| Despite spectacular economic growth, Mozambique was the sixth poorest country in the world. | Несмотря на впечатляющий экономический рост, Мозамбик занимает шестое место среди беднейших стран планеты. |
| Channel Five has the spectacular footage. | У 5ого Канала впечатляющий отснятый материал. |
| Viet Nam, which witnessed short but spectacular growth in foreign investment and economic growth between 1994 and 1996 had already witnessed a slowdown before the crisis. | Вьетнам, который пережил кратковременный, но впечатляющий рост иностранных инвестиций и экономики в период 1994-1996 годов, уже переживал спад в предкризисный период. |
| Mr. De La Sablière: I, too, would first wish to welcome the President of Timor-Leste, without whom none of the spectacular progress we are witnessing today in Timor-Leste would have been possible. | Г-н де ла Саблиер: Прежде всего я тоже хотел бы приветствовать президента Тимора-Лешти, без которого был бы невозможен тот впечатляющий прогресс, который мы наблюдаем сегодня в Тиморе-Лешти. |
| No mathematician can remember so unprecedented and spectacular a result: parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. | Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью. |
| A well-known and spectacular astronomical object is usually chosen as a subject. | В качестве объекта наблюдения обычно выбирается известный и захватывающий астрономический объект. |
| Chapter seven in which Jacob is taking care of his house and performs some spectacular tricks. | Глава седьмая, в которой Якоб обустраивает усадьбу и исполняет захватывающий трюк. |
| Prepare yourselves, ladies and gentlemen, for the most dangerous and spectacular act you have ever seen. | Приготовьтесь, дамы и господа, самый опасный и захватывающий номер, который вы когда-либо видели. |
| Meanwhile, elsewhere, Homer finds a man from the past to execute a spectacular fireworks display (set to "Sometimes When We Touch") for the town, but a fight breaks out between them. | В это время, в другой части города, Гомер нашел человека, который в своей молодости организовывал салюты, чтобы выполнить захватывающий показ фейерверка (выбирает одну из трех предложенных идей «Порой коснусь тебя») для города, но борьба вспыхивает между ними. |
| Live from Lima, Ohio, it's the Glee Holiday Spectacular! | В прямом эфире из города Лима, штат Огайо, "Захватывающий Праздник Пения"! |
| Our tribute extends to your country, Singapore, which has succeeded in its magnificent and spectacular political and socio-economic experiment. | Мы хотели бы воздать должное Вашей стране, Сингапуру, которая успешно осуществляет свой великолепный и эффектный политический и социально-экономический эксперимент. |
| Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place. | Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти. |
| On February 19, 2008, images obtained by the HiRISE camera on the Mars Reconnaissance Orbiter showed a spectacular avalanche, in which debris thought to be fine-grained ice, dust, and large blocks fell from a 700-metre (2,300 ft) high cliff. | 19 февраля 2008 года изображения, полученные камерой HiRISE на Mars Reconnaissance Orbiter, показали эффектный обвал, состоящий из частиц льда, пыли и крупных блоков, упавших с уступа высотой около 700 м. Доказательствами обвала служат облака пыли, поднимавшиеся из области обвала. |
| Mark, I think your voice is spectacular. | Марк, я думаю, что твой голос очень эффектный. |
| Spectacular look and small size allow easy installation in an under-sink unit. | Эффектный корпус небольших размеров легко помещается в шкафу под раковиной. |
| Ski-jumping is probably the most spectacular of all the alpine disciplines. | Прыжки с трамплина - вероятно, самый зрелищный горнолыжный вид спорта. |
| If there were a less spectacular way to save your life, I... I should've found it. | Если бы был менее зрелищный способ спасти вас... я бы так и сделал. |
| You know, you really have made a spectacular mess of all of this. | Знаешь, ты устроил по-настоящему зрелищный беспорядок из всего этого. |
| Thus, the fight becomes spectacular and effective. | Так зрелищный бой становится ещё и эффективным. |
| And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? | С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре? |
| Bangtao is a truly spectacular 6km of white sandy beaches, crystal clear warm water and charming local fishing boats. | Бангтао представляет собой по-настоящему потрясающий пляж протяжённостью 6 км с белыми песком, кристально чистой водой и очаровательными местными рыбацкими лодками. |
| MAGUIRE: It's the most spectacular mountain scenery I've seen. | Это самый потрясающий горный ландшафт, который я только видел. |
| We had 40 years of a spectacular marriage without a single issue. | У нас был потрясающий брак на протяжении 40 лет, и никаких проблем. |
| Spider-Ham would meet again with Doom when Porker would foil the would-be world conqueror's plot to create an army of living super vegetables (Peter Porker, the Spectacular Spider-Ham #6, "Salad Daze"). | Свин-паук сорвал план Дума по установлению мирового господства путём создания армии живых супер-овощей (Питер Хрякер, Потрясающий Свин-Паук #6, «Очумелая Зелень»). |
