| Yes, jim's first spaceship was seriously underpowered. | Его первый космический корабль, конеЧно, не настолько мощный. |
| The spaceship that could never fly, no vibration on deck. | Космический корабль, который неспособен летать, отсутствие вибрации на палубе. |
| A moment later, the spaceship landed. | И спустя мгновение, космический корабль приземлился. |
| And that's your spaceship? | И это твой космический корабль? |
| My men have been watching your team comb through every waterlogged farm shack after the flood, ever since you found the spaceship. | Мои ребята видели, как ваши люди... прочесывали каждую затопленную фермерскую хижину после наводнения,... после того, как вы обнаружили космический корабль. |
| Kara asked to see a video that Lois took of some so-called spaceship out in Granville. | Кара попросила показать ей пленку Лоис, где она сняла так называемый звездолет из Грэнвилла. |
| My idea is to build a spaceship that's exactly like all the other Octan delivery spaceships. | А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана. |
| I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport. | Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей. |
| Look, there's a spaceship. | Взгляните, вот звездолет. |
| This is the United Spaceship Enterprise. | Это звездолет "Энтерпрайз". |
| Our planet has been compared to a spaceship flying through the universe. | Нашу планету сравнивают с космическим кораблем, летящим через вселенную. |
| Well, actually I have this friend with a big spaceship who's willing to take them. | Вообще-то, у меня есть друг с большим космическим кораблем, готовый отвезти их. |
| Some guys have no business commanding a spaceship. | Некоторым просто не дано командовать космическим кораблем. |
| Insects can't fly a spaceship. | Насекомые не могут управлять космическим кораблем. |
| A series of photos of the Center - the first encounter with an interplanetary spaceship from the Mother-planet of Kifizhiza, the Galaxy of Ekhatahedron. | Серия фотографий Центра - первая встреча с межпланетным космическим кораблем Матери-планеты Кифижизы, галактика Эхатаэдр. |
| I stole it off of a spaceship. | я это украл со звездолёта. |
| Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now. | Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации. |
| The series largely dealt with Cable's efforts to change the world for the better, including turning his old spaceship Greymalkin into the floating utopian island of Providence. | Серия во многом имела дело с попытками Кейбла изменить мир к лучшему, включая превращение его старого звездолёта Греймалкин в дрейфующий остров-утопию Провиденс. |
| In 2009, Virgin Galactic named its first commercial spaceship VSS Enterprise to honor the Star Trek vessel. | В 2009 году, американская компания Virgin Galactic назвала свой первый коммерческий космический корабль VSS Enterprise в честь звездолёта «Звёздного пути». |
| Any of you guys got a spaceship? | Лишнего звездолёта ни у кого нет? |
| Will he be traveling by spaceship or unicorn? | Он передвигается на звездолёте или единороге? |
| Orbiting Earth - well, I say orbiting, more like pre-crashing on a spaceship - don't know, and hello, Pond. | Выходим на орбиту Земли - ну, я говорю "на орбиту", хотя больше похоже на подготовку к падению на звездолёте не знаю, и привет Понд. |
| "Do you want to see my spaceship?" | "Хочешь взглянуть на мой космолет?" |
| And we were trying to have a rational conversation here and she's just landed a spaceship on planet Dettol. | Мы тут пытаемся обсудить всё рационально, а она только что приземлила свой космолет на планету Деттол. |
| You want to see my spaceship? | Хочешь взглянуть на мой космолет? |
| "My driver, your spaceship, the best seats..." | Мой водитель... билеты... космолет... |
| I see you bought a spaceship. | Я смотрю, ты купила космолет? - Да. |
| The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. | Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана. |
| The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. | Как вам это? Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана. |
| The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. It was a - you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys - that's kind of cool. | Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана. Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово. |
| You deliver me your spaceship story, a story that will sell papers, | Если напишете для меня историю про пришельцев. |
| It's not a spaceship. | Это не корабль пришельцев. |
| I can't believe that you guys escaped an alien spaceship. | Не могу поверить, что вы сбежали с корабля пришельцев. |
| For instance, as you may have read it in the papers, there are children who claim to have seen an alien spaceship. | Например, как Вы может читали в газетах, были дети, которые утверждают, что они видели космический корабль пришельцев. |
| You're about to fly a dead alien's spaceship... and that's the part you have trouble believing? | Мы говорим о космическом корабле пришельцев а вам сложно поверить в летающее кольцо? |
| We must capture the Rill spaceship before then. | Мы успеть должны захватить корабль Риллов. |
| To capture the Rill spaceship so that we can escape? | Захватить корабль Риллов, чтобы мы могли улететь? |
| We are going to attack the Rill spaceship. | Мы нападем на корабль Риллов. |
| The Rill spaceship is that way. | Корабль Риллов в той стороне. |
| Do you honestly believe that they can capture the Rills' spaceship all by themselves? | Вы, правда, верите, что они могут сами захватить корабль Риллов? |