Английский - русский
Перевод слова Socio-political

Перевод socio-political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Социально-политический (примеров 38)
Vigilantism is "conservative violence... designed to create, maintain, or recreate an established socio-political order". Линчевание - это «консервативное насилие..., призванное создать, поддерживать или восстановить установленный социально-политический порядок».
According to JS1, the socio-political and military crisis in Burkina Faso has given rise to a veritable campaign of intimidation against human rights defenders. Согласно СП1, социально-политический и военный кризис в Буркина-Фасо породил настоящую кампанию запугивания правозащитников.
With the founding of the People's Republic of China in 1949, however, the Chinese people achieved national independence and liberation and became the true masters of the country, setting up a basic socio-political system to promote and protect human rights. В 1949 году была создана Китайская Народная Республика и китайский народ добился независимости и освобождения, став подлинным хозяином страны, в которой был создан социально-политический строй, обеспечивающий поощрение и защиту прав человека.
Women constitute 30 per cent, and young persons 20 per cent, of the total membership of the Conference from both the north and south and the Conference participants reflect a broad socio-political spectrum of society. Доля женщин составляет 30%, а молодежи - 20% от общей численности участников Конференции как от южных, так и от северных районов страны; кроме того, участники Конференции представляют широкий социально-политический спектр йеменского общества.
Socio-political crises combined with the economic crisis that had affected most States in the subregion had induced many young people to use drugs, which had led to an exacerbation of the armed conflicts. Социально-политический кризис в сочетании с экономическим кризисом, которые переживает большинство государств субрегиона, заставили многих молодых людей употреблять наркотики, что привело к эскалации вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Общественно-политической (примеров 46)
These socio-political forms of organisations often derive their authority and legitimacy from customs and traditions. Авторитет и законность этих форм общественно-политической организации зачастую обусловливается местными обычаями и традициями.
127.71 Establish and strengthen the basis for national unity and internal security and stability of the State in order to preserve the gene pool of the nation through participation in socio-political activities of all sectors of the population, including women (Tajikistan); 127.71 создать и укреплять основу для национального единства и внутренней безопасности и стабильности государства с целью сохранения генофонда нации благодаря участию в общественно-политической деятельности всех слоев населения, включая женщин (Таджикистан);
In addition, women participate in many organizations that play an important role in socio-political life, such as the Viet Nam Fatherland Front, the Viet Nam War Veterans' Association and the Union of Peace and Friendship Organizations. Кроме того, женщины участвуют в работе многих организаций, играющих важную роль в общественно-политической жизни, таких, как Вьетнамский фронт "Отечество", Вьетнамская ассоциация ветеранов войны и Союз организаций мира и дружбы.
All the minorities, with the exception of the Albanian minority, fully exercise the said rights and participate in the socio-political life of the country; Все меньшинства, за исключением албанского меньшинства, в полной мере пользуются этими правами и участвуют в общественно-политической жизни страны.
Look. One socio-political cell in our community has a band. Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль,
Больше примеров...
Общественно-политических (примеров 31)
The participants are given support in their socio-political engagement or their political work. Участники курсов получают поддержку в своих общественно-политических начинаниях или политической работе.
About 40 socio-political organizations are active in Armenia. В Армении действуют около 40 общественно-политических организаций.
Neither do foreigners have the right to participate in nationwide polls, be members of parties or other socio-political organizations, or serve in the Armed Forces. Иностранцы не имеют также права участвовать в общенациональных опросах общественного мнения, быть членами политических партий или других общественно-политических организаций и служить в вооруженных силах.
Only recently the State electronic mass media broadcast a series of transmissions with the participation of representatives of all socio-political forces, including opposition parties. Только в последнее время в государственных электронных СМИ состоялся цикл передач с участием представителей всех общественно-политических сил, в том числе оппозиционных партий.
He wished to know what such socio-political organizations were like and why non-nationals could not belong to them or to a political party. Он желает знать характер этих общественно-политических организаций и почему неграждане не могут быть их членами, равно как и членами политической партии.
