It's a self-portrait ofwhatever species created the face. |
Потрет существа, создавшего лицо. |
Civilized species and all. |
Цивилизованные существа и всё такое. |
A superior species, no doubt. |
Высшие существа, несомненно. |
Even he said that, and he would know. We're a social species. |
Даже он [Аристотель] говорил об этом, а уж он-то знал это наверняка Мы по природе своей социальные существа. |
They're still new species, because I had a video camera instead of my net, so they're still waiting down there for someone to go find them. |
Это в Папуа-Новой Гвинее. Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах. |
All the world's cultures have been guided by the imperative "thou shalt not kill", which represents the sine qua non for the survival of the species. |
Все культуры пользовались заповедью "не убий" в качестве руководящего принципа, определяющего границу выживаемости человеческого существа. |
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. |
Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ. |
The first episode includes Martians, the second largely uses robots, and the third more species of aliens. |
В первом эпизоде Кину противостоит множество марсиан, во втором эту роль выполняют в основном роботы, а в третьем встречаются различные инопланетные существа. |
And life, when organized into species, relies upon genes to be its memory system. |
Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность. |
We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. |
Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. |
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. |
Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе |
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. |
Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии. |
But I believe that, as a species... human beings define their reality through misery... and suffering. |
Но я думаю, что... как особи... человеческие существа определяют их реальность через страдания... и лишения. |
The species is capable of much affection. |
Существа его вида способны на глубокие чувства. |
The Man needs others of his species. |
Человеку нужны существа из его рода. |
There are many species with what we would call accelerated growth rates, but they're usually small, physiologically simple creatures. |
Есть много видов с тем, что мы можем назвать увеличенной скоростью роста, но обычно это маленькие, физиологически простые существа. |
It seems they are a more complex species than we imagined. |
Похоже, эти существа сложней, чем мы предполагали. |
We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities. |
Мы умные существа, которые способны решать проблемы. |
Is excessive exploitation of our resources threatening the lives of every species? |
Не угрожает ли наше расточительное использование ресурсов жизни каждого живого существа? |
we are the only species concerned with the past. |
Мы единственные существа, которых беспокоит прошлое. |
The only thing we have on our side right now is science, and that is telling us that this is an intelligent species. |
На нашей стороне сейчас лишь наука, а она говорит, что эти существа разумны. |
Those creatures in that pyramid, they have studied your species, your civilisation, your entire history. |
Существа в пирамиде изучили ваш вид, вашу цивилизацию и всю вашу историю. |
Consciousness in its strictest sense exists only for a being that has as its object its own species and its own essence. |
Сознание, понимаемое в самом строгом смысле этого слова, имеется только у существа, которое задается целью изучения собственного рода и собственной сущности. |
We, like all other species on this planet, are inextricably woven into the history of life on this planet. |
Мы, как и все другие живые существа на Земле, составляем единое целое в развитии жизни на планете. |
Lilth kills Leo after she kissed him and is starting to produce a new species: new creatures which are half vampire, half demon. |
Лилит убивает Лео, поцеловав его, и начинает производить новые виды: новые существа, которые наполовину вампиры, наполовину демоны. |