China's spectacular economic growth was accompanied by policy initiatives to balance the opening of the economy with domestic labour and social developments. |
Впечатляющий экономический рост в Китае сопровождался инициативами в области политики, направленными на обеспечение баланса между открытостью экономики и изменениями на внутреннем рынке труда и в социальной сфере. |
That stunt of young Toni's, spectacular, but a little dangerous. |
Этот трюк в исполнении Тони, впечатляющий, но опасный. |
If you run into something spectacular, another Gustaf Meyerheim... |
А если вам попадётся впечатляющий случай вроде Густава Мейерхейма... |
Despite spectacular economic growth, Mozambique was the sixth poorest country in the world. |
Несмотря на впечатляющий экономический рост, Мозамбик занимает шестое место среди беднейших стран планеты. |
The resort offers spectacular views across the bay, the Mediteranean Sea, and the Maltese Islands. |
Курорт предлагает гостям впечатляющий вид на залив, Средиземное море и на мальтийские острова. |
We are the only ceremony brand for man able to propose four lines each one fine and spectacular. |
Мы являемся единственным брендом церемония человеком, способным предложить четырех строк в один прекрасный и впечатляющий. |
It is spectacular but lacks part of "sprawl" ... |
Это впечатляющий, но не хватает часть "разрастание" ... |
I can only say that the final result was simply spectacular... |
Я могу только сказать, что окончательный результат был просто впечатляющий... |
It is a spectacular theme with theme Vista Aero interface. |
Это впечатляющий темы с темой Vista Aero интерфейса. |
NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition. |
НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе. |
Its rooftop terrace offers spectacular views over the city. |
С его террасы на крыше открывается впечатляющий вид на город. |
Channel Five has the spectacular footage. |
У 5ого Канала впечатляющий отснятый материал. |
But perhaps, the most spectacular example of city greening is this grove of super trees. |
Но возможно самый впечатляющий пример городского озеленения - роща супер-деревьев. |
The spectacular growth of foreign investment exemplifies this. |
Примером этого является впечатляющий рост иностранных инвестиций. |
No economic strategy can change that, even if it produces spectacular GDP growth. |
Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта. |
4.5 to 5% is needed to be considered robust and not even spectacular. |
От 4,5 до 5% нужно рассматривать как хороший, но не впечатляющий. |
And that, by the way, is a spectacular list to be on. |
А список, кстати говоря, очень впечатляющий. |
Thus the larger bones will literally "smashed" on the so-called scree - flat slabs of rock - a spectacular height. |
Таким образом, большая кости в буквальном смысле слова "разбили" на так называемой осыпи - плоские плиты рок - впечатляющий рост. |
I bought without too many expectations, but I was wrong: It is an extremely addictive game, fun, diverse and visually spectacular. |
Я купил, не слишком много ожиданий, но я был неправ: Это очень интересная игра, веселье, разнообразные и визуально впечатляющий. |
In that context, he noted that, notwithstanding its spectacular progress, the country still faced obstacles for the achievement of sustainable, balanced growth. |
В этой связи он отметил, что, несмотря на впечатляющий прогресс, достигнутый страной, она по-прежнему сталкивается с трудностями на пути обеспечения устойчивого, сбалансированного роста. |
During the past decade, we have witnessed spectacular progress, in almost all countries, with respect to the positive values that cement solidarity between peoples. |
В последнее десятилетие почти во всех странах мы наблюдаем впечатляющий прогресс в развитии тех позитивных ценностей, которые цементируют солидарность между народами. |
I think we're talking north of 40 here, with 35 as the floor for somebody really spectacular. |
Думаю ей должно быть около 40, максимум 35, если это будет кто-то уж совсем впечатляющий. |
Hotel Orlovetz enjoys a central location in the popular ski resort Pamporovo, offering well-equipped rooms with 24-hour room service and spectacular views over the Rhodope Mountains. |
Расположенный в центре популярного горнолыжного курорта Пампорово отель Orlovetz предоставляет гостям хорошо оборудованные номера, откуда открывается впечатляющий вид на Родопские горы, а также круглосуточное обслуживание номеров. |
Moriarty's spectacular wipeout in 1994 had landed the 16-year-old surfer in the pages of The New York Times and on the cover of Surfer magazine. |
Впечатляющий дроп с волны Джэя Мориарти в 1994 году привел к появлению этого 16-летнего серфера на страницах The New York Times и на обложке журнала Surfer. |
Despite the spectacular progress in technology and the economic liberalization that had come with the end of the cold war and the increasing globalization of the world economy, the least developed nations were being further marginalized. |
Несмотря на впечатляющий технический прогресс и экономическую либерализацию, наступившую с окончанием "холодной войны", а также усиливающуюся глобализацию мирового хозяйства, продолжается маргинализация наименее развитых стран. |