Больше примеров...
Общественно-политические (примеров 16)
The Draft Report was forwarded to all Ministries, agencies and socio-political organizations at the central level for written feedbacks. Проект доклада был направлен во все министерства, учреждения и общественно-политические организации на центральном уровне для получения письменных предложений и замечаний.
To finalize this Report, a Drafting Committee was established with 22 representatives from related Ministries, Government agencies and socio-political organizations. Для доработки настоящего доклада был создан Редакционный комитет в составе 22 членов, представляющих соответствующие министерства, государственные учреждения и общественно-политические организации.
Foreign parties and socio-political organizations or from their subdivisions cannot be established on the territory of the republic. Зарубежные партии и общественно-политические организации или их отделения не могут учреждаться на территории Республики.
Armenian law divides public associations into social organizations (including trade unions) and socio-political organizations (political parties). Законодательством Армении общественные объединения делятся на общественные организации (куда входят также профсоюзы) и общественно-политические организации (политические партии).
According to the Law on the Organization and Holding of Meetings, citizens over 18; parties, other socio-political organizations, economic units, trade units, churches and other religious organizations, public associations, registered in the established way, have the right to organize meetings. Согласно Закону об организации и проведении собраний право на их организацию имеют граждане старше 18 лет, партии, другие общественно-политические организации, хозяйственные субъекты, профсоюзы, церковные и другие религиозные организации, а также зарегистрированные в установленном порядке общественные ассоциации.
Больше примеров...
Общественно-политическую (примеров 5)
Efforts to involve women in the country's socio-political, socio-economic and cultural life have intensified. Все активней становится деятельность по вовлечению женщин в общественно-политическую, социально-экономическую и культурную жизнь страны.
The above-mentioned Law places certain restrictions on the right of some people to join a socio-political organization. Согласно вышеназванному закону, для некоторых лиц ограничено право вступления в общественно-политическую организацию.
Existing on basis of aged, rotting social props, capitalism experiences a real and dramatic revolution which from an economic sector transforms into socio-political war of everybody against everybody. Существующий на престарелых, гниющих социальных подпорках, капитализм переживает настоящую и глубокую революцию, что из хозяйственной плоскости переходит в общественно-политическую войну всех против всех.
The Republic of Georgia offers asylum to aliens persecuted in their own country for defending peace and human rights and for progressive socio-political, scientific and other creative activity. Республика Грузия предоставляет убежище иностранцам, преследуемым в своих государствах за защиту мира и прав человека, прогрессивную общественно-политическую, научную и другую творческую деятельность.
Thus, from 2012 to 2013, 42,953 women received socio-political training, and 1,285 women were given gender training. В этом направлении в период с 2012 по 2013 год 42953 женщины прошли общественно-политическую подготовку и 1285 женщин получили подготовку по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Общественно-политическая (примеров 7)
These series include modern left-wing socio-political literature (mainly foreign). В сериях публиковалась современная (преимущественно зарубежная) левая общественно-политическая литература.
Diapazon - Independent socio-political newspaper of Aktobe. Диапазон - независимая общественно-политическая газета города Актобе.
Chapter four, "In the land of Egypt", focuses on socio-political life in Egypt post Sadat. В главе четвертой ("На земле египетской") описывается общественно-политическая жизнь в Египте после правления Садата.
The most influential women's organization at present is the "Shamiram" socio-political association, which after the last elections became the second-largest party in Parliament, having won eight seats. Среди женских организаций в настоящее время самой влиятельной является общественно-политическая организация "Шамирам", которая во время последних выборов, получив восемь мест, заняла второе место в парламенте.
Socio-political independence can be campaigned through rights, the guarantee and exercise of socio-political right which contains the content of the freedom and right which people can participate in the realization of state authority, state management and socio-political activity. Общественно-политическая самостоятельность человека осуществляется через посредство обеспечения и пользования общественно-политическими правами, т. е. правами с их содержанием - свободами и правами на участие в осуществлении государственного суверенитета, управлении государством и общественно-политической деятельности.
