Even his own solicitor says he'll have to plead guilty. | Даже если его адвокат скажет, что тот признал себя виновным. |
Before the duty solicitor lodges a formal complaint? | Надеюсь, прежде, чем адвокат успеет дописать официальную жалобу? |
Solicitor, admitted to the Supreme Court of New South Wales, Australia, in 1994 | Адвокат, Верховный суд штата Новый Южный Уэльс, Австралия, в 1994 году |
The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial. | Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников «крутым адвокатом», был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками. |
Mr Kiernan's solicitor's here. | Пришёл адвокат мистер Кирнена. |
A solicitor has requested an appointment for his anonymous client to give a voluntary interview to an independent team of detectives. | Солиситор попросил принять его анонимного клиента, чтобы дать добровольные показания независимой следственной группе. |
The solicitor is an IRA man - any man who represents IRA is worse than an IRA man. | Солиситор - человек ИРА, а любой из тех, кто представляет ИРА - хуже, чем человек ИРА. |
19801983 Law Society of Ireland, Dublin: Solicitor | Юридическое общество Ирландии, Дублин, солиситор |
Titinga Frédéric Pacéré (born 1943) is a Burkinabé solicitor, writer, poet and griot and founder and curator of the Musée de Manega museum in Burkina Faso. | Титинга Фредерик Пасере (фр. Titinga Frédéric Pacéré; род. 1943) - буркинийский солиситор, писатель, поэт и гриот, основатель и куратор музея Манега в Буркина-Фасо. |
Solicitor's had a bail app listed. | Солиситор назначил ходатайство о залоге. |
Desmond Curry, our family solicitor. | Дэсмонд Кюри, наш семейный поверенный. |
I an Bitchman here, your grandmother's solicitor. | Это Иен Битчман, поверенный вашей бабушки. |
But the solicitor also told me that Tosh contacted him six months ago to discuss filing for divorce. | Но ещё поверенный сказал, что полгода назад Тош с ним связался по поводу оформления развода. |
His own solicitor, an informant for the police. | Его личный поверенный был информатором полиции. |
You know me, Solicitor, I'm your man. | Вы знаете меня, Поверенный, я - ваш человек. |
The detainee did not lose his/her rights, except for the fact that the detention was not to be communicated to a relative or other person. Also, the detainee was not allowed to choose a lawyer, and a duty solicitor was assigned to him/her. | Заключенный не утрачивает его/ее права, за исключением того, что о содержании под стражей не сообщается какому-либо родственнику или другому лицу. Кроме того, заключенному не разрешается выбирать адвоката, и ему/ей назначается юрисконсульт. |
Professor Akua Kuenyehia is a Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Ghana. | Профессор Акуа Куеньехиа - адвокат и юрисконсульт Верховного суда Ганы. |
1968-1970 City Solicitor, Dar-es-Salaam City Council | 1968-1970 годы Юрисконсульт города, городской совет Дар-эс-Салама |
So you're a banking solicitor. | Так ты юрисконсульт в банке. |
Chief Legal Adviser to the Government in Zimbabwe's Prosecuting Authority; Private Sector Solicitor; Anti-Corruption Commissioner | Старший правительственный юрисконсульт, генеральная прокуратура Зимбабве; солиситор по делам частного сектора; комиссия по борьбе с коррупцией |
I don't need some second-rate solicitor arguing for me. | Мне не нужен посредственный стряпчий для защиты. |
Anyone would think I was a high-street solicitor. | Все подумают, что я обычный стряпчий. |
From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. | С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате. |
Senior Legal Officer and Law Enforcement Adviser of the Anti-Money Laundering Assistance Team in the Attorney-General's Department; Senior Legal Officer for the Australian Commonwealth Director of Public Prosecutions; State Solicitor in the Samoan Office of the Attorney-General's Department | Старший сотрудник по правовым вопросам и советник по вопросам правоохранительной деятельности, группа поддержки в вопросах борьбы с отмыванием денежных средств, департамент Генерального прокурора; старший сотрудник по правовым вопросам австралийского директора Содружества по вопросам гособвинения; государственный стряпчий отдела Самоа, департамент Генерального прокурора |
Profession: Advocate and Solicitor | Профессия: Адвокат и стряпчий |
That's a verbal contract, made in the presence of two witnesses, one of whom is a qualified solicitor. | Это устное соглашение, сделанное в присутствии двух свидетелей, один из которых квалифицированный юрист. |
Note: The above table shows grades (solicitor, architect, Inspector of Taxes etc.) which are a similar level to, but not included, in the general service grades in Tables 7.6 and 7.7 | Примечание: в таблице приводятся данные по профессиональным категориям (юрист, архитектор, налоговый инспектор и т. п.) того же уровня, но не включенным в единый перечень гражданской службы в таблицах 7.6 и 7.7. |
N'do PABOZI, Barrister and Solicitor, Coordinator, Commission for the Preparation of Initial and Periodic Reports on Human Rights | ПАБОЗИ Н'До, юрист, координатор комитета по составлению первоначального и периодических докладов по правам человека. |
That was the conveyancing solicitor who sold Webb his kitchen showroom. | Это был юрист по недвижимости, продавший Уэббу выставочное помещение для кухонь. |
Lawyer (except advocate and solicitor) Legal officer | Юрист (кроме адвоката и солиситора) |