Английский - русский
Перевод слова Socio-political

Перевод socio-political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Социально-политический (примеров 38)
Food security and rural livelihoods were of immense economic relevance and had a socio-political dimension in developing countries. Продовольственная безопасность и обеспечение средств к существованию в сельской местности обладают огромной экономической значимостью и имеют социально-политический аспект в развивающихся странах.
The unprecedented socio-political crisis afflicting Burundi had enabled criminals to commit vicious crimes against both the local population and foreigners present in the country under assistance programmes. Беспрецедентный социально-политический кризис, разразившийся в Бурунди, дал возможность правонарушителям совершать злодейские преступления как в отношении местного населения, так и в отношении иностранцев, находящихся в стране для работы в рамках программ помощи.
Insofar as the terms "liveable" and "sustainable" have a socio-political component, the very definition of what constitutes a liveable city will also evolve over time. Поскольку понятия "удобный для проживания" и "устойчивый" содержат в себе социально-политический компонент, само определение того, что представляет собой удобный для проживания город, будет также меняться с течением времени.
Socio-political crises combined with the economic crisis that had affected most States in the subregion had induced many young people to use drugs, which had led to an exacerbation of the armed conflicts. Социально-политический кризис в сочетании с экономическим кризисом, которые переживает большинство государств субрегиона, заставили многих молодых людей употреблять наркотики, что привело к эскалации вооруженных конфликтов.
The global economic crisis is transforming into a socio-political one, which will inevitably affect Kazakhstan and test our durability. Глобальный экономический кризис, переходящий в кризис социально-политический, неизбежно будет оказывать давление на Казахстан, будет проверять нас на прочность.
Больше примеров...
Общественно-политической (примеров 46)
There is a need to support women NGOs aimed at broadening their participation in socio-political life of their countries. Существует необходимость поддержки женских НПО с целью расширения их участия в общественно-политической жизни своих стран.
These socio-political forms of organisations often derive their authority and legitimacy from customs and traditions. Авторитет и законность этих форм общественно-политической организации зачастую обусловливается местными обычаями и традициями.
Accordingly, the Viet Nam Women's Union is a member organization of the National Fatherland Front, which plays an important role in socio-political life. Союз вьетнамских женщин является организацией в составе Национального фронта "Отечество", которая играет важную роль в общественно-политической жизни.
The passiveness of rural women in terms of participating in the socio-political life of the country is due to the heavy workload in the household, and women's employment on farm jobs and their limited access to the mass media hinder women from exercising their right to vote. Пассивность сельских женщин в участии в общественно-политической жизни страны объясняется высокой загруженностью в домашнем хозяйстве, занятостью в сельскохозяйственной работе, ограниченностью доступа к СМИ являются препятствием для женщин к реализации своего права на голосование.
On April 2, 1990 the founding council composed of the detachment commanders of the Army of Independence proclaimed the establishment of the Republican Party of Armenia in Yerevan and became the first officially registered socio-political organization in Armenia (registered on May 14, 1991). Учредительный совет, состоящий из командиров отрядов, 2-го апреля 1990 года в Ереване провозгласил создание РПА, которая стала первой официально зарегистрированной общественно-политической организацией РА (Партия зарегистрировалась 14-го Мая 1991-го года).
Больше примеров...
Общественно-политических (примеров 31)
Gender issues are being covered by socio-political and socio-economic programmes of the State Television and Radio Company. Гендерные вопросы освещаются в общественно-политических и социально-экономических программах Государственной телерадиокомпании.
About 40 socio-political organizations are active in Armenia. В Армении действуют около 40 общественно-политических организаций.
According this decree, loans from credit organizations for poor women can be guaranteed by the prestigious socio-political organizations of which they are members. В соответствии с этим указом женщины из числа бедняков могут получать займы от кредитных организаций под гарантии престижных общественно-политических организаций, членами которых они являются.
They are also interested in stirring up the situation in Tajikistan and nullifying the positive socio-political developments that have occurred as a result of the purposeful work of people who are not indifferent to the fate of their country. Они также заинтересованы и в нагнетании обстановки в Таджикистане, сведении на нет наметившихся позитивных общественно-политических явлений, ставших результатом целенаправленной работы людей, кому не безразлична судьба Отечества.
