With the beginning of state forestry in Saxony in the early 19th century, the composition of species changed drastically. |
С началом государственного лесного хозяйства в Саксонии в начале 19 века, видовой состав изменился радикально. |
The species composition shows that Lukunsky grove is rather a part of taiga and not tundra. |
Видовой состав показывает, что Лукунский лес представляет собой тайгу, а не тундру. |
The species epithet, mbaiso, means "the forbidden animal" in Moni. |
Видовой эпитет, mbaiso, означает «запретное животное» в языке народа мони. |
This is defined as the assignment of value and rights to individuals solely on the basis of their species membership. |
Данный термин обозначает присвоение прав и особого отношения отдельным особям исключительно на основе их видовой принадлежности. |
The species name namibiensis means "of Namibia". |
Видовой эпитет лат. namibiensis означает «из Намибии». |
M. bovis can jump the species barrier and cause tuberculosis in humans and other mammals. |
М. bovis может «пересекать» видовой барьер и служит причиной туберкулёза человека. |
Genetic testing suggested it was a distinct species, but additional evidence was needed to confirm the finding. |
Генетические исследования показало отличие этого экземпляра, но для подтверждения вывода о его видовой самостоятельности нужны были дополнительные доказательства. |
It is recommended that marine mammal species and their behaviour be recorded on transects between stations. |
Рекомендуется регистрировать видовой состав морских млекопитающих и их поведение на поперечных сечениях между станциями. |
Assumptions regarding species competition might not be valid over very long time scales. |
Допущения, касающиеся видовой конкуренции, могут потерять свою достоверность в течение весьма длительных периодов времени. |
The species composition of the ground vegetation assessed at intensive monitoring plots is an indication of the plant diversity of forest ecosystems. |
Видовой состав растительного покрова, по которому проводилась оценка на участках интенсивного мониторинга, свидетельствует о разнообразии лесных экосистем. |
Unfavourable changes in the species composition of game fish are a result of the progressive eutrophication in the Szczecinski Lagoon and the Pomeranian Bay waters. |
В результате прогрессирующей эвтрофикации вод Щецинского залива и Поморской бухты неблагоприятным образом изменился видовой состав промысловых рыб. |
Level II offers a unique opportunity to relate the species composition of the ground vegetation to environmental factors, including atmospheric deposition. |
Мониторинг на уровне II предоставил уникальную возможность увязать видовой состав растительного покрова с экологическими факторами, включая атмосферное осаждение. |
That study indicated that species changed radically between regions of the Clarion-Clipperton Fracture Zone. |
Это исследование показало, что от одного региона зоны Кларион-Клиппертон к другому видовой состав радикально меняется. |
Change of biodiversity (species richness). |
Ь) изменение биоразнообразия (видовой насыщенности). |
Composition of ground vegetation species composition indicates effects on biological diversity. |
Видовой состав напочвенного растительного покрова позволяет судить о воздействии на биологическое разнообразие. |
Estimates for each species group should be done at least every five years. |
Оценка по каждой видовой группе должна производиться не реже одного раза в пять лет. |
Deposition, in addition to natural factors, can influence the species composition of ground vegetation. |
Осаждение наряду с природными факторами может влиять на видовой состав напочвенного покрова. |
This could have significant consequences for marine organisms, possibly altering species composition and disrupting marine food webs, and could damage fishing and tourism. |
Это может иметь серьезные последствия для морских организмов, в потенциале изменив видовой состав и нарушив морские пищевые сети, что может в свою очередь нанести ущерб рыболовству и туризму. |
Furthermore, the need to strengthen and modernize the mandates of existing organizations, in particular to address geographic and species coverage, was noted. |
Кроме того, была отмечена необходимость усилить и обновить мандаты существующих организаций, в частности в таком аспекте, как их географический и видовой охват. |
The species is named in honor of Dr. Lee Simmons, former director of the Omaha Henry Doorly Zoo in Nebraska. |
Видовой эпитет дан в честь доктора Ли Симмонса, бывшего директора зоопарка в городе Омаха, штат Небраска. |
The species name, "iaai", is after the acronym for Instituto Antartico Argentino (IAA), the Argentine scientific expedition to Antarctica. |
Видовой эпитет «iaai» происходит от аббревиатуры Instituto Antartico Argentino (IAA) - аргентинской научной экспедиции в Антарктиде. |
Change in plant species richness and community composition |
Изменение видовой насыщенности растений и состава сообществ |
In addition to nitrogen inputs, deposition of base cations also contributed to the explanation of ground vegetation species composition in this model (figure 2). |
Помимо поступлений азота видовой состав надпочвенной растительности в данной модели объяснялся также осаждением катионов оснований (рис. 2). |
He combined his interests in medicine and botany in Methodi cognoscendorum simplicium (1559), in which he organized the subject of botanical pharmacology by nomenclature, species identification, and medicinal properties. |
Он объединил свои интересы в медицине и ботанике в труде «Methodi cognoscendorum simplicium» (1559), в которой он систематизировал ботаническую фармакологию по номенклатуре, видовой идентификации и лечебными свойствами. |
The species composition of the ground vegetation is an indication of the floristic biodiversity of forest ecosystems and might be useful as an indicator of forest biodiversity. |
Видовой состав растительного покрова служит показателем биоразнообразия флоры в лесных экосистемах и, возможно, полезен в качестве показателя лесного биоразнообразия. |