It's me friend, she needs a solicitor and I don't know anybody else except you. | Моей подруге нужен адвокат, а кроме тебя я никого не знаю. |
Are you sure you don't want a solicitor, Kaden? | Тебе точно не нужен адвокат, Кейдан? |
They've accused a good man there, he's never touched him, but that bad man bought a certificate, the solicitor is a little girl, should be playing dolls, what's happening, how could they trust her with a man's life? | Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют? |
I'm a retired solicitor. | Я - адвокат, на пенсии. |
Hodgson, who was at that time in the prison hospital, became more seriously ill, his solicitor was unable to take further instructions, and the line of inquiry was closed. | Здоровье Ходжсона, находившегося тогда в тюремном госпитале, заметно ухудшилось, и адвокат, лишённый дальнейших инструкций, прекратил работу над запросом. |
The solicitor questioned his authority to require him to leave and his reasons for doing so. | Солиситор подверг сомнению правомерность этого требования и потребовал объяснений. |
Solicitor to Government of NWFP, 1 March 1988-4 June 1988 | Солиситор правительства СЗПП - с 1 марта 1988 года по 4 июня 1988 года |
Who's the solicitor, Billy? | Кто солиситор, Билли? |
1961-1966 Staff Solicitor and Associate, A. D. Patel & Co., Nandi, Fiji. | Солиситор и помощник по кадровым вопросам, юридическая фирма «А.Д. Пател энд Ко.», Нанди, Фиджи. |
However, if the case is successful, the solicitor can charge a success fee on top of his/her normal fee to compensate for the risk of losing the case and not being paid. | Однако в случае выигрыша дела солиситор в дополнение к обычному гонорару может получить премию за выигранное дело, чтобы компенсировать риск проигрыша по делу и неполучения оплаты. |
Desmond Curry, our family solicitor. | Дэсмонд Кюри, наш семейный поверенный. |
But the solicitor also told me that Tosh contacted him six months ago to discuss filing for divorce. | Но ещё поверенный сказал, что полгода назад Тош с ним связался по поводу оформления развода. |
There is only one end for slave traders, Solicitor. | Есть только один конец для работорговцев, Поверенный. |
Since September 1992, the Official Solicitor has been consulted on all overseas adoption cases to establish whether the children need legal representation in wardship proceedings. | Начиная с сентября 1992 года Официальный поверенный давал консультации по всем делам, связанным с усыновлением детей иностранцами, с целью установить, нуждаются ли дети в услугах адвоката при рассмотрении дел об опеке. |
Ladies and gentlemen, Mrs. Arundle solicitor has asked for me to read the will, since I am its executor. | Дамы и господа, поверенный мисс Арендел просил меня огласить завещание, поскольку я душеприказчик. |
Also, the detainee was not allowed to choose a lawyer, and a duty solicitor was assigned to him/her. | Кроме того, заключенному не разрешается выбирать адвоката, и ему/ей назначается юрисконсульт. |
The Australian Government Solicitor has undertaken a comparative analysis of the laws relating specifically to domestic violence in Australia and New Zealand. | Юрисконсульт австралийского правительства предпринял сравнительный анализ законов, конкретно касающихся насилия в семье, которые действуют в Австралии и Новой Зеландии. |
Traveling solicitor for the Irathient tribe. | Разъездной юрисконсульт иратианского племени. |
According to UNMIL, the Magistrate agreed to that request, but one hour later, the Zwedru City Solicitor, Grand Gedeh County Attorney and Magistrate subsequently declined to allow the suspects to be detained at the Palace of Corrections during the investigation without charge sheets. | По информации МООНЛ, хотя сначала судья согласился выполнить эту просьбу, через час городской юрисконсульт Зведру, прокурор графства Гранд-Джиде и судья отказались санкционировать содержание подозреваемых в Исправительном центре в ходе расследования при отсутствии полицейских протоколов. |
Chief Legal Adviser to the Government in Zimbabwe's Prosecuting Authority; Private Sector Solicitor; Anti-Corruption Commissioner | Старший правительственный юрисконсульт, генеральная прокуратура Зимбабве; солиситор по делам частного сектора; комиссия по борьбе с коррупцией |
I don't need some second-rate solicitor arguing for me. | Мне не нужен посредственный стряпчий для защиты. |
From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. | С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате. |
Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition | Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу |
Senior Legal Officer and Law Enforcement Adviser of the Anti-Money Laundering Assistance Team in the Attorney-General's Department; Senior Legal Officer for the Australian Commonwealth Director of Public Prosecutions; State Solicitor in the Samoan Office of the Attorney-General's Department | Старший сотрудник по правовым вопросам и советник по вопросам правоохранительной деятельности, группа поддержки в вопросах борьбы с отмыванием денежных средств, департамент Генерального прокурора; старший сотрудник по правовым вопросам австралийского директора Содружества по вопросам гособвинения; государственный стряпчий отдела Самоа, департамент Генерального прокурора |
Profession: Advocate and Solicitor | Профессия: Адвокат и стряпчий |
That's a verbal contract, made in the presence of two witnesses, one of whom is a qualified solicitor. | Это устное соглашение, сделанное в присутствии двух свидетелей, один из которых квалифицированный юрист. |
Note: The above table shows grades (solicitor, architect, Inspector of Taxes etc.) which are a similar level to, but not included, in the general service grades in Tables 7.6 and 7.7 | Примечание: в таблице приводятся данные по профессиональным категориям (юрист, архитектор, налоговый инспектор и т. п.) того же уровня, но не включенным в единый перечень гражданской службы в таблицах 7.6 и 7.7. |
N'do PABOZI, Barrister and Solicitor, Coordinator, Commission for the Preparation of Initial and Periodic Reports on Human Rights | ПАБОЗИ Н'До, юрист, координатор комитета по составлению первоначального и периодических докладов по правам человека. |
So you're a banking solicitor. | Итак, ты банковский юрист. |
That was the conveyancing solicitor who sold Webb his kitchen showroom. | Это был юрист по недвижимости, продавший Уэббу выставочное помещение для кухонь. |