Английский - русский
Перевод слова Spectacular

Перевод spectacular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 57)
I think we're talking north of 40 here, with 35 as the floor for somebody really spectacular. Думаю ей должно быть около 40, максимум 35, если это будет кто-то уж совсем впечатляющий.
Although it is often difficult to disentangle traditional market forces from financial factors, there is a general recognition that market fundamentals cannot explain the spectacular boom and bust cycle of commodity prices in recent years. Хотя отделить традиционные рыночные силы от финансовых факторов зачастую трудно, по общему признанию фундаментальные рыночные факторы не могут объяснить впечатляющий цикл бумов и падений цен на сырьевые товары в последние годы.
It was owned by many owners who gave him spectacular gothic appearence. У него было множество владельцев, при которых он получил впечатляющий готический вид.
The Douro River and the municipalities of Miranda do Douro Miranda do Douro granite crosses land where over thousands of years ago excavated in narrow valley, the most spectacular river canyon Portuguese, inhospitable... Река Дору и муниципалитетами Миранда-ду-Дору Миранда-ду-Дору гранита кресты земли, где более тысячи лет назад, раскопки в узкой долине, наиболее впечатляющий каньон реки португальский, негостеприимных...
But it's promising and totally spectacular. Но это многообещающий и впечатляющий запуск.
Больше примеров...
Захватывающий (примеров 21)
For example, the NASDAQ stock price index made a spectacular 14% jump upwards on the day (January 3, 2001) when America's Fed began its latest series of interest rate cuts. Например, показатель цен на бирже NASDAQ совершил захватывающий 14%-ный скачок в тот день (3 января 2001 г.), когда Федеральный Резервный Банк Америки начал свою последнюю серию сокращений процентных ставок.
Spectacular progress has allowed human beings to take giant steps in science and technology. Захватывающий прогресс позволил человечеству сделать гигантские шаги в науке и технике.
Each of the 297 rooms has a spectacular view of sea, garden or mountain and all of the Presa Di Finica has been especially designed and equipped to host our selected guests in tlÃfÂ1/2e best possible manner. Каждая из этих 297 комнат имеет захватывающий вид моря, сада или горы, и вся «Преза Ди Финика» была особенно разработана и оснащена так, чтобы принять наших уважаемых гостей на высшем уровне.
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
Live from Lima, Ohio, it's the Glee Holiday Spectacular! В прямом эфире из города Лима, штат Огайо, "Захватывающий Праздник Пения"!
Больше примеров...
Эффектный (примеров 12)
It was a spectacular failure. Это был эффектный провал.
I suggest nothing, but that you are a spectacular failure as guardian of the law and not fit to lead a beggars' parade, let alone Salem. Ничего я не предполагаю, но это ваш эффектный провал как блюстителя закона, что даже с нищими не смогли справиться, оставив Салем на волю случая.
On February 19, 2008, images obtained by the HiRISE camera on the Mars Reconnaissance Orbiter showed a spectacular avalanche, in which debris thought to be fine-grained ice, dust, and large blocks fell from a 700-metre (2,300 ft) high cliff. 19 февраля 2008 года изображения, полученные камерой HiRISE на Mars Reconnaissance Orbiter, показали эффектный обвал, состоящий из частиц льда, пыли и крупных блоков, упавших с уступа высотой около 700 м. Доказательствами обвала служат облака пыли, поднимавшиеся из области обвала.
The spectacular growth of savings and loan "cooperatives", which the Government had promoted in connection with the country's literacy campaign, followed by their no less spectacular failure, greatly affected the savings of economic actors. Эффектный рост кредитно-сберегательных «кооперативов», разрекламированных государством в связи с кампанией по борьбе с неграмотностью, а затем их не менее эффектный крах сильно ударили по сбережениям субъектов экономической деятельности.
You're already so spectacular. Ты и так очень эффектный.
Больше примеров...
Зрелищный (примеров 9)
If there were a less spectacular way to save your life, I... I should've found it. Если бы был менее зрелищный способ спасти вас... я бы так и сделал.
That was spectacular hockey. Это был зрелищный хоккей.
THE TREVI FOUNTAIN: is the most famous and spectacular fountain in Rome, and was designed by the architect Salvi in 1735 under Pope Clement XII. ФОНТАН ТРЕВИ: Самый известный и зрелищный фонтан Рима, построен по проэкту архитектора Сальви в 1735г. при Папе Клемента XII.
You know, you really have made a spectacular mess of all of this. Знаешь, ты устроил по-настоящему зрелищный беспорядок из всего этого.
Well, it was a spectacular there doesn't seem to be any permanent damage. Да, это был зрелищный бой, но кажется, мы вышли из него без тяжёлого ущерба.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 25)
And he had a spectacular debut as a pianist at the same time as he graduated college. И дебютировал как потрясающий пианист, сразу как закончил консерваторию.
