Английский - русский
Перевод слова Spectacular

Перевод spectacular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатляющий (примеров 57)
That stunt of young Toni's, spectacular, but a little dangerous. Этот трюк в исполнении Тони, впечатляющий, но опасный.
Despite spectacular economic growth, Mozambique was the sixth poorest country in the world. Несмотря на впечатляющий экономический рост, Мозамбик занимает шестое место среди беднейших стран планеты.
It is spectacular but lacks part of "sprawl" ... Это впечатляющий, но не хватает часть "разрастание" ...
Although it is often difficult to disentangle traditional market forces from financial factors, there is a general recognition that market fundamentals cannot explain the spectacular boom and bust cycle of commodity prices in recent years. Хотя отделить традиционные рыночные силы от финансовых факторов зачастую трудно, по общему признанию фундаментальные рыночные факторы не могут объяснить впечатляющий цикл бумов и падений цен на сырьевые товары в последние годы.
The spinner shark is also highly regarded by recreational fishers, being described as a "spectacular fighter" that often leaps out of the water. Короткопёрые акулы высоко ценятся любителями спортивной рыбалки, этот вид описывается как «впечатляющий боец», который часто выпрыгивает из воды.
Больше примеров...
Захватывающий (примеров 21)
It was the most spectacular match in tennis history. Самый захватывающий матч в истории тенниса.
Spectacular progress has allowed human beings to take giant steps in science and technology. Захватывающий прогресс позволил человечеству сделать гигантские шаги в науке и технике.
Perhaps, as Asia's spectacular growth prior to the crisis indicated, this combination may even have contributed to the region's economic success, at least for a while. Возможно, как то показывает захватывающий экономический рост в до-кризисной Азии, такая комбинация может привнести свой вклад в экономический успех региона, по крайней мере, на время.
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
Live from Lima, Ohio, it's the Glee Holiday Spectacular! В прямом эфире из города Лима, штат Огайо, "Захватывающий Праздник Пения"!
Больше примеров...
Эффектный (примеров 12)
Our tribute extends to your country, Singapore, which has succeeded in its magnificent and spectacular political and socio-economic experiment. Мы хотели бы воздать должное Вашей стране, Сингапуру, которая успешно осуществляет свой великолепный и эффектный политический и социально-экономический эксперимент.
But when things went awry, what went down will be remembered for a long time as a spectacular failure. Но все пошло наперекосяк, И теперь этот день запомнят на долгое время, как эффектный провал.
It was a spectacular failure. Это был эффектный провал.
On February 19, 2008, images obtained by the HiRISE camera on the Mars Reconnaissance Orbiter showed a spectacular avalanche, in which debris thought to be fine-grained ice, dust, and large blocks fell from a 700-metre (2,300 ft) high cliff. 19 февраля 2008 года изображения, полученные камерой HiRISE на Mars Reconnaissance Orbiter, показали эффектный обвал, состоящий из частиц льда, пыли и крупных блоков, упавших с уступа высотой около 700 м. Доказательствами обвала служат облака пыли, поднимавшиеся из области обвала.
Spectacular look and small size allow easy installation in an under-sink unit. Эффектный корпус небольших размеров легко помещается в шкафу под раковиной.
Больше примеров...
Зрелищный (примеров 9)
THE TREVI FOUNTAIN: is the most famous and spectacular fountain in Rome, and was designed by the architect Salvi in 1735 under Pope Clement XII. ФОНТАН ТРЕВИ: Самый известный и зрелищный фонтан Рима, построен по проэкту архитектора Сальви в 1735г. при Папе Клемента XII.
You know, you really have made a spectacular mess of all of this. Знаешь, ты устроил по-настоящему зрелищный беспорядок из всего этого.
Well, it was a spectacular there doesn't seem to be any permanent damage. Да, это был зрелищный бой, но кажется, мы вышли из него без тяжёлого ущерба.
Thus, the fight becomes spectacular and effective. Так зрелищный бой становится ещё и эффективным.
And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре?
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 25)
And he had a spectacular debut as a pianist at the same time as he graduated college. И дебютировал как потрясающий пианист, сразу как закончил консерваторию.
MAGUIRE: It's the most spectacular mountain scenery I've seen. Это самый потрясающий горный ландшафт, который я только видел.
A spectacular move by Lightning McQueen! Потрясающий ход Молнии Маккуин!
The Atlantis Hotel situated close to the archaeological museum and Commanding a spectacular view of the harbour. Отель Atlantis расположен рядом с археологическим музеем, и из его окон открывается потрясающий вид на гавань.
