| Despite spectacular economic growth, Mozambique was the sixth poorest country in the world. | Несмотря на впечатляющий экономический рост, Мозамбик занимает шестое место среди беднейших стран планеты. |
| Its rooftop terrace offers spectacular views over the city. | С его террасы на крыше открывается впечатляющий вид на город. |
| Although it is often difficult to disentangle traditional market forces from financial factors, there is a general recognition that market fundamentals cannot explain the spectacular boom and bust cycle of commodity prices in recent years. | Хотя отделить традиционные рыночные силы от финансовых факторов зачастую трудно, по общему признанию фундаментальные рыночные факторы не могут объяснить впечатляющий цикл бумов и падений цен на сырьевые товары в последние годы. |
| The named Anchiornis huxleyi has not been found just surprised more than one copy, but because one of them has found a state, according to its discoverers, spectacular. | Anchiornis huxleyi им не было найдено только удивило больше, чем в одном экземпляре, а потому, что один из них не нашла государства, в соответствии с его первооткрыватели, впечатляющий. |
| Well, he is quite spectacular. | Ну, он весьма впечатляющий. |
| This festively incoherent capital of Dada is a spectacular fusion of freedom and pragmatism. | Эта празднично-бессвязная столица дадаизма - захватывающий сплав свободы и прагматизма. |
| It was the most spectacular match in tennis history. | Самый захватывающий матч в истории тенниса. |
| Prepare yourselves, ladies and gentlemen, for the most dangerous and spectacular act you have ever seen. | Приготовьтесь, дамы и господа, самый опасный и захватывающий номер, который вы когда-либо видели. |
| Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. | Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. |
| Next time, we ascend into the planet's highest peaks to discover a spectacular but hostile world, where only the toughest animals can endure. | В следующий раз мы совершим восхождение на высочайшие вершины... и откроем захватывающий дух, но недружелюбный мир, в котором выживают лишь сильнейшие. |
| It was a spectacular failure. | Это был эффектный провал. |
| Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place. | Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти. |
| The spectacular growth of savings and loan "cooperatives", which the Government had promoted in connection with the country's literacy campaign, followed by their no less spectacular failure, greatly affected the savings of economic actors. | Эффектный рост кредитно-сберегательных «кооперативов», разрекламированных государством в связи с кампанией по борьбе с неграмотностью, а затем их не менее эффектный крах сильно ударили по сбережениям субъектов экономической деятельности. |
| Mark, I think your voice is spectacular. | Марк, я думаю, что твой голос очень эффектный. |
| Spectacular look and small size allow easy installation in an under-sink unit. | Эффектный корпус небольших размеров легко помещается в шкафу под раковиной. |
| And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? | С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре? |
| THE TREVI FOUNTAIN: is the most famous and spectacular fountain in Rome, and was designed by the architect Salvi in 1735 under Pope Clement XII. | ФОНТАН ТРЕВИ: Самый известный и зрелищный фонтан Рима, построен по проэкту архитектора Сальви в 1735г. при Папе Клемента XII. |
| Well, it was a spectacular there doesn't seem to be any permanent damage. | Да, это был зрелищный бой, но кажется, мы вышли из него без тяжёлого ущерба. |
| Thus, the fight becomes spectacular and effective. | Так зрелищный бой становится ещё и эффективным. |
| And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? | С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре? |
| MAGUIRE: It's the most spectacular mountain scenery I've seen. | Это самый потрясающий горный ландшафт, который я только видел. |
| We had 40 years of a spectacular marriage without a single issue. | У нас был потрясающий брак на протяжении 40 лет, и никаких проблем. |
| Maureen Ryan of Variety wrote the final season "is spectacular, in every sense of that word." | Морин Райан из «Variety» написала, что заключительный сезон «потрясающий, во всех смыслах этого слова». |
| It must be spectacular. | Вид должно быть потрясающий. |
| Its 47 rooms, with every modern comfort, offer a spectacular view of the Sacre-Coeur. | Из 47 номеров со всеми современными удобствами открывается потрясающий вид на базилику Сакре-Кёр. |
| The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. | Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа. |
| I think you're spectacular. | Думаю, вы импозантный человек. |
