| Sophia, you can't do that. | София, ты не можешь сделать это. |
| No, I'll be here, Sophia. | Нет, я буду там, София. |
| At Inostranka, it became clear to me that Sophia and many of her people really are opposed to Thomas. | Это стало ясно мне на Иностранке, что София и много ее людей действительно выступают против Томаса. |
| Sophia also facilitated the arrival of English nurses in Greece and even participated in the training of young women volunteers to provide assistance to wounded soldiers. | София способствовала приезду в Грецию британских медсестер, а также принимала участие в подготовке женщин-добровольцев, вызвавшихся помогать раненым. |
| And Sophia's missing. | София еще не нашлась. |
| We know from what happened on the plane that someone high up in the government is helping Sophia. | Ты же сама знаешь, что было на самолете, кто-то важный из правительства помогает Софии. |
| Don't interrupt me again until you have something on Sophia. | Не беспокойте меня, пока у Вас не будет какой-либо информации о Софии. |
| She sent Sophia the same photo three days in a row. | Три дня подряд она отправляла Софии одно и то же фото. |
| The implementation of the initiative entitled Decade of Roma Inclusion was launched on the occasion of signing the Declaration on the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 in Sophia on 2 February 2005. | В связи с подписанием в Софии 2 февраля 2005 года Декларации по Десятилетию интеграции рома на период 2005 - 2015 годов началось осуществление инициативы, связанной с Десятилетием интеграции рома. |
| Pub for Sophia's thing. | Был в пабе на вечеринке Софии. |
| Release sophia and the detainees Or this time people will die. | Освободите Софию и заключенных или погибнут люди. |
| He must know how to stop Sophia. | Он должен знать, как остановить Софию. |
| You know, the important thing is, we're all here to support Sophia. | Знаете, самое главное, что мы все пришли поддержать Софию. |
| Now we need to find Sophia. | Теперь нам нужно найти Софию. |
| It's not clear ifyou'll be able to stop Sophia, or how, | Не понятно, как вы остановите Софию или остановите ли вообще. |
| In October 1419, the leading Bohemians signed a treaty with queen dowager Sophia with a promise to protect law and order. | В октябре 1419 года влиятельные чехи подписали договор со вдовствующей королевой Софией, пообещав охранять закон и порядок. |
| I don't know what you've been told, but if you're talking about the peace agreement that I'm presently negotiating with Sophia... | Не знаю, что тебе наговорили, но если ты говоришь о мирном соглашении, я сейчас веду переговоры с Софией... |
| It was originally a Scanian farm called Skabelycke, bought in 1864 by Crown Prince Oscar of Sweden and his wife Sophia of Nassau. | Изначально представлял собой хемман под названием Скабелюкке (Skabelycke), который в 1864 году был приобретён шведским кронпринцем Оскаром и его женой Софией Нассау. |
| Me and Sophia stayed at that shelter for a day and a half before I went running back to Ed. | Мы с Софией оставались в том приюте на день-второй, а потом я снова бежала к Эду. |
| The costumes, which also drew great international praise, were designed by well-known London-based Greek fashion designer Sophia Kokosalaki. | Обратили на себя внимание костюмы, разработанные известным лондонским модельером гречанкой Софией Кокосалаки (англ. Sophia Kokosalaki). |
| Sophia's bag is at reception. | Нина, сумка Софи находится на ресепшене. |
| Richard Burton and Sophia Loren. | Ричард Бартон и Софи Лорен. |
| It was become well known since 1956, when John Negoulesko filmed the famous movie, 'The boy on the dolphin' with Sophia Loren and Alan Ladd. | Широкую известность она обрела в 1956, когда Джон Негулеско снял свой знаменитый фильм «Мальчик на дельфине» с Софи Лорен и Аланом Лэддом в ролях. |
| After a five-year career as an actress, she went with her friend Sophia Goudstikker to Munich, where in 1887 they jointly opened a photography studio, the Hofatelier Elvira. | После пяти лет работы актрисой, она переехала со своей подругой Софи Гоудштикер в Мюнхен, где в 1887 году они совместно открыли фотостудию «Хофателье Эльвира». |
| Sophia Loren was right in front of me - she's a foot taller than I am, not counting the poofy hair. | Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу. |
| In 2013, the granddaughter Sophia was born. | В 2013 году родилась внучка Софья. |
| Yes, Sophia Egorovna, I remember. | Да, Софья Егоровна, я помню. |
| In 2015, Sophia married the former head of the Department of Culture of Moscow, Sergei Kapkov. | В 2015 году Софья вышла замуж за бывшего главу Департамента культуры города Москвы Сергея Капкова. |
| I'm Sophia Perperidi, a singer. | Я - Софья Перпериди, певица. |
| Gudkov argued that Sophia made this decision in order not to work on the program, which compromises him and other opposition politicians. | Гудков утверждал, что Софья приняла это решение, чтобы не работать над выпуском передачи, компрометирующим его и других политиков-оппозиционеров. |
| He was born in 1934 in Los Angeles in family of Harold and Sophia S. Huntzinger. | Родился в 1934 году в Лос-Анджелесе в семье Гарольда и Софьи Хантзингеров. |
| Teplov's testimony (in particular, that the stranger was slightly hunchbacked, although his Caucasian appearance was not pronounced) played a big role in the work of criminalist Sophia Feinstein, who made a facial composite. | Показания Теплова (в частности, о том, что незнакомец был слегка горбоносый, хотя его кавказская внешность не была выраженной) сыграли большую роль в работе криминалиста Софьи Файнштейн, составлявшей фоторобот. |