Set in an impressive, 19th century, marble building, the Exedra A Boscolo Luxury Hotel, is a truly extravagant choice for an unforgettable stay in spectacular surroundings. Расположитесь в отеле Саро D'Africa, расположенном в самой старой части Рима всего в 5 минутах ходьбы от Колизея. В отеле Вам гарантировано первоклассное обслуживание и потрясающий вид.
Больше примеров...
Импозантный (примеров 2)
The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа.
I think you're spectacular. Думаю, вы импозантный человек.
Больше примеров...
Spectacular (примеров 30)
The new Spectacular Spider-Girl stories were then contained in Web of Spider-Man. Новые истории из цикла Spectacular Spider-Girl продолжили выпускать в 2-м томе серии комиксов Web of Spider-Man (рус.
The catchphrase "A New Stereophonic Sound Spectacular" captured the group's ironic stance and eager attitude. Лозунг «А New Stereophonic Sound Spectacular» - «Новый, шикарный стереофонический звук» отражает ироничную и эффектную позицию группы.
The L.A. Riot Spectacular is a 2005 satire film about the 1992 Los Angeles riots. The L.A. Riot Spectacular - фильм-сатира 2005 года о Лос-Анджелесском бунте 1992 года.
Several of the alternate endings aired during the clip show "The Simpsons 138th Episode Spectacular". Некоторые из этих концовок были показаны в дайджесте «The Simpsons 138th Episode Spectacular».
John Harris commented in his music history Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock that much of the music on (What's the Story) Morning Glory? seemed to be "little more inspired than a string of musical hand-me-downs". Британский музыкальный журналист Джон Харрис (англ.)русск. отметил в своей книге Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock, что большая часть музыки на (What's the Story) Morning Glory? была вдохновлена «хорошо забытым старым».
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 8)
Well, I understand his villa is spectacular. Насколько я понимаю, его вилла впечатляет.
And the thing that's so spectacular about that to me is not just the ringing, though that is awesome. И то, что так впечатляет меня, это не просто звон, хотя это тоже потрясающе.
Well, he's not spectacular... Ну, он не впечатляет...
Spectacular, Your Highness. Впечатляет, Ваше Величество.
The progress made in the region in the struggle to leave behind a violent past is nothing short of spectacular. Прогресс, достигнутый регионом в преодолении насильственного прошлого, весьма впечатляет.
Больше примеров...
Впечатляют (примеров 11)
Some of these are really spectacular, and they look at social, ecological problems from a completely different perspective. Некоторые такие проекты действительно впечатляют и позволяют взглянуть на социальные и экологические проблемы совершенно с неожиданной стороны.
These actions have sometimes been spectacular; they fed many news articles, but they lacked the necessary discretion that would have permitted the acquisition of information leading to Mladic. Эти действия порой впечатляют и предоставляют богатый материал для статей, однако в них отсутствует необходимая осмотрительность, которая позволила бы собрать информацию, ведущую к Младичу.
Sprites aren't just spectacular. Спрайты не просто впечатляют.
The Global Fund was created in 2002 to help the world battle those three killer diseases, and its accomplishments have been spectacular, making it arguably the most successful innovation in foreign assistance of the past decade. Всемирный фонд был создан в 2002 г., чтобы помочь миру в борьбе с этими смертельными заболеваниями: достигнутые им результаты впечатляют и делают его, возможно, самым успешным нововведением в области иностранной экономической помощи за последнее десятилетие.
Trying to mimic a diving eagle, the flying looks spectacular, but the helmet-cam shots are less so. В попытках повторить пикирующий полёт орла, Аарон совершает эффектный спуск, но кадры с закреплённой на голове камеры не столь впечатляют.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 16)
This is a spectacular coral garden. Это прекрасный коралловый сад.
Situated on the hill just below Prague Castle, it offers a spectacular view of Prague from its upper garden, as well as a modern main restaurant and cocktail bar in the vaulted lower level. Он находится прямо под Пражским градом и с его верхней террасы открывается прекрасный вид на Прагу. Внутри вы найдете современный ресторан и коктейль-бар в сводчатом подвале.
Now folks, this remarkable young man will perform some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра.
The Relais is located between the Certosa Convent and Ponte Vecchio, very close to Piazzale Michelangelo, with a spectacular view of the city. Отель находится между Монастырем делла Чертоза (Convento della Certosa) и Понте Веккио (Ponte Vecchio) близко от площади Микеланджело (Piazzale Michelangelo), откуда открывается прекрасный вид на город.
Well appointed room, very comfy bed, very clean and fresh, spectacular view on bayside, helpful staff. Очень красивый отель, прекрасный номер, свой пляж, вежливый и квалифицированный персонал, тихий и спокойный отдых. Понравилось все.
Больше примеров...