| The Atlantis Hotel situated close to the archaeological museum and Commanding a spectacular view of the harbour. | Отель Atlantis расположен рядом с археологическим музеем, и из его окон открывается потрясающий вид на гавань. |
| The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. | Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа. |
| I think you're spectacular. | Думаю, вы импозантный человек. |
| The new Spectacular Spider-Girl stories were then contained in Web of Spider-Man. | Новые истории из цикла Spectacular Spider-Girl продолжили выпускать в 2-м томе серии комиксов Web of Spider-Man (рус. |
| The Boston Pops Orchestra has hosted a music and fireworks show over the Charles River Esplanade called the "Boston Pops Fireworks Spectacular" annually since 1973. | Бостонский оркестр устраивает музыкальное шоу с фейерверком, названное «Boston Pops Fireworks Spectacular» и проходящее у реки Чарльз ежегодно, начиная с 1973 года. |
| The Penance revamp of the character is satirized in Deadpool/Great Lakes Avengers Summer Fun Spectacular, in which Squirrel Girl (who has a crush on Speedball and her first kiss) confronts Robbie after learning of his transformation into Penance. | Реформация Мученика персонажа сатиризована в Deadpool/Great Lakes Summer Spectacular, где Девушка-белка (которая влюблена в Спидбола и где показан её первый поцелуй) противостоит Робби, узнав о его превращении его в Мученика. |
| In Spectacular Spider-Man #235-6, Roxxon Oil sprung him from a government containment facility in order to capture and dissect him to create robotic super-soldiers based on Dragon Man's powers. | В Spectacular Spider-Man #235-236 "Roxxon Oil" планировала создать на основе Человек-дракона роботизированных супер-солдат. |
| According to Peter David, The Death of Jean DeWolff came about at the behest of Jim Owsley, at that time editor of the Spider-Man books: I was going to be started on Spectacular Spider-Man and editor Jim Oswley wanted to shake up Spider-Man and the fans. | По словам Питер Дэвида, решение «убить» Джин было принято Джимом Оусли, тогдашним редактором серий о Человеке-пауке: «Я собирался начать работу над Spectacular Spider-Man и Джим Оусли хотел встряхнуть Человека-паука и его поклонников. |
| The case of Rwanda is spectacular, and is often cited as a good example. | Впечатляет опыт Руанды, который часто приводится в качестве наглядного примера. |
| Well, I understand his villa is spectacular. | Насколько я понимаю, его вилла впечатляет. |
| Well, he's not spectacular... | Ну, он не впечатляет... |
| Spectacular, Your Highness. | Впечатляет, Ваше Величество. |
| The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular. | Прогресс, достигнутый регионом в преодолении насильственного прошлого, весьма впечатляет. |
| Some of these are really spectacular, and they look at social, ecological problems from a completely different perspective. | Некоторые такие проекты действительно впечатляют и позволяют взглянуть на социальные и экологические проблемы совершенно с неожиданной стороны. |
| Indeed, the result of all those efforts has been spectacular. | Действительно, результаты всех этих усилий впечатляют. |
| The results achieved at the secondary and tertiary levels, while impressive, were not as spectacular. | Достигнутые в рамках системы среднего и высшего образования результаты, хотя и являются внушительными, не столь впечатляют. |
| These actions have sometimes been spectacular; they fed many news articles, but they lacked the necessary discretion that would have permitted the acquisition of information leading to Mladic. | Эти действия порой впечатляют и предоставляют богатый материал для статей, однако в них отсутствует необходимая осмотрительность, которая позволила бы собрать информацию, ведущую к Младичу. |
| Trying to mimic a diving eagle, the flying looks spectacular, but the helmet-cam shots are less so. | В попытках повторить пикирующий полёт орла, Аарон совершает эффектный спуск, но кадры с закреплённой на голове камеры не столь впечатляют. |
| Three bedrooms, spectacular view of the river. | Три спальни, прекрасный вид на реку. |
| And I will give the most spectacular sword you that it has been done by a man. | И я отдам тебе... самый прекрасный меч, сделанный человеком. |
| This exceptional restaurant boasts a spectacular view of the Brandenburg Gate and serves excellent French cuisine in an elegant, exclusive atmosphere. | Этот замечательный ресторан имеет прекрасный вид на Браденбургские ворота и предлагает гостям вкусно приготовленные блюда французской кухни в эксклюзивной обстановке. |
| We are the only ceremony brand for man able to propose four lines each one fine and spectacular. | Мы являемся единственным брендом церемония человеком, способным предложить четырех строк в один прекрасный и впечатляющий. |
| Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep | Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра. |