Английский - русский
Перевод слова Sombre

Перевод sombre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мрачный (примеров 8)
The unchecked aggression against Bosnia carries a sombre lesson for small and militarily vulnerable States, which are likely to lose confidence in the ability of the United Nations collectively to safeguard their security, sovereignty and territorial integrity. Необузданная агрессия против Боснии несет в себе мрачный урок для малых и уязвимых в военном отношении государств, которые могут утратить доверие к способности Организации Объединенных Наций коллективно гарантировать их безопасность, суверенитет и территориальную целостность.
The Tetrarch has a sombre look. У Тетрарха мрачный вид.
The outbreak of the Yugoslav Wars in 1991 affected Miyazaki, prompting a more sombre tone for the film; Miyazaki would later refer to the film as "foolish", as its mature tones were unsuitable for children. Начало Югославских войн в 1991 году побудило Миядзаки задать фильму мрачный фон; впоследствии Мядзаки признавал, что из-за этого фильм оказался не вполне подходящим для детей.
Although the play was written in 1903, by the time of its premiere France was in the thick of the First World War, and Apollinaire had revised the piece, adding a sombre prologue. Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог.
Captain, I am neither brooding nor sombre. Капитан, я не мрачный и не тревожный.
Больше примеров...
Печальной (примеров 4)
Our celebration today must therefore be tempered by that sombre reality. Поэтому в ходе нашего юбилея не следует забывать об этой печальной реальности.
Dear colleagues, we open our proceedings today on a sombre note. Дорогие коллеги, сегодня мы открываем свое заседание на печальной ноте.
The Secretary-General: I much regret to have to open our proceedings on a sombre note. Генеральный секретарь: С чувством глубокого сожаления я вынужден открыть сегодняшнее заседание на печальной ноте.
Given this bleak and sombre background, the Netherlands believes that the fight against HIV/AIDS should follow an approach that goes beyond sectors or countries. С учетом такой мрачной и печальной действительности Нидерланды считают, что в борьбе с ВИЧ/СПИДом необходимо использовать подход, который охватывает все слои населения во всех странах мира.
Больше примеров...
Безрадостными (примеров 4)
The Board was concerned that the development outlook of most LDCs remained sombre. Совет выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что для большинства НРС прогнозы роста остаются безрадостными.
Nevertheless, the outlook is sombre, and growth projections have been revised downwards from that in World Economic Situation and Prospects 2012. Несмотря на это, перспективы остаются безрадостными, и прогнозы в отношении роста, представленные в докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2012 год», были пересмотрены в сторону понижения.
The outlook is not as sombre for the United States and Japan, although in both countries output growth continues to be constrained by ongoing deleveraging and policy uncertainties. Перспективы для Соединенных Штатов и Японии представляются не столь безрадостными, хотя продолжающееся принятие мер по уменьшению долговой нагрузки и политическая неопределенность по-прежнему сдерживают рост объема производства в этих двух странах.
Nonetheless, the average growth rate for the region was halved, falling from 5.5 to 2.2 per cent, and the prospects for 1999 are sombre. Тем не менее средние темпы роста по региону снизились в два раза: с 5,5 до 2,2 процента, - и прогнозы на 1999 год выглядят безрадостными.
Больше примеров...
Сумрачные (примеров 2)
In this connection, it is possible to ignore the sombre prospects of the post-Uruguay Round, which indicate that the African countries will be among those suffering most from the dismantling of the preference system and the rising price of foodstuffs? И в этой связи можно ли игнорировать сумрачные перспективы ситуации, сложившейся после Уругвайского раунда, которые указывают, что африканские страны будут находиться среди тех, кто более всего будет страдать от нарушения системы преференций и повышения цен на продукты питания?
The section is interrupted by a short orchestral interlude in which the low bells are sounded, adding a sombre touch to the music. Раздел прерывается краткими оркестровыми интерлюдиями, в которых звучат низкие тона колоколов, вплетая в музыкальное полотно сумрачные мотивы.
Больше примеров...
Безрадостной (примеров 2)
In general, the Committee's deliberations were taking place against a sombre backdrop - half the world's population living in absolute poverty, increasing numbers of homeless persons, a soaring population, rapid urbanization and the growth of mega-cities. Обсуждения в Комитете проводятся на фоне, в целом, безрадостной картины: половина населения мира живет в условиях абсолютной нищеты, увеличивается число бездомных, резко возрастает численность населения, ускоряются темпы урбанизации и роста мегаполисов.
To this sombre picture of the health situation in Haiti should be added the tragic affair of the contaminated syrups, which caused the deaths of almost 80 Haitian children. К столь безрадостной картине состояния системы здравоохранения в Гаити добавляется трагическое происшествие, когда от употребления зараженных фармацевтических сиропов умерло около 80 гаитянских детей.
Больше примеров...