| Byron was the son of Vice-Admiral John Byron and Sophia Trevanion and grandson of William Byron, 4th Baron Byron of Rochdale. | Джон Байрон был сыном вице-адмирала Джона Байрона и Софьи Треваньон и внуком Уильяма Байрона, 4-го барона Байрона. |
| But there's news about Sophia. | Есть новости насчет Софьи. |
| In 1683, however, Patriarch Joachim managed to close the uncontrolled printing house, and after the fall of the regent Sophia Alekseyevna, the printer Sylvester Medvedev was put to death. | В 1683 году патриарху Иоакиму удалось добиться закрытия неподконтрольной ему типографии, а после свержения царевны Софьи книгохранитель московского печатного двора Сильвестр (Медведев) был казнён. |
| The abbot of Admont gave Sophia the choice of staying or leaving. | Аббат Адмонта дал Софие выбор: остаться или уехать. |
| Don't tell Sophia about this yet. | Пока ничего не говори об этом Софие. |
| Sophia's not due for another several weeks. That's a long time to sit on elroy. | Софие до родов еще несколько недель, это слишком долго для слежки за Элроем. |
| I'm helping Sophia throw this thing, I need to keep my wits about me. | Я помогаю Софие справиться со всем этим празднованием, мне нужно всегда быть начеку. |
| Sophia Hoffmann was shot by the members of the Medic and Reiki gang in the 1920s. | В 20-е годы Софью Гофман застрелили члены банды Медика и Рейки. |
| His leaving of Russia caused his former fiancée, Sophia, to join with the Russian Spiritual Corps. | Его отъезд из России вынудил его бывшую невесту, Софью, присоединиться к Русским Духовным войскам. |
| Sophia - or her cell phone at least. | Нам удалось отследить Софью, |
| Soon, two parties emerged into the court nobility, one of which supported the heir to the throne, Ivan the Young, and the other siding with Sophia. | Достаточно скоро сложились две группировки придворной знати, одна из которых поддерживала наследника престола - Ивана Ивановича Молодого, а вторая - новую великую княгиню Софью Палеолог. |
| The child was named Sophia after her grandmother. | Девочку назвали Софьей в честь бабушки. |
| It was probably in this period in 1927, when Vedeneyeva met Sophia Parnok, as Parnok's partner at the time, Olga Nikolaevna Tsuberbiller, was a colleague of Vedeneyeva. | Вероятно, именно в этот период в 1927 году Веденеева познакомилась с Софьей Парнок, ближайшей подругой Парнок в то время была Ольга Николаевна Цубербиллер, коллега Веденеевой. |
| He and Sophia Alexeyevna are vacationing at Belaya Tserkov. | Они с Софьей Алексеевной изволят в Белой Церкви гостить. |
| The Canadian Pacific Railway's SS Princess Sophia grounded on Vanderbilt Reef to the north early in the morning of October 24, 1918, in the midst of a snowstorm. | Принадлежащий Канадской тихоокеанской железной дороге лайнер SS Princess Sophia сел на мель на рифе Вандербилт утром 24 октября 1918 года, в разгар снежной бури. |
| The Sophia Semantic Engine is software that analyzes and understands natural language, creating a layer of interpretation in applications that interact with users in a linguistic form and applications that deal with unstructured information. | Sophia Semantic Engine эта программное решение, которое анализирует и понимает естественный язык, поставляя слой интерпретации приложениям, взаимодействующим с пользователями в лингвистической форме, и приложениям, обрабатывающим неструктурированную информацию. |
| Born on 24 April 1865 in Ystad, Sweden, Wengberg was the daughter of Per August Wengberg and Emilia Sophia Carlheim-Gyllensköld. | Родилась 24 апреля 1865 года в Истаде в семье Per August Wengberg и его жены Emilia Sophia Carlheim-Gyllenskiöld. |
| The costumes, which also drew great international praise, were designed by well-known London-based Greek fashion designer Sophia Kokosalaki. | Обратили на себя внимание костюмы, разработанные известным лондонским модельером гречанкой Софией Кокосалаки (англ. Sophia Kokosalaki). |
| Miss Sophia Grey - a wealthy and malicious heiress whom Mr Willoughby marries to retain his comfortable lifestyle after he is disinherited by his aunt. | Мисс София Грей (англ. Miss Sophia Grey) - богатая, но злобная наследница, на которой женится мистер Уиллоуби с целью вести разгульную жизнь после того, как тётя лишила племянника наследства. |
| There is an image of St. Sophia's Cathedral in the fresco above the main altar. | Имеется изображение Софийского собора во фреске над главным алтарем. |
| The internationally recognized experts of the University of Sophia could identify all Khmer cultural property illegally exported to Japan. | Международно признанные эксперты Софийского университета смогли идентифицировать всю кхмерскую культурную собственность, незаконно вывезенную в Японию. |
| The Barin Hotel is within easy walking distance of the famous Kapali Carsi (Grand Bazaar), Topkapi Palace, the Blue Mosque and the St Sophia Museum. | От отеля Barin можно легко дойти до Гран базара, Дворца Топкапы, Голубой мечети и Софийского собора. |
| Watanabe, a professor at Sophia University, was a collaborator of Shintaro Ishihara, the nationalist politician who wrote The Japan That Can Say No and is now the governor of Tokyo. | Ванатабе, профессор Софийского университета, сотрудничал с Шинтаро Ишихара, националистическим политиком, написавшим книгу «Япония, которая может сказать нет» и являющимся нынешним губернатором Токио. |
| Hiroya Ichikawa (Japan) Professor of Economics, Faculty of Liberal Arts and Graduate School for Global Studies, Sophia University | Хироя Итикава (Япония) , профессор экономики на факультете либеральных искусств и преподаватель курса «Глобальные исследования» в аспирантуре Софийского университета. |