118.23. Intensively pursue current national priorities and strategies, with effective measures focusing on the rights to health, education, gender equality, social protection and women's participation in employment and socio-political progress (Viet Nam); 118.23 активно добиваться осуществления текущих национальных приоритетов и стратегий с использованием эффективных мер, учитывающих соблюдение прав на здоровье, образование, гендерное равенство, социальную защиту и право женщин на участие в трудовой деятельности и в достижении общественно-политических преобразований (Вьетнам);
Больше примеров...
Общественно-политические (примеров 16)
Foreign parties and socio-political organizations or from their subdivisions cannot be established on the territory of the republic. Зарубежные партии и общественно-политические организации или их отделения не могут учреждаться на территории Республики.
Ensure grass-root democracy, strengthen socio-political organisations and facilitate the exercise by ethnic minority people of their democratic rights in all aspects of social life. Развивать низовую демократию, укреплять общественно-политические организации и содействовать осуществлению этническими меньшинствами своих демократических прав во всех сферах общественной жизни.
143.53. Better attract and facilitate the participation of socio-political organizations in the promotion and protection of human rights (Democratic People's Republic of Korea); 143.53 эффективнее привлекать общественно-политические организации к поощрению и защите прав человека и содействовать их участию в соответствующих процессах (Корейская Народно-Демократическая Республика);
This shows that socio-political rights is the basic rights based on the human's all rights and the most important right that can make him occupy the position and play the role as the master of the state and society. Это говорит о том, что общественно-политические права человека являются основой всех его прав и самыми главными правами, позволяющими ему занимать место хозяина, выполнять роль хозяина в государстве и обществе.
Parties and socio-political organizations are declared unconstitutional if by their aims or activities they are engaged in resisting political pluralism, the principles of the rule of law, or the sovereignty and independence or territorial integrity of the republic. Партии и другие общественно-политические организации, цели или деятельность которых направлены против политического плюрализма, принципов правового государства, суверенитета, независимости и территориальной целостности Республики Молдова, являются неконституционными.
Больше примеров...
Общественно-политическую (примеров 5)
Efforts to involve women in the country's socio-political, socio-economic and cultural life have intensified. Все активней становится деятельность по вовлечению женщин в общественно-политическую, социально-экономическую и культурную жизнь страны.
The above-mentioned Law places certain restrictions on the right of some people to join a socio-political organization. Согласно вышеназванному закону, для некоторых лиц ограничено право вступления в общественно-политическую организацию.
Existing on basis of aged, rotting social props, capitalism experiences a real and dramatic revolution which from an economic sector transforms into socio-political war of everybody against everybody. Существующий на престарелых, гниющих социальных подпорках, капитализм переживает настоящую и глубокую революцию, что из хозяйственной плоскости переходит в общественно-политическую войну всех против всех.
The Republic of Georgia offers asylum to aliens persecuted in their own country for defending peace and human rights and for progressive socio-political, scientific and other creative activity. Республика Грузия предоставляет убежище иностранцам, преследуемым в своих государствах за защиту мира и прав человека, прогрессивную общественно-политическую, научную и другую творческую деятельность.
Thus, from 2012 to 2013, 42,953 women received socio-political training, and 1,285 women were given gender training. В этом направлении в период с 2012 по 2013 год 42953 женщины прошли общественно-политическую подготовку и 1285 женщин получили подготовку по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Общественно-политическая (примеров 7)
These series include modern left-wing socio-political literature (mainly foreign). В сериях публиковалась современная (преимущественно зарубежная) левая общественно-политическая литература.
Diapazon - Independent socio-political newspaper of Aktobe. Диапазон - независимая общественно-политическая газета города Актобе.
Liter - Republican socio-political newspaper of Kazakhstan. «Литер» - республиканская общественно-политическая газета Казахстана.
Chapter four, "In the land of Egypt", focuses on socio-political life in Egypt post Sadat. В главе четвертой ("На земле египетской") описывается общественно-политическая жизнь в Египте после правления Садата.