Больше примеров...
Общественно-политического (примеров 9)
This situation imposes special responsibilities on all stakeholders in international relations, irrespective of their geographical location, their geopolitical influence or their socio-political systems. Складывающаяся ситуация требует особой ответственности всех субъектов международных отношений, независимо от их географической принадлежности, геополитического веса, общественно-политического устройства.
The Committee commends the Government of Burundi for ratifying the Convention without reservations in 1991 and for preparing and presenting its initial report in a time of socio-political crisis, civil unrest and economic hardship. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что правительство Бурунди без оговорок ратифицировало в 1991 году Конвенцию, подготовило и представило свой первоначальный доклад в условиях общественно-политического кризиса, гражданских беспорядков и экономических трудностей.
In this complex and complicated socio-political, economic and cultural contemporary global scenario, the possibility of rethinking and strengthening development efforts is of very little avail unless there is an immediate, intense and concerted effort to demystify the term "development". В рамках этого сложного и многогранного современного глобального общественно-политического, экономического и культурного сценария возможность переосмысления и активизации усилий в области развития практически не принесет пользы, если не будут предприняты незамедлительные, интенсивные и согласованные усилия по внесению ясности в термин «развитие».
In the republic, the National Television and Radio Company of Uzbekistan provides what is necessary for TV and radio coverage of the most important issues of the socio-political and socio-economic development of the country and the protection of human rights and freedoms. В Республике необходимые условия для освещения на каналах телевидения и радиовещания важнейших вопросов общественно-политического и социально-экономического развития страны, защиты прав и свобод человека обеспечивает Национальная телерадиокомпания Узбекистана.
The present demographic situation in Belarus is characterized by the simultaneous impact of a number of negative factors - serious environmental, socio-economic and socio-political disturbances. Современная демографическая ситуация в Беларуси характеризуется одновременным воздействием нескольких негативных факторов: резких нарушений экологического, социально-экономического и общественно-политического характера.
Больше примеров...
Социально-экономических (примеров 11)
Given that the pace of reform was, in turn, constrained by socio-political factors, the challenge facing policy makers was to find a way to break that deadlock and generate employment in the short term. С учетом того, что темпы проведения реформ, в свою очередь, сдерживаются действием определенных социально-экономических факторов, перед сотрудниками директивных органов стоит задача найти способы выхода из этого тупика и быстро повысить занятость.
As a "general principle of the award procedure" this Act explicitly states that the "employment of women" and "measures for the implementation of other socio-political concerns" can be taken into account in the awarding of public contracts. В качестве "общего принципа приема на службу" в этом законе конкретно предусматривается, что "количество работающих женщин" и "меры по решению других социально-экономических проблем" могут учитываться при присуждении государственных подрядов.
In some, they have even resulted in deeper analysis of the socio-political obstacles to improving the human development situation, and have broached crucial issues that are often difficult to discuss because of political sensitivities. В некоторых странах эти доклады обеспечили углубленный анализ социально-экономических препятствий на пути улучшения положения в области развития человеческого потенциала, и благодаря им были вынесены на обсуждение жизненно важные вопросы, обсуждению которых часто препятствуют политические факторы.
The motive behind the document was based on recent developments in the social sciences, the integration of socio-political and socio-economic factors in the analysis of processes, and the promotion of sustainable trade and economic interaction and relations. Этот документ был подготовлен в свете последних событий в сфере общественных наук, учета социально-политических и социально-экономических факторов при анализе процессов и усилий по обеспечению устойчивого взаимодействия и отношений в торговой и экономической сферах.
Periodic reports to Headquarters with analyses and updates on political, security and socio-economic trends and threats to socio-political stability, with inclusion of recommendations Подготовка периодических докладов для Центральных учреждений с анализом и обновленной информацией в отношении политических, социально-экономических тенденций и тенденций в плане безопасности и угроз для социально-политической стабильности с включением рекомендаций
Больше примеров...