The new Somali Parliament will be selected by 15 July. | Новый сомалийский парламент будет сформирован к 15 июля. |
In June the latest report of the independent expert to the Commission on Human Rights and the Commission's resolution on Somalia were translated into Somali and distributed in Somalia. | В июне последний доклад независимого эксперта Комиссии по правам человека и резолюция Комиссии по Сомали были переведены на сомалийский язык и распространены в Сомали. |
It will promote the establishment of effective systems for the distribution of power between the local, regional and national levels and through this seek to increase Somali dialogue for peace. | Она будет содействовать созданию эффективных систем распределения полномочий между местными, региональными и, где это возможно, национальными уровнями и, через это, стремится активизировать сомалийский диалог по вопросам мира. |
He stated that the "Puntland" authorities were ready and willing to host a Somali court in "Puntland", and had issued a statement to that effect. | Он заявил, что власти «Пунтленда» готовы и желают разместить сомалийский суд в «Пунтленде» и выступил с соответствующим заявлением. |
The United Nations High Commissioner for Refugees-Regional Liaison Office has also translated the major international human rights instruments into Somali language and distributed them widely among the Somali community. | Региональное бюро по связям Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев также перевело важные международные договоры по правам человека на сомалийский язык и широко распространяло их среди сомалийской общины. |
The Somali joint needs assessment has significantly expanded its efforts since October 2005, with over 55 experts from the United Nations, the World Bank and the Somali diaspora being organized into cluster teams and some 65 Somali counterparts being involved in the exercise. | С октября 2005 года значительно расширились усилия, предпринимаемые в рамках проекта проведения совместной оценки потребностей Сомали, к реализации которого привлечено более 55 экспертов из Организации Объединенных Наций, Всемирного банка и сомалийской диаспоры, которые работают в составе тематических групп, а также около 65 специалистов Сомали. |
The Council decided to urgently consider the establishment of specialized Somali courts to try suspected pirates both in Somalia and in the region, including an extraterritorial specialized Somali anti-piracy court. | Совет постановил срочно рассмотреть вопрос о создании сомалийских специализированных судебных инстанций для преследования лиц, подозреваемых в совершении пиратства как в Сомали, так и в регионе, включая экстерриториальный сомалийский специализированный суд для рассмотрения дел о пиратстве. |
To step up the fight against piracy off the Somali coast, the Chinese delegation would like to make the following proposals. | Для активизации борьбы с пиратством у побережья Сомали делегация Китая хотела бы выступить со следующими предложениями. |
EEC Trust Fund for Somali Support Secretariat | Целевой фонд ЕЭК для Секретариата по оказанию поддержки Сомали |
In tracking the chain of custody for arms shipments to Somalia, the Monitoring Group gathered extensive evidence from several governments and authorities, both Somali and foreign, identifying and documenting general trends, key arms embargo violations and the logistics of the weapons supply chain. | В рамках своих усилий по отслеживанию цепочки поставок оружия в Сомали Группа контроля получила от нескольких правительств и органов управления как Сомали, так и других стран многочисленные фактические данные, касающиеся общих тенденций, основных нарушений эмбарго в отношении оружия и материально-технических аспектов его поставок. |
One of his contacts is a Tigrinyan-speaking Somali based in Kampala known as Mohamed Ali Dahir. | Одним из его контактов является владеющий языком тигринья сомалиец из Кампалы, известный как Мохамед Али Дахир. |
Her father, Nur Omar Mohamed, an ethnic Somali, worked as a teacher trainer. | Отец Ильхан, Нур Омар Мухамед, - сомалиец, занимался подготовкой педагогов. |
Gouled Hassan Dourad (Somali), also known as Haned Hassan Ahmad Guleed, captured in Djibouti on 4 March 2004 | Гулед Хассан Доурад (сомалиец), также известный как Ханед Хассан Ахмад Гулид, захвачен в Джибути 4 марта 2004 года |
Although all were ultimately released, the initial attack led to the loss of Somali life and destroyed a non-governmental organization compound. | Несмотря на то, что все они в конечном счете были освобождены, в ходе первоначального нападения был убит сомалиец и было разрушено здание, которое занимала неправительственная организация. |
Sir, one Somali is extracted. | Один сомалиец принят со шлюпки. |
In 2000, UNIFEM organized a workshop in southern Sudan on women's human rights, and the Convention was translated into Somali. | В 2000 году ЮНИФЕМ организовал в Южном Судане семинар по вопросам прав женщин, и Конвенция была переведена на язык сомали. |
In fact, in a multidisciplinary high school, immigrants could study their own language - of which there were 40, including Somali, Russian, Vietnamese and English - as a first language and study Finnish and Swedish only as a second language. | На практике в поливалентном лицее иммигранты могут изучать в качестве первого языка свой родной язык, каковых насчитывается около 40, в том числе язык сомали, русский, вьетнамский и английский языки, и изучать финский и шведский языки лишь в качестве второго языка. |
Fragmentation of Transitional Federal Government security forces is reflected in their purchases and sales of arms at the Somali Arms Markets. | Фрагментация сил безопасности переходного федерального правительства находит свое отражение в закупках и продаже оружия на оружейных рынках страны. |
In one specific case, both Mohamed Dheere and Qeybdiid sold to the Somali Arms Markets arms found in caches of the Shabaab, which repurchases its own arms. | В одном конкретном случае Мохаммед Деере и Кейбдиид продали на оружейных рынках оружие, найденное в тайниках сил «Шабааб», которые фактически выкупили свое собственное оружие. |
In addition, the Monitoring Group considers the buyers and sellers of weapons at the Somali Arms Markets as threats to the Transitional Federal Institutions, and/or AMISOM and finds that their actions undermine the stability of Somalia and the region). | Кроме того, Группа контроля считает, что покупатели и продавцы оружия на оружейных рынках страны представляют угрозу для переходных федеральных учреждений и/или АМИСОМ и что их действия подрывают стабильность Сомали и всего этого региона Совета Безопасности). |
They are known as suppliers across Somalia of clans, warlords, the Somali Arms Market and ONLF. | Они известны как поставщики оружия в Сомали для кланов, «военных баронов», сомалийских оружейных рынков и отрядов НФОО. |
A new and important source of arms for the Somali Arms Market, in violation of the embargo, is the Ethiopian National Defence Force stationed in Somalia, particularly in Mogadishu. | Важным новым источником оружия для оружейных рынков Сомали в нарушение эмбарго на поставки оружия являются подразделения Сил национальной обороны Эфиопии, дислоцированные в Сомали, в частности в Могадишо. |