Английский - русский
Перевод слова Soiree

Перевод soiree с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 8)
There's a big soiree in D.C. Markridge will be there. Заавтра большая вечеринка в Вашингтоне. "Маркридж" там будет.
Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой.
You know, party, soiree, night of the thousand humiliations. Знаешь, вечеринка, суаре, ночь тысячи унижений.
If Mrs. McCarthy had soiree the only guests would be her and a cat! Будь вечеринка у миссис Маккарти, единственными гостями были бы она и кошка!
We're having a little impromptu soiree. У нас маленькая импровизированная вечеринка.
Больше примеров...
Вечер (примеров 25)
And so, instead of bowing to pressure, and going to that pointless soiree, I stayed right here and did a load of whites. И вместо того, чтобы подчиниться давлению и пойти на этот бессмысленный вечер, я остался здесь и перестирал всё белое.
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры...
It is a beautiful day at the red pony and continual soiree. Это прекрасный день и беспрестанный вечер в Рэд Пони.
I'm the organizer of this soiree and I'm also a huge fan of yours. Я организовал этот званый вечер, а еще я ваш большой фанат.
Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами.
Больше примеров...
Званый вечер (примеров 10)
In the madness of planning this soiree, you must have forgotten to invite me. Планируя этот званый вечер, ты, должно быть, забыла меня пригласить.
We'd like to take our little soiree upstairs to a more private location. Мы бы хотели продолжить наш маленький званый вечер на верху в более уединенном месте.
George has invited us to a soiree. Джордж пригласил нас на званый вечер.
Henry: It is a beautiful day at the Red Pony and continual soiree. Прекрасный день в Красном Пони и непрекращающийся званый вечер.
The Shcherbatskys are giving a soiree this evening. Щербацкие дают сегодня званый вечер.
Больше примеров...
Суаре (примеров 10)
What brings you to this tacky soiree? Что привело тебя на этот унылый суаре?
I was thinking of a little post-opera soiree next week after the opening of Turandot. Я подумал о небольшом суаре на следующей неделе, сразу после премьеры "Турандот".
And once this Independence Day soiree is over, I'll help. И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу.
And what a terrific soiree you're throwing here tonight. А уж до чего роскошное суаре ты здесь устроил.
The Dewents are giving a soiree for us next month. ДеВенты устраивают суаре в следующем месяце.
Больше примеров...
Званый ужин (примеров 5)
Tonight, it's a Valentine's Day cardiologists' soiree. Сегодня, в день Святого Валентина у кардиологов званый ужин.
We are going to Lady Godesdone's house. It's a soiree. Мы едем к дому леди Годсден на званый ужин.
And without your help, I shall have a soiree with home-cooked fare, and good crockery, which is plates. И без твоей помощи у меня будет званый ужин с домашней едой, с хорошей посудой, то есть с тарелками.
Did you forget the Prince and I were holding a soiree? Вы забыли, что мы с князем устраивали званый ужин?
Well, why don't you just invite Paula and your new friends and any... really cool co-workers that you have, and just take them out on a little soiree. Почему бы тебе не взять Паулу и твоих новых подруг и... одного классного коллегу, и не пригласить их на званый ужин.
Больше примеров...
Банкет (примеров 2)
His annual Devil's Night soiree is the event of the season. Его банкет в ночь дьявола - важнейшее событие сезона.
I'm sorry I won't be attending your debut soiree, Daphne. Прошу меня простить но на твой дебютный банкет я не приду.
Больше примеров...
Приём (примеров 3)
Well, Monty and I are holding a little soiree next Saturday, you know. Видите ли, в следующую субботу мы с Монти устраиваем небольшой приём.
It's a nice little soiree, Katie. Хороший приём, Кэти.
The Shcherbatskys are giving a soiree this evening. У Щербатских сегодня приём.
Больше примеров...