Английский - русский
Перевод слова Spat

Перевод spat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюнул (примеров 43)
Apparently he spat in another inmate's face. Оказывается, плюнул в лицо соседу по камере.
And I want to apologise to Ms Huber in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip although I'm always friendly. А еще я хочу попросить прощения у фрау Губер, в чей суп я плюнул, когда обслуживал ее, потому что она никогда не давала мне чаевые, хотя я всегда был с ней очень вежлив.
The second author locked herself in her office, but the individual waited for her outside, and, when she opened her office door, he spat at her and used abusive language and threats. Второй автор заперлась в своем кабинете, но этот человек ждал ее снаружи, и, когда она открыла дверь кабинета, он плюнул в нее и разразился в ее адрес оскорблениями и угрозами.
You punched me, kicked me, spat on me, and then you said: Ты заехал мне, пнул меня, плюнул в меня, а потом сказал:
You spat on me. Он плюнул в меня.
Больше примеров...
Ссора (примеров 14)
It was a lovers' spat. Это была любовная ссора.
You know, marital spat escalates, just like that, he snaps. Семейная ссора разрастается, он выходит из себя из-за пустяка.
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers' spat with a woman now identified as a hotel maid. Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off. Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет.
"But the 12th brings a lover's spat." "Но двенадцатого возлюбленных ждет небольшая ссора."
Больше примеров...
Размолвка (примеров 13)
His lovers' spat with Woody is really none of our business. Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело.
No, we just had a little spat. Нет, у нас была небольшая размолвка.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
Maybe you two had a little post-cuddly spat or something? Может, у вас произошла... небольшая размолвка?
Typical marital spat, captain. Типичная семейная размолвка, капитан.
Больше примеров...
Плюнула (примеров 12)
And Corrine didn't just turn her back, she spat in her face. И Коррин не просто отвернулась от нее, она плюнула ей в лицо.
She spat it back in my face. И она плюнула мне в лицо.
Josh told me she spat on you. Джош сказал, что она в тебя плюнула.
When you came to fox river, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy. Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив.
I spat in his filthy face. Я плюнула ему в рожу.
Больше примеров...
Плевали (примеров 12)
"And masses spat upon all that is holy." "... И многие плевали на то, что для всех было свято..."
"Fair sir, you spat on me on Wednesday last,"you spurned me such a day, another time you called me dog. Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом.
She's been neglected, rejected, knocked down, and spat on. Ей пренебрегали, ее отвергали, сбивали с ног, на нее плевали.
Eyewitnesses indicated that two settlers who had arrived on the scene heckled Dr. Tibi and spat on his wife and daughter. По словам свидетелей, оказавшиеся там же два поселенца осыпали бранью д-ра Тиби и плевали в сторону его жены и дочери.
I hope you haven't spat on it? Надеюсь, Поль, вы туда не плевали?
Больше примеров...
Выплюнула (примеров 6)
I don't know, I spat it out. Я не знаю, я её выплюнула.
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. Акула его выплюнула, ей вкус не понравился.
I spat it out because taste it. Я выплюнула, потому что попробовала это.
Chewed me up and spat me out, that one. Она, разжевала меня и выплюнула.
Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Больше примеров...
Плюнули (примеров 8)
But you spat in the faces of Gotham's criminals. Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма.
We spat in our hands. Мы плюнули в руки.
We had a little spat. I'm over it already. не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули
I sometimes hang awake at night dreaming of being spat at in the face. Иногда я вишу, бессонный, в ночи, мечтая, чтобы мне плюнули в лицо.
What wouldn't I give to be spat at in the face? О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо!
Больше примеров...
Повздорили (примеров 7)
All I know is... they'd had a spat about something, Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то.
So, what, you're having a little spat? И что, вы повздорили?
Jeanette and I had a little spat. Мы с Джанетт немного повздорили.
Max and I had a tiny little spat before he left, but everything, including my little bagel, is just fine. Мы с Максом немного повздорили перед его отъездом, но, всё, включая мой бублик, нормально.
We had a little spat, and I wanted to clear my head. Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Больше примеров...
Оплевали (примеров 2)
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
Instead, they spat on me. Вместо этого меня оплевали.
Больше примеров...
Перебранка (примеров 4)
So maybe it was a lover's spat. Возможно, это была любовная перебранка.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком.
A little tiff. a lover's spat. Маленькая размолвка, любовная перебранка.
Typical marital spat, captain. Обычная супружеская перебранка, капитан.
Больше примеров...
Выплюнул (примеров 8)
You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair. Ты выплюнул кусок креветки через всю комнату прямо в волосы моей матери.
He spat his food on me. Он выплюнул на меня свою еду.
It ate the Italian and spat the paper out! Он сожрал колбаску, а газету выплюнул!
And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке.
She was feeding him and he... spat. Она его кормила, а он... выплюнул еду.
Больше примеров...
Наплевали (примеров 3)
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на все, что свято для тебя.
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на всё, во что ты верил.
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей.
Больше примеров...