Английский - русский
Перевод слова Socio-political

Перевод socio-political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Социально-политический (примеров 38)
For women, employment has also been an opportunity to enhance their socio-political status. Занятость также дает женщинам возможность повысить свой социально-политический статус.
The socio-political context of environmental legislation comprises numerous activist groups operating at scales from the local to the global. Социально-политический контекст природоохранного законодательства включает многочисленные группы, активно действующие на всех уровнях, от местного до глобального.
The socio-political context will therefore also have a substantial impact on the electoral time frame. Поэтому социально-политический контекст также играет существенно важную роль для сроков проведения выборов.
Together, institutions, values and regulations form a socio-political environmental framework that strongly influences the development of entrepreneurs. Институты, ценности и нормы регулирования вместе формируют тот социально-политический климат, который оказывает сильное влияние на развитие предпринимательства.
The socio-political crisis, which grew worse in 2002, is affecting various sectors of the economy and is having a devastating impact on social indicators. Социально-политический кризис, обострившийся в 2002 году, затрагивает различные отрасли экономики и приводит к разрушительным последствиям в социальной сфере.
Больше примеров...
Общественно-политической (примеров 46)
There is a need to support women NGOs aimed at broadening their participation in socio-political life of their countries. Существует необходимость поддержки женских НПО с целью расширения их участия в общественно-политической жизни своих стран.
The agency publishes news and analysis of the socio-political, socio-economic, cultural and sporting life of the state in Turkmen, Russian and English languages. Распространяет информацию о событиях в общественно-политической, социально-экономической, культурной, спортивной жизни государства на туркменском, русском, английском языках.
the standing of women in the socio-political life of the country; Положение женщин в общественно-политической жизни страны;
The passiveness of rural women in terms of participating in the socio-political life of the country is due to the heavy workload in the household, and women's employment on farm jobs and their limited access to the mass media hinder women from exercising their right to vote. Пассивность сельских женщин в участии в общественно-политической жизни страны объясняется высокой загруженностью в домашнем хозяйстве, занятостью в сельскохозяйственной работе, ограниченностью доступа к СМИ являются препятствием для женщин к реализации своего права на голосование.
16.02.2019 - Order of Glory for his active participation in the socio-political life of the Republic of Azerbaijan by the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan. 16.02.2019 - Орден Славы ("Шохрят") Указом Президента Азербайджанской Республики за активное участие в общественно-политической жизни Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Общественно-политических (примеров 31)
Only citizens who are at least 18 years of age can be elected as a member of a party or socio-political organization. Членами партий и общественно-политических организаций могут быть граждане в возрасте не менее 18 лет.
Thus, citizens of foreign countries cannot become members of socio-political organizations. Так, иностранные граждане не могут быть членами общественно-политических организаций.
Only recently the State electronic mass media broadcast a series of transmissions with the participation of representatives of all socio-political forces, including opposition parties. Только в последнее время в государственных электронных СМИ состоялся цикл передач с участием представителей всех общественно-политических сил, в том числе оппозиционных партий.
He wished to know what such socio-political organizations were like and why non-nationals could not belong to them or to a political party. Он желает знать характер этих общественно-политических организаций и почему неграждане не могут быть их членами, равно как и членами политической партии.
In addition, the Drafting Team also organized workshops, consultation sessions and collected feedbacks from Ministries, agencies, socio-political organizations, representatives of women, scholars, managers, scientists, social workers, social and professional associations and NGOs. Кроме того, Редакционная группа также организовала практические семинары и консультативные совещания для получения комментариев и рекомендаций министерств, учреждений, общественно-политических организаций, представителей женщин, с научных работников, руководителей, социальных работников, общественных и профессиональных объединений и НПО.
Больше примеров...
Общественно-политические (примеров 16)
To finalize this Report, a Drafting Committee was established with 22 representatives from related Ministries, Government agencies and socio-political organizations. Для доработки настоящего доклада был создан Редакционный комитет в составе 22 членов, представляющих соответствующие министерства, государственные учреждения и общественно-политические организации.
Ensure grass-root democracy, strengthen socio-political organisations and facilitate the exercise by ethnic minority people of their democratic rights in all aspects of social life. Развивать низовую демократию, укреплять общественно-политические организации и содействовать осуществлению этническими меньшинствами своих демократических прав во всех сферах общественной жизни.
All socio-political forces that share the principles and provisions of the Agreement may accede to it at any time, affixing their signature to it in confirmation thereof. Все общественно-политические силы, разделяющие принципы и положения Договора, могут в любое время присоединиться к нему, подтверждая это своей подписью.
There are 312 public associations registered with the Ministry of Justice, that protect and promote human rights; 22 political parties and other socio-political organizations, and 178 publishing and media agencies. В министерстве юстиции зарегистрированы 312 общественных ассоциаций, занимающихся защитой и поощрением прав человека; 22 политические партии и другие общественно-политические организации; и 178 издательств и информационных агентств.
Parties and socio-political organizations are declared unconstitutional if by their aims or activities they are engaged in resisting political pluralism, the principles of the rule of law, or the sovereignty and independence or territorial integrity of the republic. Партии и другие общественно-политические организации, цели или деятельность которых направлены против политического плюрализма, принципов правового государства, суверенитета, независимости и территориальной целостности Республики Молдова, являются неконституционными.
Больше примеров...
Общественно-политическую (примеров 5)
Efforts to involve women in the country's socio-political, socio-economic and cultural life have intensified. Все активней становится деятельность по вовлечению женщин в общественно-политическую, социально-экономическую и культурную жизнь страны.
