Английский - русский
Перевод слова Spat

Перевод spat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюнул (примеров 43)
'Bukka had not spat on his brother, Puru's face...' 'Букка плюнул не в лицо своего брата Пуру...'
The second author locked herself in her office, but the individual waited for her outside, and, when she opened her office door, he spat at her and used abusive language and threats. Второй автор заперлась в своем кабинете, но этот человек ждал ее снаружи, и, когда она открыла дверь кабинета, он плюнул в нее и разразился в ее адрес оскорблениями и угрозами.
He may have spat against the wind... or mumbled in his beard. Может быть, он плюнул против ветра... или бормотал что-нибудь себе под нос.
As he made his mark, the man Quinn spat in my face. Когда Куинн ставил свою отметку, он плюнул мне в лицо.
My uncle, the one who spat in your face, he's disappeared. Мой дядя, который плюнул вам в лицо, куда-то пропал.
Больше примеров...
Ссора (примеров 14)
No, there was no spat. Нет, это была не ссора.
It was a lovers' spat. Это была любовная ссора.
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers' spat with a woman now identified as a hotel maid. Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
Больше примеров...
Размолвка (примеров 13)
This isn't some little spat we're having. Это вовсе не маленькая размолвка у нас.
In the UK, the diplomatic spat served as an occasion for the British press to air criticism from those who believe that the government should adopt a stronger stance on China. В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
Maybe you two had a little post-cuddly spat or something? Может, у вас произошла... небольшая размолвка?
A couple's spat, that's all. Небольшая размолвка, вот и всё.
Больше примеров...
Плюнула (примеров 12)
No, I spat on them Paul. Нет, я плюнула на них, Пол.
She spat it back in my face. И она плюнула мне в лицо.
I spat in a cup for Gene-Connection. Я плюнула в стаканчик для выяснения генной связи.
Josh told me she spat on you. Джош сказал, что она в тебя плюнула.
I spat in his filthy face. Я плюнула ему в рожу.
Больше примеров...
Плевали (примеров 12)
The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes. Лорды Долины всегда плевали на горные племена.
"And masses spat upon all that is holy." "... И многие плевали на то, что для всех было свято..."
The patrol tied Mr. Semionovic, his father and a relative and walked them through the village, on which occasion they were stoned and spat on by ethnic Albanians without any attempt being made by the patrol to protect them. Патрульные связали руки г-ну Семионовичу, его отцу и их родственнику и повели их через деревню, во время чего этнические албанцы бросали камни и плевали в них, а патрульные не предпринимали никаких попыток к тому, чтобы защитить их.
"Fair sir, you spat on me on Wednesday last,"you spurned me such a day, another time you called me dog. Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом.
I hope you haven't spat on it? Надеюсь, Поль, вы туда не плевали?
Больше примеров...
Выплюнула (примеров 6)
I don't know, I spat it out. Я не знаю, я её выплюнула.
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. Акула его выплюнула, ей вкус не понравился.
I spat it out because taste it. Я выплюнула, потому что попробовала это.
Chewed me up and spat me out, that one. Она, разжевала меня и выплюнула.
Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Больше примеров...
Плюнули (примеров 8)
But you spat in the faces of Gotham's criminals. Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма.
The Trojans spat on my honor. Троянцы плюнули на мою честь.
We spat in our hands. Мы плюнули в руки.
They just spat in your face, and you're listing the reasons why. Вам плюнули в лицо, а вы слушаете объяснения.
What wouldn't I give to be spat at in the face? О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо!
Больше примеров...
Повздорили (примеров 7)
You know, after your little spat last night. Знаешь, после того, как вы вчера слегка повздорили.
All I know is... they'd had a spat about something, Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то.
So, what, you're having a little spat? И что, вы повздорили?
Jeanette and I had a little spat. Мы с Джанетт немного повздорили.
We had a little spat, and I wanted to clear my head. Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Больше примеров...
Оплевали (примеров 2)
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
Instead, they spat on me. Вместо этого меня оплевали.
Больше примеров...
Перебранка (примеров 4)
So maybe it was a lover's spat. Возможно, это была любовная перебранка.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком.
A little tiff. a lover's spat. Маленькая размолвка, любовная перебранка.
Typical marital spat, captain. Обычная супружеская перебранка, капитан.
Больше примеров...
Выплюнул (примеров 8)
He spat his food on me. Он выплюнул на меня свою еду.
It ate the Italian and spat the paper out! Он сожрал колбаску, а газету выплюнул!
And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке.
And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду.
You spat them on to the stage! Ты украл мои секреты, ты выплюнул их на сцену!
Больше примеров...
Наплевали (примеров 3)
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на все, что свято для тебя.
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на всё, во что ты верил.
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей.
Больше примеров...