| Well, he is quite spectacular. | Ну, он весьма впечатляющий. |
| Singapore's Lee Kuan Yew and his great imitators in Beijing have demonstrated beyond reasonable doubt that it is perfectly possible to have a flourishing capitalism, spectacular growth, while politics remains democracy-free. | Сингапурский Ли Куан Ю и его китайские последователи вне всяких сомнений доказали, что абсолютно реально совмещать процветающий капитализм, впечатляющий прирост со свободным от демократии политическим строем. |
| Ordinarily, as the world comes out of a downturn and global interest rates rise, at least one or two emerging market countries suffers a spectacular blowup. | Обычно, когда мир выходит из экономического спада и процентные ставки растут, по меньшей мере в одной-двух странах, где рынок только формируется, происходит впечатляющий обвал. |
| Spectacular view into the Needles District of Canyonlands National Park. | Впечатляющий вид на «Нидлз Дистрикт» (район «игл») Национального парка «Каньонлендс». |
| Before the onset of the crisis, Asia's spectacular economic growth had, at least in most countries, been of an equitable nature. | До кризиса впечатляющий экономический рост в Азии, по крайней мере в большинстве стран, сопровождался справедливым распределением дохода. |
| Three weeks after opening, a spectacular international academic festival was held in celebration, bringing Rice to the attention of the entire academic world. | Спустя три недели после открытия здесь состоялся захватывающий международный академический фестиваль, который привлёк внимание всего научного мира. |
| Chapter seven in which Jacob is taking care of his house and performs some spectacular tricks. | Глава седьмая, в которой Якоб обустраивает усадьбу и исполняет захватывающий трюк. |
| Amazing spider-man, ultimate spider-man, spectacular spider-man, | "Удивительный Спайдермен", "Предельный Спайдермен", "Захватывающий Спайдермен", |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| Major Kira says it's spectacular. | Майор Кира говорит, он весьма захватывающий. |
| What a spectacular finish for the young phenom. | Какой эффектный финиш для юного феномена. |
| It was a spectacular failure. | Это был эффектный провал. |
| Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place. | Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти. |
| On February 19, 2008, images obtained by the HiRISE camera on the Mars Reconnaissance Orbiter showed a spectacular avalanche, in which debris thought to be fine-grained ice, dust, and large blocks fell from a 700-metre (2,300 ft) high cliff. | 19 февраля 2008 года изображения, полученные камерой HiRISE на Mars Reconnaissance Orbiter, показали эффектный обвал, состоящий из частиц льда, пыли и крупных блоков, упавших с уступа высотой около 700 м. Доказательствами обвала служат облака пыли, поднимавшиеся из области обвала. |
| Mark, I think your voice is spectacular. | Марк, я думаю, что твой голос очень эффектный. |
| Ski-jumping is probably the most spectacular of all the alpine disciplines. | Прыжки с трамплина - вероятно, самый зрелищный горнолыжный вид спорта. |
| And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? | С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре? |
| THE TREVI FOUNTAIN: is the most famous and spectacular fountain in Rome, and was designed by the architect Salvi in 1735 under Pope Clement XII. | ФОНТАН ТРЕВИ: Самый известный и зрелищный фонтан Рима, построен по проэкту архитектора Сальви в 1735г. при Папе Клемента XII. |
| You know, you really have made a spectacular mess of all of this. | Знаешь, ты устроил по-настоящему зрелищный беспорядок из всего этого. |
| Well, it was a spectacular there doesn't seem to be any permanent damage. | Да, это был зрелищный бой, но кажется, мы вышли из него без тяжёлого ущерба. |
| Many of the guest rooms have a spectacular view of the Sacré-Cœur and Montmartre. | Из многих номеров открывается потрясающий вид на Сакре-Кер и Монмартр. |
| We had 40 years of a spectacular marriage without a single issue. | У нас был потрясающий брак на протяжении 40 лет, и никаких проблем. |
| Spider-Ham would meet again with Doom when Porker would foil the would-be world conqueror's plot to create an army of living super vegetables (Peter Porker, the Spectacular Spider-Ham #6, "Salad Daze"). | Свин-паук сорвал план Дума по установлению мирового господства путём создания армии живых супер-овощей (Питер Хрякер, Потрясающий Свин-Паук #6, «Очумелая Зелень»). |
| The Atlantis Hotel situated close to the archaeological museum and Commanding a spectacular view of the harbour. | Отель Atlantis расположен рядом с археологическим музеем, и из его окон открывается потрясающий вид на гавань. |
