| I'm Harriet Specter, and this is my associate. | Я Гарриет Спектер, а это моя помощница. |
| In 1989, Senators John Heinz and Arlen Specter recommended to President Bush that he nominate Corbett as U.S. Attorney for the Western District of Pennsylvania. | В 1989 году сенаторы Джон Хайнц и Арлен Спектер рекомендовали президенту Бушу назначить Корбетта на должность прокурора Западного округа штата Пенсильвания. |
| What do you say Michelle Ross and Harriett Specter go out for a drink this week? | Что если Мишель Росс и Харриет Спектер сходят выпить на неделе? |
| And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway. | И не важно, знал он или нет, потому что Эдвард Дарби предположил, что он знал, из-за чего мистер Спектер в любом случае будет нести ответственность. |
| I work at Pearson Specter. | Я работаю в Пирсон Спектер. |
| Ms. Paulsen, it's my understanding that you arranged Mr. Specter's interviews for the position currently filled by Michael Ross. | Мисс Полсен, как я понимаю, вы организовали для мистера Спектера собеседование с кандидатами на должность, которую сейчас занимает Майк Росс. |
| Even if Mr. Specter's assertions were true, it would automatically taint the evidence, anyway. | Даже если заявления мистера Спектера были правдой, оно ставит под сомнение доказательства. |
| Mr. Specter has his documents, I have mine showing that prior to FDA approval of his drug, | У мистера Спектера свои документы, у меня - свои показывающие что до получения разрешения продавать лекарство, |
| You finally ready to turn on Mr. Specter? | Вы решились сдать мистера Спектера? |
| Please detain a worker with paperwork for Dr. Specter. | Задержите рабочего с фальшивом документом для ремонт кондиционера доктора Спектера! |
| Indeed, the West has sought to animate that specter in its ongoing confrontation with Russian President Vladimir Putin. | И Запад, действительно, стремится воскресить этот призрак в нынешней конфронтации с российским президентом Владимиром Путиным. |
| Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us. | Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать. |
| History has proved that there are always people out there who enjoy haunting this family with the specter of David Clarke. | Уже доказано, что всегда будут люди, которым нравится преследовать эту семью, используя призрак Дэвида Кларка. |
| But over the past 18 months, the specter of Weimar has once again begun to haunt Russia. | Но в последние полтора года «призрак Веймара» вновь бродит по России. |
| So will the specter of illiberal trial procedures - another reason for the lack of international support for the IST. | Так станет ли призрак нелиберальных судебных процедур еще одной причиной отсутствия международной поддержки IST? |
| You have a wide specter of online financial instruments with high potential profitability at your disposal. | Для Вас представлен широкий спектр онлайновых финансовых инструментов с высокой потенциальной доходностью. |
| With contraction and Euro appreciation comes the specter of falling prices, with which Europe is already flirting. | С сокращением и удорожанием евро приходит спектр падающих цен, с которым Европа уже столкнулась. |
| What did you come here for, Mr. Specter? | Зачем вы пришли, мистер Спектр? |
| Your Honor - Save it, Mr. Specter. | Мистер Спектр, можете не напрягаться. |
| While the 20 th century's major conflicts - with fascism, communism, and other "isms" - were primarily ideological, the terrorism of last September 11 th posed anew the specter of "culture wars" and "clashes of civilizations." | В то время как основные конфликты 20-го века - с фашизмом, коммунизмом и другими «измами» - были, в основном, идеологическими, терроризм 11 сентября прошлого года заново сформулировал спектр «культурных войн» и «столкновений цивилизаций». |
| The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
| A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. | Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма. |