| Building on the success of that conference, I am convening a larger follow-up summit later next week, which will be opened by the Somali Prime Minister and attended by international figures. | Закрепляя успех этой конференции, я созываю на следующей неделе более масштабный саммит по реализации принятых решений, который откроет сомалийский премьер-министр и в работе которого будут участвовать видные международные деятели. |
| He stated that the "Puntland" authorities were ready and willing to host a Somali court in "Puntland", and had issued a statement to that effect. | Он заявил, что власти «Пунтленда» готовы и желают разместить сомалийский суд в «Пунтленде» и выступил с соответствующим заявлением. |
| It has established the Somali Mine Action Centre and fully trained its staff in the coordination of mine action and clearance activities, including awareness, victim assistance, quality assurance and management of mine action information. | Она позволила открыть Сомалийский центр по разминированию и организовать всестороннее обучение его персонала методам координации противоминной деятельности и мероприятий по разминированию, включая распространение информации, помощь пострадавшим, гарантии качества и управление информацией о противоминной деятельности. |
| In June 1999, the Rahanweyn Resistance Army ejected militia loyal to Hussein Aideed's United Somali Congress-Somali National Alliance faction from Baidoa. | В июне 1999 года Армия сопротивления Рахануэйна выбила из Байдабо боевиков, лояльных по отношению к группировке Объединенный сомалийской конгресс - Сомалийский национальный альянс Хусейна Айдида. |
| Mohamed Ragis Mohamed, Nairobi, Kenya 20 March 1995 Somali National Union | Мохамед Рагис Мохамед, Сомалийский национальный союз |
| AMISOM forces, with the support of the Somali National Security Forces and the Ethiopian National Defence Forces, continue to consolidate security in key towns and villages. | При поддержке со стороны национальных сил обороны Сомали и Эфиопии силы АМИСОМ продолжали укреплять безопасность в ключевых городах и селах. |
| A report by the Somali Public Finance Management Unit, covering the accounting years of 2009 and 2010, alleged public financial mismanagement, concealment of revenues and misappropriation of public and donor funds by Somali Government entities. | В докладе, подготовленном Группой по управлению государственными финансами в Сомали, который охватывал 2009 и 2010 финансовые годы, утверждается, что имело место нецелевое использование государственных финансовых средств, сокрытие доходов и нецелевое использование государственных средств и средств доноров со стороны учреждений сомалийского правительства. |
| In resolution 1863, the Security Council conceived of the United Nations support package for AMISOM and recognized the need for international assistance to build Somali security and rule of law institutions as precursors to a United Nations peacekeeping operation. | В резолюции 1863 Совет Безопасности предусмотрел предоставление Организацией Объединенных Наций пакета мер материально-технической поддержки АМИСОМ, а также оказание международной помощи в деле формирования в Сомали структур обеспечения безопасности и верховенства права в качестве предпосылок для развертывания миротворческой операции Организации Объединенных Наций. |
| (c) Calls upon all Somali authorities to provide full protection and independence for journalists and media personnel, human rights defenders and international humanitarian aid personnel operating in Somalia; | с) призывает все власти Сомали обеспечивать полную защиту и независимость журналистов и сотрудников средств массовой информации, правозащитников и международного персонала по оказанию гуманитарной помощи, работающих в Сомали; |
| A former Governor of the Somali Central Bank, among others, alleged to the Monitoring Group that Gedi acquired 10 to 15 "technicals", with a total of 300 militias in recent months. | Бывший управляющий Центрального банка Сомали, в частности, заявил Группе контроля, что Геди в течение последних месяцев приобрел порядка 10 - 15 военных автотранспортных средств, а также снаряжение и оружие для в общей сложности 300 ополченцев. |
| Her father, Nur Omar Mohamed, an ethnic Somali, worked as a teacher trainer. | Отец Ильхан, Нур Омар Мухамед, - сомалиец, занимался подготовкой педагогов. |
| The Parks Community Health Centre employs a Somali worker and contract some African youth workers as consultants. | В этом Муниципальном центре охраны здоровья работает один сомалиец и по контракту в качестве консультантов работают несколько молодых африканцев. |
| On 3 December 2009, an ethnic Somali from Denmark detonated an explosive vest while taking part at a graduation ceremony for medical students from Banaadir University. | 3 декабря 2009 года сомалиец из Дании подорвал себя во время церемонии выпуска студентов медицинского факультета Банадирского университета. |
| Although all were ultimately released, the initial attack led to the loss of Somali life and destroyed a non-governmental organization compound. | Несмотря на то, что все они в конечном счете были освобождены, в ходе первоначального нападения был убит сомалиец и было разрушено здание, которое занимала неправительственная организация. |
| However, after being held for several days, evidence failed to materialize and the men (one Somali and one German citizen of Somali heritage) were released. | Тем не менее, предположения не подтвердились, и двое человек (сомалиец и гражданин Германии сомалийского происхождения) были освобождены. |
| In 2000, UNIFEM organized a workshop in southern Sudan on women's human rights, and the Convention was translated into Somali. | В 2000 году ЮНИФЕМ организовал в Южном Судане семинар по вопросам прав женщин, и Конвенция была переведена на язык сомали. |
| In fact, in a multidisciplinary high school, immigrants could study their own language - of which there were 40, including Somali, Russian, Vietnamese and English - as a first language and study Finnish and Swedish only as a second language. | На практике в поливалентном лицее иммигранты могут изучать в качестве первого языка свой родной язык, каковых насчитывается около 40, в том числе язык сомали, русский, вьетнамский и английский языки, и изучать финский и шведский языки лишь в качестве второго языка. |
| Fragmentation of Transitional Federal Government security forces is reflected in their purchases and sales of arms at the Somali Arms Markets. | Фрагментация сил безопасности переходного федерального правительства находит свое отражение в закупках и продаже оружия на оружейных рынках страны. |
| In one specific case, both Mohamed Dheere and Qeybdiid sold to the Somali Arms Markets arms found in caches of the Shabaab, which repurchases its own arms. | В одном конкретном случае Мохаммед Деере и Кейбдиид продали на оружейных рынках оружие, найденное в тайниках сил «Шабааб», которые фактически выкупили свое собственное оружие. |
| There are several reasons for the boom in arms transactions at the Somali Arms Markets. | Существенное увеличение объема торговли оружием на оружейных рынках Сомали объясняется несколькими причинами. |
| Overview of prices of weapons and ammunition at the Somali Arms Markets | Обзор цен на оружие и боеприпасы на оружейных рынках Сомали |
| According to arms traders operating at the Somali Arms Markets, the largest suppliers of ammunition to the Somali Arms Markets are Ethiopian and Transitional Federal Government commanders. | По мнению торговцев оружием, действующих на оружейных рынках Сомали, самыми крупными поставщиками боеприпасов на этих рынках являются командиры подразделений вооруженных сил Эфиопии и переходного федерального правительства. |