| One of them spat on her, the other kicked her. | Один плюнул в неё, другой ударил ногой... |
| When I mentioned Clifford Bentley, that last fella spat on the floor. | Когда я упомянул Клиффорда Бентли, тот парень плюнул на пол. |
| He just spat on the floor, which I took to mean no. | Он просто плюнул на пол, что я расцениваю как "нет". |
| You spat on him when you brought her on this ship! | Ты плюнул ему в лицо, когда притащил ее на корабль! |
| One of 'em spat in my face. | Один плюнул мнё в лицо. |
| This is not a spat, we don't have spats. | Это не ссора, мы никогда не ссоримся. |
| It was a lovers' spat. | Это была любовная ссора. |
| You know, marital spat escalates, just like that, he snaps. | Семейная ссора разрастается, он выходит из себя из-за пустяка. |
| Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off. | Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет. |
| Maybe he's having a lover's spat with Penny. | Может быть у него случилась любовная ссора с Пенни? |
| This isn't just a little spat. | Это не просто какая-то мелкая размолвка. |
| Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. | Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями. |
| Maybe you two had a little post-cuddly spat or something? | Может, у вас произошла... небольшая размолвка? |
| A couple's spat, that's all. | Небольшая размолвка, вот и всё. |
| A little tiff. a lover's spat. | Маленькая размолвка, любовная перебранка. |
| I spat in a cup for Gene-Connection. | Я плюнула в стаканчик для выяснения генной связи. |
| I spat in his face. | Я плюнула ему в рожу. |
| I spat in his filthy face. | Я плюнула ему в рожу. |
| She spat on your car. | Она плюнула на твою машину. |
| You spat on my food. | Ты плюнула мне в еду. |
| We called Ptolemy insane, we spat in the face of Galileo, we burned Giordano Bruno... | Мы звали Птолемея безумцем, мы плевали в лицо Галилею, мы сожгли Джордано Бруно... |
| "And masses spat upon all that is holy." | "... И многие плевали на то, что для всех было свято..." |
| There they beat me with their fists and spat on me. | "Они били меня кулаками и плевали на меня." |
| She's been neglected, rejected, knocked down, and spat on. | Ей пренебрегали, ее отвергали, сбивали с ног, на нее плевали. |
| "'Whoever isn't jumping is a llama!' Shouted some students from the San Francisco Javier University as they spat at the peasants." | "«Вы - тупые ламы!» - кричали крестьянам некоторые студенты университета Хавьера в Сан-Франциско и плевали в их сторону". |
| Because I spat it back into the bottle. | Потому что я выплюнула все обратно в бутылку. |
| I don't know, I spat it out. | Я не знаю, я её выплюнула. |
| The shark spat him out, didn't like the way he tasted. | Акула его выплюнула, ей вкус не понравился. |
| I spat it out because taste it. | Я выплюнула, потому что попробовала это. |
| Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. | Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни. |
| But you spat in the faces of Gotham's criminals. | Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма. |
| The Trojans spat on my honor. | Троянцы плюнули на мою честь. |
| They just spat in your face, and you're listing the reasons why. | Вам плюнули в лицо, а вы слушаете объяснения. |
| We had a little spat. I'm over it already. | не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули |
| What wouldn't I give to be spat at in the face? | О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо! |
| All I know is... they'd had a spat about something, | Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то. |
| So, what, you're having a little spat? | И что, вы повздорили? |
| Jeanette and I had a little spat. | Мы с Джанетт немного повздорили. |
| Jeb and Roy had a little spat. | Джеб с Роем немного повздорили. |
| Max and I had a tiny little spat before he left, but everything, including my little bagel, is just fine. | Мы с Максом немного повздорили перед его отъездом, но, всё, включая мой бублик, нормально. |
| The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. | Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне. |
| Instead, they spat on me. | Вместо этого меня оплевали. |
| So maybe it was a lover's spat. | Возможно, это была любовная перебранка. |
| And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. | И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком. |
| A little tiff. a lover's spat. | Маленькая размолвка, любовная перебранка. |
| Typical marital spat, captain. | Обычная супружеская перебранка, капитан. |
| He spat his food on me. | Он выплюнул на меня свою еду. |
| Poured myself a drink and nearly spat it across the room. | Я налил себе выпить, и чуть было не выплюнул. |
| And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. | А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке. |
| And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. | В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду. |
| She was feeding him and he... spat. | Она его кормила, а он... выплюнул еду. |
| They have spat on everything you've held true. | Они наплевали на все, что свято для тебя. |
| They have spat on everything you've held true. | Они наплевали на всё, во что ты верил. |
| Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. | Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей. |