Maureen Ryan of Variety wrote the final season "is spectacular, in every sense of that word." Морин Райан из «Variety» написала, что заключительный сезон «потрясающий, во всех смыслах этого слова».
Vincent makes a spectacular sidecar. Винсент делает потрясающий "Сайдкар".
Spider-Ham would meet again with Doom when Porker would foil the would-be world conqueror's plot to create an army of living super vegetables (Peter Porker, the Spectacular Spider-Ham #6, "Salad Daze"). Свин-паук сорвал план Дума по установлению мирового господства путём создания армии живых супер-овощей (Питер Хрякер, Потрясающий Свин-Паук #6, «Очумелая Зелень»).
To mark the anniversary of Peter Porker, The Spectacular Spider-Ham #1, Marvel released the Spider-Ham 25th Anniversary Special in July 2010, with Tom Defalco writing both Spider-Ham and Swiney-Girl stories. К юбилею Питер Хрякер, Потрясающий Свин-Паук #1, Marvel выпустилаSpider-Ham 25th Anniversary Specia в июле 2010.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 2)
The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа.
I think you're spectacular. Думаю, вы импозантный человек.
Больше примеров...
Spectacular (примеров 30)
His origin was finally revealed in Spectacular Spider-Man #104. Личность антигероя была раскрыта в Spectacular Spider-Man #104.
In 1976, his second solo series, Peter Parker, the Spectacular Spider-Man began running parallel to the main series. В 1976 году была снова запущена Peter Parker, The Spectacular Spider-Man, которая стала второй одиночной серией Человека-паука.
The Miles Warren clone version of Carrion first appeared in The Spectacular Spider-Man #25 and was created by Bill Mantlo, Jim Mooney, and Frank Springer. Версия клона Майлза Уоррена впервые появилась в «The Spectacular Spider-Man #25» и была создана Биллом Мантло, Джимом Муни и Фрэнком Спрингером.
Several of the alternate endings aired during the clip show "The Simpsons 138th Episode Spectacular". Некоторые из этих концовок были показаны в дайджесте «The Simpsons 138th Episode Spectacular».
His last television appearances were on Larry The Cable Guy's Christmas Spectacular (2007) and Larry The Cable Guy's Star-Studded Christmas Extravaganza (2008). Последний раз появился на телевидении, сыграв роли в фильмах «Larry The Cable Guy's Christmas Spectacular» (2007) и «Larry The Cable Guy's Star-Studded Christmas Extravaganza» (2008), а также камео в фильме «Horrorween» (2011).
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 8)
Well, he's not spectacular... Ну, он не впечатляет...
Although there was some progress towards democratization and popular participation, the achievements were far from spectacular. Хотя имел место определенный прогресс на пути к демократизации и привлечению населения к участию в политической жизни, достигнутое не впечатляет.
Spectacular, Your Highness. Смотри, Джафар! -Впечатляет, Ваше Величество.
Spectacular, Your Highness. Впечатляет, Ваше Величество.
The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular. Прогресс, достигнутый регионом в преодолении насильственного прошлого, весьма впечатляет.
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 11)
Electrical storms on planetary satellites can be quite spectacular. Грозы на спутниках планет весьма впечатляют.
The results achieved at the secondary and tertiary levels, while impressive, were not as spectacular. Достигнутые в рамках системы среднего и высшего образования результаты, хотя и являются внушительными, не столь впечатляют.
Well, many biologists will tell engineers, and others, organisms have millions of years to get it right; they're spectacular; they can do everything wonderfully well. Биологи, конечно же, ответят инженерам и всем остальным, что у живых организмов были миллионы лет чтобы найти верное применение; они впечатляют; они что угодно выполняют поразительно удачно.
Sprites aren't just spectacular. Спрайты не просто впечатляют.
Trying to mimic a diving eagle, the flying looks spectacular, but the helmet-cam shots are less so. В попытках повторить пикирующий полёт орла, Аарон совершает эффектный спуск, но кадры с закреплённой на голове камеры не столь впечатляют.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 16)
And I will give the most spectacular sword you that it has been done by a man. И я отдам тебе... самый прекрасный меч, сделанный человеком.
My balcony has spectacular views. С моего балкона открывается прекрасный вид.
The Næryfjord, forming the most spectacular part of the Sognefjord, was named as a world heritage site by UNESCO in 2005. Нэрой-фьорд - наиболее прекрасный из рукавов Согне-фьорда - был в 2005 году занесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
The castle's main tower (offering a spectacular view of the whole town and its surroundings), dungeon and terrace are open to public. Можно тоже сделать осмотр башни замка (из галереи есть прекрасный вид на вес город и ближайшее окружение), голодную тюрму и террасу.
This exceptional restaurant boasts a spectacular view of the Brandenburg Gate and serves excellent French cuisine in an elegant, exclusive atmosphere. Этот замечательный ресторан имеет прекрасный вид на Браденбургские ворота и предлагает гостям вкусно приготовленные блюда французской кухни в эксклюзивной обстановке.
Больше примеров...