Put his foot on my neck, and he spat on me... | Придавил мне шею ногой, и плюнул на меня... |
All she wanted was forgiveness, and you practically spat in her face. | Все чего она хотела это прощения, а ты практически плюнул ей в лицо. |
He just spat on the floor, which I took to mean no. | Он просто плюнул на пол, что я расцениваю как "нет". |
The second author locked herself in her office, but the individual waited for her outside, and, when she opened her office door, he spat at her and used abusive language and threats. | Второй автор заперлась в своем кабинете, но этот человек ждал ее снаружи, и, когда она открыла дверь кабинета, он плюнул в нее и разразился в ее адрес оскорблениями и угрозами. |
First of all, I'm sorry that I spat on Sonny. | Прости, что я плюнул в Сонни. |
It was a lovers' spat. | Это была любовная ссора. |
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. | Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом. |
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers' spat with a woman now identified as a hotel maid. | Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля. |
"But the 12th brings a lover's spat." | "Но двенадцатого возлюбленных ждет небольшая ссора." |
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. | БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах. |
His lovers' spat with Woody is really none of our business. | Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело. |
No, we just had a little spat. | Нет, у нас была небольшая размолвка. |
In the UK, the diplomatic spat served as an occasion for the British press to air criticism from those who believe that the government should adopt a stronger stance on China. | В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая. |
He and I are having just a little bit of a spat at the moment, as he took my brother captive. | У него и у меня небольшая размолвка на данный момент, потому что он взял моего брата в плен. |
Clark and I don't spat. | У вас, голубков, случилась небольшая размолвка. |
And Corrine didn't just turn her back, she spat in her face. | И Коррин не просто отвернулась от нее, она плюнула ей в лицо. |
She spat at me, D. | Она плюнула мне в лицо, Ди. |
Josh told me she spat on you. | Джош сказал, что она в тебя плюнула. |
I spat in his face. | Я плюнула ему в рожу. |
I looked into the face of an old woman and it seemed a kind face, but when I looked at her again, she spat on me. | Я посмотрела на одну пожилую женщину, и её лицо показалось мне добрым, но когда наши глаза встретились вновь, она на меня плюнула... |
We called Ptolemy insane, we spat in the face of Galileo, we burned Giordano Bruno... | Мы звали Птолемея безумцем, мы плевали в лицо Галилею, мы сожгли Джордано Бруно... |
"And masses spat upon all that is holy." | "... И многие плевали на то, что для всех было свято..." |
She egged him on all the way and then, when they left, it was her, not him, that spat upon me. | Она подзадоривает его на всем пути и потом, когда они ушли, это была она, а не он, что плевали на меня. |
There they beat me with their fists and spat on me. | "Они били меня кулаками и плевали на меня." |
The author and her sister-in-law were verbally abused and spat at in the face. | Они словесно оскорбляли автора и ее золовку и плевали им в лицо. |
Because I spat it back into the bottle. | Потому что я выплюнула все обратно в бутылку. |
I don't know, I spat it out. | Я не знаю, я её выплюнула. |
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. | Акула его выплюнула, ей вкус не понравился. |
I spat it out because taste it. | Я выплюнула, потому что попробовала это. |
Chewed me up and spat me out, that one. | Она, разжевала меня и выплюнула. |
But you spat in the faces of Gotham's criminals. | Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма. |
The Trojans spat on my honor. | Троянцы плюнули на мою честь. |
They just spat in your face, and you're listing the reasons why. | Вам плюнули в лицо, а вы слушаете объяснения. |
We had a little spat. I'm over it already. | не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули |
What wouldn't I give to be spat at in the face? | О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо! |
All I know is... they'd had a spat about something, | Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то. |
So, what, you're having a little spat? | И что, вы повздорили? |
Jeanette and I had a little spat. | Мы с Джанетт немного повздорили. |
Jeb and Roy had a little spat. | Джеб с Роем немного повздорили. |
We had a little spat, and I wanted to clear my head. | Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться. |
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. | Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне. |
Instead, they spat on me. | Вместо этого меня оплевали. |
So maybe it was a lover's spat. | Возможно, это была любовная перебранка. |
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. | И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком. |
A little tiff. a lover's spat. | Маленькая размолвка, любовная перебранка. |
Typical marital spat, captain. | Обычная супружеская перебранка, капитан. |
He spat his food on me. | Он выплюнул на меня свою еду. |
Poured myself a drink and nearly spat it across the room. | Я налил себе выпить, и чуть было не выплюнул. |
It ate the Italian and spat the paper out! | Он сожрал колбаску, а газету выплюнул! |
And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. | А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке. |
And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. | В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду. |
They have spat on everything you've held true. | Они наплевали на все, что свято для тебя. |
They have spat on everything you've held true. | Они наплевали на всё, во что ты верил. |
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. | Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей. |