Английский - русский
Перевод слова Specter

Перевод specter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спектер (примеров 98)
Jack, Pearson Specter's a sinking ship. Джек, "Пирсон, Спектер" - это тонущий корабль.
Mr. Specter, you're asking me to dismiss this contract without a trial. Мистер Спектер, вы просите отклонить контракт без слушания.
Mr. Hoyt left a message for you to meet him in the Poker Room, Mr. Specter. Мистер Хойт попросил вас пройти к нему в комнату покера, мистер Спектер.
And why do you think that Mr. Specter is pointing the finger at you? По-вашему, почему мистер Спектер указывает на вас?
Mr. Huntley, until you were let go, you worked at the same firm as Mr. Specter, correct? Мистер Хантли, прежде чем вас отпустить, я хочу спросить, верно ли, что вы работали в той же фирме, что и мистер Спектер?
Больше примеров...
Спектера (примеров 18)
There it is, the Specter smile. Вот и она, улыбка Спектера.
Ladies and gentlemen of the board, before Mr. Specter testifies, I'd like to present Michael Ross as a witness on behalf of the state. Дамы и господа, до показаний мистера Спектера я бы хотел представить вам Майкла Росса как свидетеля со стороны штата.
I worked for Mr. Specter. Я работал на мистера Спектера.
Dole was expected to win the nomination against underdog candidates such as the more conservative Senator Phil Gramm of Texas and more moderate Senator Arlen Specter of Pennsylvania. Ожидалось что он победит и более консервативного сенатора от Техаса Фила Грамма и более умеренного сенатора от Пенсильвании Арлена Спектера.
Specter's proposal also provides for reinforced security at the border, as well as a six-year non-renewable Temporary Workers Program without a path to residency, although it would allow unauthorized immigrants to remain in the US with a new, non-immigrant status. Предложение Спектера также предусматривает введение усиленного контроля на границе и введение Программы для временных работников сроком на шесть лет без возможности продления и получения вида на жительство.
Больше примеров...
Призрак (примеров 31)
And only yesterday, this dark specter reared its head at McKinley High. И только вчера этот темный призрак поднял голову в МакКинли Хай.
Indeed, the West has sought to animate that specter in its ongoing confrontation with Russian President Vladimir Putin. И Запад, действительно, стремится воскресить этот призрак в нынешней конфронтации с российским президентом Владимиром Путиным.
And to prove your valor, you invite the Commander's specter to dinner! Чтобы показать свое мужество, вы пригласили на ужин призрак Командора!
Specter of another Cold War. Призрак новой Холодной войны.
So will the specter of illiberal trial procedures - another reason for the lack of international support for the IST. Так станет ли призрак нелиберальных судебных процедур еще одной причиной отсутствия международной поддержки IST?
Больше примеров...
Спектр (примеров 20)
VAB Leasing offers wide specter of leasing services to corporate clients. VAB Лизинг предоставляет широкий спектр лизинговых услуг корпоративным клиентам.
With contraction and Euro appreciation comes the specter of falling prices, with which Europe is already flirting. С сокращением и удорожанием евро приходит спектр падающих цен, с которым Европа уже столкнулась.
What did you come here for, Mr. Specter? Зачем вы пришли, мистер Спектр?
Leonard Specter, senior researcher at the Carnegie Endowment for International Peace, said, as for my understanding, there has been no problem at the reactor. Старший исследователь Фонда Карнеги для содействия всеобщему миру Леонард Спектр заявил: Как я понимаю, на реакторе проблемы не возникло.
Mr. Specter is within his rights. Мистер Спектр имеет на это право.
Больше примеров...
Привидение (примеров 2)
The specter, the spook, the ghost. Привидение, призрак, дух.
A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Больше примеров...