected to win the nomination against underdog candidates such as the more conservative Senator Phil Gramm of Texas and more moderate Senator Arlen Specter of Pennsylvania. | Ожидалось что он победит и более консервативного сенатора от Техаса Фила Грамма и более умеренного сенатора от Пенсильвании Арлена Спектера. |
Please detain a worker with paperwork for Dr. Specter. | Задержите рабочего с фальшивом документом для ремонт кондиционера доктора Спектера! |
A specter is haunting us again; this time it is the dream of truly democratizing capitalism. | Нас опять преследует призрак, но на этот раз это мечта истинной демократизации капитализма. |
Now, however, the specter of devaluation has disappeared from northern European countries. | Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран. |
The specter of rising racial tensions is worrying enough. | Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. |
And to prove your valor, you invite the Commander's specter to dinner! | Чтобы показать свое мужество, вы пригласили на ужин призрак Командора! |
Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism. | Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализм. |
I have a reputation, Mr. Specter. | Мистер Спектр, у меня есть репутация. |
Leonard Specter, senior researcher at the Carnegie Endowment for International Peace, said, as for my understanding, there has been no problem at the reactor. | Старший исследователь Фонда Карнеги для содействия всеобщему миру Леонард Спектр заявил: Как я понимаю, на реакторе проблемы не возникло. |
The specter of collapsing financial institutions around the world, and desperate government bailouts to try to save them, has created a general sense of alarm. | Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги. |
The specter of our services includes offer of our actual industrial real estate objects, search of industrial premises upon the demand of the client and provision of strategic advice. | Спектр наших услуг включает наши предложения с производственной недвижимостью, поиск промышленных помещений под заказ клиента и обезпечения необходимыми советами. |
Save it, Mr. Specter. | Приберегите, мистер Спектр. |
The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. | Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма. |