I'm sorry I let you down, Mr. Specter. | Простите, что подвёл вас, мистер Спектер. |
Mr. Specter, I swear he told me he was a huge Charles Barkley fan. | Мистер Спектер, клянусь, он говорил, что обожает Чарльза Баркли. |
Mr. Specter, are you prepared to refute this testimony under oath? | Мистер Спектер, вы готовы оспорить эти показания под присягой? |
"Effective immediately, I, Louis Litt,"am resigning from Pearson Specter. | С этого момента я, Луис Литт, ухожу из "Пирсон Спектер". |
I work at Pearson Specter. | Я работаю в Пирсон Спектер. |
However, I would like to introduce a motion to have Mr. Specter removed as attorney for Mr. Ross. | Однако у меня есть ходатайство об отстранении мистера Спектера как адвоката мистера Росса. |
As we just heard from Michael Specter, it has changed overthe years. | как мы только что услышали от Майкла Спектера. В течениелет оно менялось. |
You finally ready to turn on Mr. Specter? | Вы решились сдать мистера Спектера? |
What about Mr. Specter? | Что насчёт мистера Спектера? |
You tried not to fund the money, so you could leverage Specter out of the deal and get out of our deal. | Ты пытался не вкладывать деньги, чтобы вынудить Спектера отступить, а потом разорвать наш договор. |
A specter is haunting us again; this time it is the dream of truly democratizing capitalism. | Нас опять преследует призрак, но на этот раз это мечта истинной демократизации капитализма. |
Such a policy, they believed, would forever banish the specter of large-scale mass unemployment, as in the Great Depression. | Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии. |
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos. | Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса. |
After eight years of American unilateralism that left behind a broken transatlantic alliance, resuscitated the specter of a cold war with Russia, and saw the Middle East decline into a doomsday politics, Obama's injection of new thinking to endemic problems is extremely welcome. | После восьми лет американской обособленности, вызвавшей распад трансатлантического союза, воскресившей призрак холодной войны с Россией и обрекшей Ближний Восток на политику страшного суда, новый подход Обамы на эпидемию бедствий является весьма своевременным. |
Whenever Shimian Specter deals combat damage to a player, that player reveals his or her hand. | Каждый раз, когда Шимийский Призрак наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает свою руку. |
Aiming to satisfy the growing demands of the sector DuPont offers its scientific solutions embracing the whole specter of the applications in the sphere. | Стремясь удовлетворить потребности данного сектора российской промышленности компания Дюпон предлагает свои научные решения, охватывающие весь спектр применений в данной области. |
Leonard Specter, senior researcher at the Carnegie Endowment for International Peace, said, as for my understanding, there has been no problem at the reactor. | Старший исследователь Фонда Карнеги для содействия всеобщему миру Леонард Спектр заявил: Как я понимаю, на реакторе проблемы не возникло. |
For instance, TV Specter, covering both Javakheti and Kvemo Kartli regions, broadcasts in Russian and Armenian; Parvana TV and ATV-12 broadcast in Armenian. | Например, ТВ Спектр, вещающий на районы Джавахети и Квемо-Картли, ведет вещание на русском и армянском языках; Парвана ТВ и АТВ-12 передают на армянском языке. |
The specter of our services includes offer of our actual industrial real estate objects, search of industrial premises upon the demand of the client and provision of strategic advice. | Спектр наших услуг включает наши предложения с производственной недвижимостью, поиск промышленных помещений под заказ клиента и обезпечения необходимыми советами. |
Mr. Specter, pleasure to meet you. | Мистер Спектр, приятно познакомиться. |
The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. | Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма. |