| so they park themselves there and have a terrific lunch and have a spectacular view. | Они приземляются и устраивают потрясающий обед, наслаждаясь едой и чудесным видом. |
| The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. | Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа. |
| I think you're spectacular. | Думаю, вы импозантный человек. |
| The Miles Warren clone version of Carrion first appeared in The Spectacular Spider-Man #25 and was created by Bill Mantlo, Jim Mooney, and Frank Springer. | Версия клона Майлза Уоррена впервые появилась в «The Spectacular Spider-Man #25» и была создана Биллом Мантло, Джимом Муни и Фрэнком Спрингером. |
| A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. | С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара». |
| In Spectacular Spider-Man #235-6, Roxxon Oil sprung him from a government containment facility in order to capture and dissect him to create robotic super-soldiers based on Dragon Man's powers. | В Spectacular Spider-Man #235-236 "Roxxon Oil" планировала создать на основе Человек-дракона роботизированных супер-солдат. |
| According to Peter David, The Death of Jean DeWolff came about at the behest of Jim Owsley, at that time editor of the Spider-Man books: I was going to be started on Spectacular Spider-Man and editor Jim Oswley wanted to shake up Spider-Man and the fans. | По словам Питер Дэвида, решение «убить» Джин было принято Джимом Оусли, тогдашним редактором серий о Человеке-пауке: «Я собирался начать работу над Spectacular Spider-Man и Джим Оусли хотел встряхнуть Человека-паука и его поклонников. |
| His last television appearances were on Larry The Cable Guy's Christmas Spectacular (2007) and Larry The Cable Guy's Star-Studded Christmas Extravaganza (2008). | Последний раз появился на телевидении, сыграв роли в фильмах «Larry The Cable Guy's Christmas Spectacular» (2007) и «Larry The Cable Guy's Star-Studded Christmas Extravaganza» (2008), а также камео в фильме «Horrorween» (2011). |
| The case of Rwanda is spectacular, and is often cited as a good example. | Впечатляет опыт Руанды, который часто приводится в качестве наглядного примера. |
| Well, I understand his villa is spectacular. | Насколько я понимаю, его вилла впечатляет. |
| Well, he's not spectacular... | Ну, он не впечатляет... |
| Spectacular, Your Highness. | Смотри, Джафар! -Впечатляет, Ваше Величество. |
| The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular. | Прогресс, достигнутый регионом в преодолении насильственного прошлого, весьма впечатляет. |
| These actions have sometimes been spectacular; they fed many news articles, but they lacked the necessary discretion that would have permitted the acquisition of information leading to Mladic. | Эти действия порой впечатляют и предоставляют богатый материал для статей, однако в них отсутствует необходимая осмотрительность, которая позволила бы собрать информацию, ведущую к Младичу. |
| Well, many biologists will tell engineers, and others, organisms have millions of years to get it right; they're spectacular; they can do everything wonderfully well. | Биологи, конечно же, ответят инженерам и всем остальным, что у живых организмов были миллионы лет чтобы найти верное применение; они впечатляют; они что угодно выполняют поразительно удачно. |
| Sprites aren't just spectacular. | Спрайты не просто впечатляют. |
| Trying to mimic a diving eagle, the flying looks spectacular, but the helmet-cam shots are less so. | В попытках повторить пикирующий полёт орла, Аарон совершает эффектный спуск, но кадры с закреплённой на голове камеры не столь впечатляют. |
| You can also do an art science project. Some of these arereally spectacular, and they look at social, ecological problemsfrom a completely different perspective. | Или вы можете организовать арт-научный проект. Некоторыетакие проекты действительно впечатляют и позволяют взглянуть насоциальные и экологические проблемы совершенно с неожиданнойстороны. |
| And I will give the most spectacular sword you that it has been done by a man. | И я отдам тебе... самый прекрасный меч, сделанный человеком. |
| My balcony has spectacular views. | С моего балкона открывается прекрасный вид. |
| The Næryfjord, forming the most spectacular part of the Sognefjord, was named as a world heritage site by UNESCO in 2005. | Нэрой-фьорд - наиболее прекрасный из рукавов Согне-фьорда - был в 2005 году занесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Well appointed room, very comfy bed, very clean and fresh, spectacular view on bayside, helpful staff. | Очень красивый отель, прекрасный номер, свой пляж, вежливый и квалифицированный персонал, тихий и спокойный отдых. Понравилось все. |
| Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep | Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра. |