| Quinn signed his mark to get his money and then spat in his face. | Куинн поставил свою отметку, чтобы получить деньги и потом плюнул в лицо. |
| 'Bukka had not spat on his brother, Puru's face...' | 'Букка плюнул не в лицо своего брата Пуру...' |
| The second author locked herself in her office, but the individual waited for her outside, and, when she opened her office door, he spat at her and used abusive language and threats. | Второй автор заперлась в своем кабинете, но этот человек ждал ее снаружи, и, когда она открыла дверь кабинета, он плюнул в нее и разразился в ее адрес оскорблениями и угрозами. |
| He spat in my face. | А он плюнул мне в лицо. |
| The source further alleged that an RUC officer spat on the face of the solicitor who was accused of being a "Fenian" sympathizer. | Согласно дальнейшим утверждениям источника, сотрудник ККО обвинил солиситора в симпатиях к "фениям" и плюнул ему в лицо. |
| No, there was no spat. | Нет, это была не ссора. |
| Our spat will start early this month. | В этом месяце наша ссора начнется раньше срока. |
| We're having a bit of a spat, but of course I don't need to tell you being the ace reporter that you are. | У нас тут небольшая ссора но конечно же вы, первоклассный журналист, и сами это поняли. |
| Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off. | Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет. |
| BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. | БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах. |
| His lovers' spat with Woody is really none of our business. | Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело. |
| This isn't just a little spat. | Это не просто какая-то мелкая размолвка. |
| Typical marital spat, captain. | Типичная семейная размолвка, капитан. |
| He and I are having just a little bit of a spat at the moment, as he took my brother captive. | У него и у меня небольшая размолвка на данный момент, потому что он взял моего брата в плен. |
| Clark and I don't spat. | У вас, голубков, случилась небольшая размолвка. |
| No, I spat on them Paul. | Нет, я плюнула на них, Пол. |
| She spat at me, D. | Она плюнула мне в лицо, Ди. |
| I spat in a cup for Gene-Connection. | Я плюнула в стаканчик для выяснения генной связи. |
| I spat in his face. | Я плюнула ему в рожу. |
| You spat on my food. | Ты плюнула мне в еду. |
| The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes. | Лорды Долины всегда плевали на горные племена. |
| She egged him on all the way and then, when they left, it was her, not him, that spat upon me. | Она подзадоривает его на всем пути и потом, когда они ушли, это была она, а не он, что плевали на меня. |
| The patrol tied Mr. Semionovic, his father and a relative and walked them through the village, on which occasion they were stoned and spat on by ethnic Albanians without any attempt being made by the patrol to protect them. | Патрульные связали руки г-ну Семионовичу, его отцу и их родственнику и повели их через деревню, во время чего этнические албанцы бросали камни и плевали в них, а патрульные не предпринимали никаких попыток к тому, чтобы защитить их. |
| "Fair sir, you spat on me on Wednesday last,"you spurned me such a day, another time you called me dog. | Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом. |
| "'Whoever isn't jumping is a llama!' Shouted some students from the San Francisco Javier University as they spat at the peasants." | "«Вы - тупые ламы!» - кричали крестьянам некоторые студенты университета Хавьера в Сан-Франциско и плевали в их сторону". |
| Because I spat it back into the bottle. | Потому что я выплюнула все обратно в бутылку. |
| The shark spat him out, didn't like the way he tasted. | Акула его выплюнула, ей вкус не понравился. |
| I spat it out because taste it. | Я выплюнула, потому что попробовала это. |
| Chewed me up and spat me out, that one. | Она, разжевала меня и выплюнула. |
| Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. | Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни. |
| The Trojans spat on my honor. | Троянцы плюнули на мою честь. |
| We spat in our hands. | Мы плюнули в руки. |
| We had a little spat. I'm over it already. | не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули |
| I sometimes hang awake at night dreaming of being spat at in the face. | Иногда я вишу, бессонный, в ночи, мечтая, чтобы мне плюнули в лицо. |
| What wouldn't I give to be spat at in the face? | О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо! |
| All I know is... they'd had a spat about something, | Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то. |
| So, what, you're having a little spat? | И что, вы повздорили? |
| Jeanette and I had a little spat. | Мы с Джанетт немного повздорили. |
| Jeb and Roy had a little spat. | Джеб с Роем немного повздорили. |
| We had a little spat, and I wanted to clear my head. | Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться. |
| The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. | Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне. |
| Instead, they spat on me. | Вместо этого меня оплевали. |
| So maybe it was a lover's spat. | Возможно, это была любовная перебранка. |
| And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. | И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком. |
| A little tiff. a lover's spat. | Маленькая размолвка, любовная перебранка. |
| Typical marital spat, captain. | Обычная супружеская перебранка, капитан. |
| You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair. | Ты выплюнул кусок креветки через всю комнату прямо в волосы моей матери. |
| It ate the Italian and spat the paper out! | Он сожрал колбаску, а газету выплюнул! |
| And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. | А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке. |
| And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. | В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду. |
| You spat them on to the stage! | Ты украл мои секреты, ты выплюнул их на сцену! |
| They have spat on everything you've held true. | Они наплевали на все, что свято для тебя. |
| They have spat on everything you've held true. | Они наплевали на всё, во что ты верил. |
| Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. | Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей. |