Truly a species with much to offer. |
Действительно, существа, которые так многому могут нас научить. |
Perhaps to be tuned in By an intelligent species On a distant planet. |
И возможно передачи примут разумные существа в космосе. |
We are inherently a violent species. |
По сути своей мы существа жестокие. |
And this species has identified itself. |
Эти существа сообщили, кто они. |
Our people and a species we called Xon. |
Наш народ и существа, которых мы называли Кзоны. |
Treat them wisely with the knowledge that all species are precious. |
Дорожите ими и помните, что все существа бесценны. |
On one of those planets lives a species That has only just worked out What a remarkable place the universe is. |
На одной из этих планет живут существа, которые олько что узнали, какое потрясающее место - вселенная. |
I've got a terrible memory for species. |
У меня ужасная память на существа. |
Remember, they're a very primitive species. |
Не надо забывать, что они довольно примитивные существа. |
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. |
Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете. |
This particular species, it can fly for thousands of kilometers. |
Эти удивительные существа могут пролететь тысячи километров. |
The human species grew up in and around them. |
Человеческие существа росли на них и вокруг них. |
Ancient species like what we just saw. |
Древние существа наподобие того, что мы увидели. |
Human beings are the only species that act against their own self-interest. |
Люди - единственные существа, действующие против собственных интересов. |
When Kyle said that humans weren't the only species that could have light skin and freckles, I totally laughed in his face. |
Когда Кайл сказал, что люди - не единственные существа, у которых бывают веснушки, я рассмеялся ему в лицо. |
What this was enabling him to do was, at some level, look at humans as though they were another species. |
Это позволяло ему в каком-то смысле взглянуть на людей, как будто они другие существа. |
We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. |
Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей. |
You're an inferior species What could you know about taste? |
Вы низшие существа Что вы можете знать о вкусе? |
And I'm happy most of the time, because I think this is the happiest species on the planet. |
Большую часть времени я счастлива, потому что мне кажется, что это самые счастливые существа на земле. |
Malnati's? Did you know that humans are the only species that drinks the milk of another animal? |
Ты знаешь, что люди единственные существа, которые пьют молоко других животных? |
and Reyes' obsession and the fact that humans are a pretty complicated species to begin with, |
одержимость Рейеса а так же тот факт, что люди порой сложные существа, означает, |
We live on a planet whose habitat is unique in the universe, wherein living species reproduce as part of a genuine natural miracle in which everything - human beings, living creatures and the planet itself - is intimately interrelated. |
Мы живем на планете, среда обитания которой уникальна во всей вселенной, где живые существа размножаются, что является частью этого поистине природного чуда, в котором все - люди, живые существа и сама планета - находятся в вечной взаимозависимости. |
What species is this? |
[Писк продолжается] Что это за существа? |
Human beings are a social species. |
Люди - социальные существа. |
We're a social species. |
Мы по природе своей социальные существа. |