Socio-political independence can be campaigned through rights, the guarantee and exercise of socio-political right which contains the content of the freedom and right which people can participate in the realization of state authority, state management and socio-political activity. Общественно-политическая самостоятельность человека осуществляется через посредство обеспечения и пользования общественно-политическими правами, т. е. правами с их содержанием - свободами и правами на участие в осуществлении государственного суверенитета, управлении государством и общественно-политической деятельности.
Больше примеров...
Общественно-политического (примеров 9)
This situation imposes special responsibilities on all stakeholders in international relations, irrespective of their geographical location, their geopolitical influence or their socio-political systems. Складывающаяся ситуация требует особой ответственности всех субъектов международных отношений, независимо от их географической принадлежности, геополитического веса, общественно-политического устройства.
A highlight of the event was the introduction of the "DemoGrazia" prize, which is awarded for socio-political civil courage. Одно из мероприятий в рамках данной кампании было связано с представлением премии "DemoGrazia", присуждаемой за проявление общественно-политического гражданского мужества.
In this complex and complicated socio-political, economic and cultural contemporary global scenario, the possibility of rethinking and strengthening development efforts is of very little avail unless there is an immediate, intense and concerted effort to demystify the term "development". В рамках этого сложного и многогранного современного глобального общественно-политического, экономического и культурного сценария возможность переосмысления и активизации усилий в области развития практически не принесет пользы, если не будут предприняты незамедлительные, интенсивные и согласованные усилия по внесению ясности в термин «развитие».
In the republic, the National Television and Radio Company of Uzbekistan provides what is necessary for TV and radio coverage of the most important issues of the socio-political and socio-economic development of the country and the protection of human rights and freedoms. В Республике необходимые условия для освещения на каналах телевидения и радиовещания важнейших вопросов общественно-политического и социально-экономического развития страны, защиты прав и свобод человека обеспечивает Национальная телерадиокомпания Узбекистана.
The survey of public opinion convincingly showed that the defining socio-political feature of today's youth in Uzbekistan is their attitude towards independence as the highest value and their support for the course of national reforms undertaken by the President. Опрос общественного мнения убедительно показал, что определяющей характеристикой общественно-политического портрета современной молодежи Узбекистана является ее отношение к независимости, как высшей ценности, поддержка курса реформ, осуществляемых в стране под руководством Президента страны.
Больше примеров...
Социально-экономических (примеров 11)
The individual and collective efforts of African States to achieve socio-political transformation have been threatened by these conflicts. Индивидуальные и коллективные усилия африканских государств по обеспечению социально-экономических трансформаций были поставлены под угрозу этими конфликтами.
Given that the pace of reform was, in turn, constrained by socio-political factors, the challenge facing policy makers was to find a way to break that deadlock and generate employment in the short term. С учетом того, что темпы проведения реформ, в свою очередь, сдерживаются действием определенных социально-экономических факторов, перед сотрудниками директивных органов стоит задача найти способы выхода из этого тупика и быстро повысить занятость.
As a "general principle of the award procedure" this Act explicitly states that the "employment of women" and "measures for the implementation of other socio-political concerns" can be taken into account in the awarding of public contracts. В качестве "общего принципа приема на службу" в этом законе конкретно предусматривается, что "количество работающих женщин" и "меры по решению других социально-экономических проблем" могут учитываться при присуждении государственных подрядов.
Embedded in the very fabric of the world's socio-political, socio-economic, sociocultural and socio-religious structures, poverty continues to be increasingly multifaceted and complex. Вкрапленная в саму ткань мировых социально-политических, социально-экономических, социально-культурных и социально-религиозных структур, нищета становится все более многогранной и сложной.
The motive behind the document was based on recent developments in the social sciences, the integration of socio-political and socio-economic factors in the analysis of processes, and the promotion of sustainable trade and economic interaction and relations. Этот документ был подготовлен в свете последних событий в сфере общественных наук, учета социально-политических и социально-экономических факторов при анализе процессов и усилий по обеспечению устойчивого взаимодействия и отношений в торговой и экономической сферах.
Больше примеров...