Английский - русский
Перевод слова Specter

Перевод specter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спектер (примеров 98)
There's really not much to find, Mr. specter. Вряд ли вы много нашли, мистер Спектер.
I've had enough of your language, Mr. Specter. Я сыта вашими ругательствами, мистер Спектер.
You're on a short leash, Mr. Specter. Вы на коротком поводке, мистер Спектер.
I just never thought I'd see the great Harriet Specter making her own copies. Никогда бы не подумала, что увижу великую Гарриет Спектер у ксерокса.
I work at Pearson Specter. Я работаю в Пирсон Спектер.
Больше примеров...
Спектера (примеров 18)
Ms. Paulsen, it's my understanding that you arranged Mr. Specter's interviews for the position currently filled by Michael Ross. Мисс Полсен, как я понимаю, вы организовали для мистера Спектера собеседование с кандидатами на должность, которую сейчас занимает Майк Росс.
Even if Mr. Specter's assertions were true, it would automatically taint the evidence, anyway. Даже если заявления мистера Спектера были правдой, оно ставит под сомнение доказательства.
What about Mr. Specter? Что насчёт мистера Спектера?
I worked for Mr. Specter. Я работал на мистера Спектера.
Please detain a worker with paperwork for Dr. Specter. Задержите рабочего с фальшивом документом для ремонт кондиционера доктора Спектера!
Больше примеров...
Призрак (примеров 31)
There is this specter, this scream this terrible wound. Этот призрак, этот крик этот ужасный вопль.
Specter of another Cold War. Призрак новой Холодной войны.
The specter, the spook, the ghost. Привидение, призрак, дух.
After eight years of American unilateralism that left behind a broken transatlantic alliance, resuscitated the specter of a cold war with Russia, and saw the Middle East decline into a doomsday politics, Obama's injection of new thinking to endemic problems is extremely welcome. После восьми лет американской обособленности, вызвавшей распад трансатлантического союза, воскресившей призрак холодной войны с Россией и обрекшей Ближний Восток на политику страшного суда, новый подход Обамы на эпидемию бедствий является весьма своевременным.
Whenever Shimian Specter deals combat damage to a player, that player reveals his or her hand. Каждый раз, когда Шимийский Призрак наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает свою руку.
Больше примеров...
Спектр (примеров 20)
VAB Leasing offers wide specter of leasing services to corporate clients. VAB Лизинг предоставляет широкий спектр лизинговых услуг корпоративным клиентам.
The specter of collapsing financial institutions around the world, and desperate government bailouts to try to save them, has created a general sense of alarm. Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги.
Mr. Specter, pleasure to meet you. Мистер Спектр, приятно познакомиться.
Obviously, calls for greater balance in historical education raise the specter of reactionary overkill: either complete affirmation of past Japanese conduct or other forms of anti-Chinese bias. Естественно, призывы к большему равновесию в историческом образовании вызывают целый спектр побочных реакций, как, например, полное оправдание прошлого поведения Японии или другие формы антикитайских настроений.
While the 20 th century's major conflicts - with fascism, communism, and other "isms" - were primarily ideological, the terrorism of last September 11 th posed anew the specter of "culture wars" and "clashes of civilizations." В то время как основные конфликты 20-го века - с фашизмом, коммунизмом и другими «измами» - были, в основном, идеологическими, терроризм 11 сентября прошлого года заново сформулировал спектр «культурных войн» и «столкновений цивилизаций».
Больше примеров...
Привидение (примеров 2)
The specter, the spook, the ghost. Привидение, призрак, дух.
A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Больше примеров...