There's a big soiree in D.C. Markridge will be there. | Заавтра большая вечеринка в Вашингтоне. "Маркридж" там будет. |
Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. | Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой. |
That was quite the soiree. | Вчера была отличная вечеринка. |
You know, party, soiree, night of the thousand humiliations. | Знаешь, вечеринка, суаре, ночь тысячи унижений. |
We're having a little impromptu soiree. | У нас маленькая импровизированная вечеринка. |
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... | Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры... |
We'd like to take our little soiree upstairs to a more private location. | Мы бы хотели продолжить наш маленький званый вечер на верху в более уединенном месте. |
It is a beautiful day at the red pony and continual soiree. | Это прекрасный день и беспрестанный вечер в Рэд Пони. |
Nothing would delight her more than report back to Maris that I threw a soiree with a cockatoo on my head. | Ничего не доставит ей большего удовольствия, чем доложить Марис что я устроил званый вечер с какаду на голове. |
My dream soiree would end waking up with someone a little taller, darker, and a different kind of handsome. | Вечер моей мечты должен был закончиться пробуждением с кое-кем повыше, побрюнетистее, и вообще симпатичным в несколько другом стиле. |
I just wanted to thank you for hosting this absolutely enchanting soiree. | Я просто хотел поблагодарить вас за то, что устроили этот совершенно очаровательный званый вечер. |
We'd like to take our little soiree upstairs to a more private location. | Мы бы хотели продолжить наш маленький званый вечер на верху в более уединенном месте. |
George has invited us to a soiree. | Джордж пригласил нас на званый вечер. |
I'm the organizer of this soiree and I'm also a huge fan of yours. | Я организовал этот званый вечер, а еще я ваш большой фанат. |
No, this is a dry soiree. | НЕт, это сухой званый вечер |
We don't usually let newcomers join our little soiree. | Мы обычно не приглашаем новичков на наше суаре. |
What brings you to this tacky soiree? | Что привело тебя на этот унылый суаре? |
You'll be pleased to know, Miss Fisher, I have now accepted two luncheon invitations, a soiree and a tea dance - whatever the hell that is. | Вы будете рады узнать, мисс Фишер, что я уже принял два приглашения на ланч, на суаре и на чайные танцы, что бы это ни значило. |
We don't usually let newcomers join our little soiree. and we're so grateful, aren't we, babe? | Мы обычно не приглашаем новичков на наше суаре. И поэтому, мы так благодарны за приглашение, не так ли, дорогой? |
The Dewents are giving a soiree for us next month. | ДеВенты устраивают суаре в следующем месяце. |
Tonight, it's a Valentine's Day cardiologists' soiree. | Сегодня, в день Святого Валентина у кардиологов званый ужин. |
We are going to Lady Godesdone's house. It's a soiree. | Мы едем к дому леди Годсден на званый ужин. |
And without your help, I shall have a soiree with home-cooked fare, and good crockery, which is plates. | И без твоей помощи у меня будет званый ужин с домашней едой, с хорошей посудой, то есть с тарелками. |
Did you forget the Prince and I were holding a soiree? | Вы забыли, что мы с князем устраивали званый ужин? |
Well, why don't you just invite Paula and your new friends and any... really cool co-workers that you have, and just take them out on a little soiree. | Почему бы тебе не взять Паулу и твоих новых подруг и... одного классного коллегу, и не пригласить их на званый ужин. |
His annual Devil's Night soiree is the event of the season. | Его банкет в ночь дьявола - важнейшее событие сезона. |
I'm sorry I won't be attending your debut soiree, Daphne. | Прошу меня простить но на твой дебютный банкет я не приду. |
Well, Monty and I are holding a little soiree next Saturday, you know. | Видите ли, в следующую субботу мы с Монти устраиваем небольшой приём. |
It's a nice little soiree, Katie. | Хороший приём, Кэти. |
The Shcherbatskys are giving a soiree this evening. | У Щербатских сегодня приём. |