| Trying to bring back the franchise, Marvel released a Super Hero Squad Spectacular where the Beyonder sends them to another planet with their Lethal Legion foes. | Пытаясь вернуть франшизу, Marvel выпустила Super Hero Squad Spectacular, в которой Потусторонний отправляет супергероев на другую планету со своими врагами из Смертельного легиона. |
| Galacta first appeared in Marvel Assistant-Sized Spectacular #2 in June 2009, in a story written by Adam Warren. | Галакта впервые появилась в Marvel Assistant-Sized Spectacular #2 (июнь 2009), комикс был создан Адамом Уорреном. |
| The Miles Warren clone version of Carrion first appeared in The Spectacular Spider-Man #25 and was created by Bill Mantlo, Jim Mooney, and Frank Springer. | Версия клона Майлза Уоррена впервые появилась в «The Spectacular Spider-Man #25» и была создана Биллом Мантло, Джимом Муни и Фрэнком Спрингером. |
| The Boston Pops Orchestra has hosted a music and fireworks show over the Charles River Esplanade called the "Boston Pops Fireworks Spectacular" annually since 1973. | Бостонский оркестр устраивает музыкальное шоу с фейерверком, названное «Boston Pops Fireworks Spectacular» и проходящее у реки Чарльз ежегодно, начиная с 1973 года. |
| His last television appearances were on Larry The Cable Guy's Christmas Spectacular (2007) and Larry The Cable Guy's Star-Studded Christmas Extravaganza (2008). | Последний раз появился на телевидении, сыграв роли в фильмах «Larry The Cable Guy's Christmas Spectacular» (2007) и «Larry The Cable Guy's Star-Studded Christmas Extravaganza» (2008), а также камео в фильме «Horrorween» (2011). |
| Well, I understand his villa is spectacular. | Насколько я понимаю, его вилла впечатляет. |
| And the thing that's so spectacular about that to me is not just the ringing, though that is awesome. | И то, что так впечатляет меня, это не просто звон, хотя это тоже потрясающе. |
| Well, he's not spectacular... | Ну, он не впечатляет... |
| Although there was some progress towards democratization and popular participation, the achievements were far from spectacular. | Хотя имел место определенный прогресс на пути к демократизации и привлечению населения к участию в политической жизни, достигнутое не впечатляет. |
| The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular. | Прогресс, достигнутый регионом в преодолении насильственного прошлого, весьма впечатляет. |
| Some of these are really spectacular, and they look at social, ecological problems from a completely different perspective. | Некоторые такие проекты действительно впечатляют и позволяют взглянуть на социальные и экологические проблемы совершенно с неожиданной стороны. |
| The results achieved at the secondary and tertiary levels, while impressive, were not as spectacular. | Достигнутые в рамках системы среднего и высшего образования результаты, хотя и являются внушительными, не столь впечатляют. |
| These actions have sometimes been spectacular; they fed many news articles, but they lacked the necessary discretion that would have permitted the acquisition of information leading to Mladic. | Эти действия порой впечатляют и предоставляют богатый материал для статей, однако в них отсутствует необходимая осмотрительность, которая позволила бы собрать информацию, ведущую к Младичу. |
| The Global Fund was created in 2002 to help the world battle those three killer diseases, and its accomplishments have been spectacular, making it arguably the most successful innovation in foreign assistance of the past decade. | Всемирный фонд был создан в 2002 г., чтобы помочь миру в борьбе с этими смертельными заболеваниями: достигнутые им результаты впечатляют и делают его, возможно, самым успешным нововведением в области иностранной экономической помощи за последнее десятилетие. |
| Trying to mimic a diving eagle, the flying looks spectacular, but the helmet-cam shots are less so. | В попытках повторить пикирующий полёт орла, Аарон совершает эффектный спуск, но кадры с закреплённой на голове камеры не столь впечатляют. |
| Three bedrooms, spectacular view of the river. | Три спальни, прекрасный вид на реку. |
| And I will give the most spectacular sword you that it has been done by a man. | И я отдам тебе... самый прекрасный меч, сделанный человеком. |
| Now folks, this remarkable young man will perform some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. | Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра. |
| That he is terribly in love with you, and that He will be a spectacular gesture of love... | Ты просто думаешь, что в один прекрасный день Джордж вдруг поймет, что по уши в тебя влюблен и выразит это экстравагантным жестом... |
| Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep | Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра. |