The above-mentioned Law places certain restrictions on the right of some people to join a socio-political organization. Согласно вышеназванному закону, для некоторых лиц ограничено право вступления в общественно-политическую организацию.
Existing on basis of aged, rotting social props, capitalism experiences a real and dramatic revolution which from an economic sector transforms into socio-political war of everybody against everybody. Существующий на престарелых, гниющих социальных подпорках, капитализм переживает настоящую и глубокую революцию, что из хозяйственной плоскости переходит в общественно-политическую войну всех против всех.
The Republic of Georgia offers asylum to aliens persecuted in their own country for defending peace and human rights and for progressive socio-political, scientific and other creative activity. Республика Грузия предоставляет убежище иностранцам, преследуемым в своих государствах за защиту мира и прав человека, прогрессивную общественно-политическую, научную и другую творческую деятельность.
Thus, from 2012 to 2013, 42,953 women received socio-political training, and 1,285 women were given gender training. В этом направлении в период с 2012 по 2013 год 42953 женщины прошли общественно-политическую подготовку и 1285 женщин получили подготовку по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Общественно-политическая (примеров 7)
These series include modern left-wing socio-political literature (mainly foreign). В сериях публиковалась современная (преимущественно зарубежная) левая общественно-политическая литература.
Liter - Republican socio-political newspaper of Kazakhstan. «Литер» - республиканская общественно-политическая газета Казахстана.
Chapter four, "In the land of Egypt", focuses on socio-political life in Egypt post Sadat. В главе четвертой ("На земле египетской") описывается общественно-политическая жизнь в Египте после правления Садата.
The most influential women's organization at present is the "Shamiram" socio-political association, which after the last elections became the second-largest party in Parliament, having won eight seats. Среди женских организаций в настоящее время самой влиятельной является общественно-политическая организация "Шамирам", которая во время последних выборов, получив восемь мест, заняла второе место в парламенте.
Socio-political independence can be campaigned through rights, the guarantee and exercise of socio-political right which contains the content of the freedom and right which people can participate in the realization of state authority, state management and socio-political activity. Общественно-политическая самостоятельность человека осуществляется через посредство обеспечения и пользования общественно-политическими правами, т. е. правами с их содержанием - свободами и правами на участие в осуществлении государственного суверенитета, управлении государством и общественно-политической деятельности.
Больше примеров...
Общественно-политического (примеров 9)
In 1984, Cuba was among the 117 nations that voted in favour of General Assembly resolution 39/159, entitled "Inadmissibility of the policy of State terrorism and any actions by States aimed at undermining the socio-political system in other sovereign States". В 1984 году Куба была одной из 117 стран, которые проголосовали за резолюцию 39/159 Генеральной Ассамблеи, озаглавленную «О недопустимости политики государственного терроризма и любых действий государств, направленных на подрыв общественно-политического строя в других суверенных государствах».
The Committee commends the Government of Burundi for ratifying the Convention without reservations in 1991 and for preparing and presenting its initial report in a time of socio-political crisis, civil unrest and economic hardship. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что правительство Бурунди без оговорок ратифицировало в 1991 году Конвенцию, подготовило и представило свой первоначальный доклад в условиях общественно-политического кризиса, гражданских беспорядков и экономических трудностей.
In the republic, the National Television and Radio Company of Uzbekistan provides what is necessary for TV and radio coverage of the most important issues of the socio-political and socio-economic development of the country and the protection of human rights and freedoms. В Республике необходимые условия для освещения на каналах телевидения и радиовещания важнейших вопросов общественно-политического и социально-экономического развития страны, защиты прав и свобод человека обеспечивает Национальная телерадиокомпания Узбекистана.
In most discussions, the global citizens movement is a socio-political process rather than a political organization or party structure. В большинстве дискуссий, глобальное гражданское движение является скорее определением общественно-политического процесса, нежели конкретной политической организации или партийной структуры.
The present demographic situation in Belarus is characterized by the simultaneous impact of a number of negative factors - serious environmental, socio-economic and socio-political disturbances. Современная демографическая ситуация в Беларуси характеризуется одновременным воздействием нескольких негативных факторов: резких нарушений экологического, социально-экономического и общественно-политического характера.
Больше примеров...
Социально-экономических (примеров 11)
Given that the pace of reform was, in turn, constrained by socio-political factors, the challenge facing policy makers was to find a way to break that deadlock and generate employment in the short term. С учетом того, что темпы проведения реформ, в свою очередь, сдерживаются действием определенных социально-экономических факторов, перед сотрудниками директивных органов стоит задача найти способы выхода из этого тупика и быстро повысить занятость.
The scourge of armed conflicts in certain parts of Africa constitutes one of the most urgent socio-political problems facing the continent, resulting in a serious threat to security, social cohesion and economic progress. Бич вооруженных конфликтов в некоторых частях Африки - это одна из наиболее неотложных социально-экономических проблем, стоящих перед этим континентом, что приводит к возникновению серьезной угрозы безопасности, социальному согласию и экономическому прогрессу.
As a "general principle of the award procedure" this Act explicitly states that the "employment of women" and "measures for the implementation of other socio-political concerns" can be taken into account in the awarding of public contracts. В качестве "общего принципа приема на службу" в этом законе конкретно предусматривается, что "количество работающих женщин" и "меры по решению других социально-экономических проблем" могут учитываться при присуждении государственных подрядов.
Periodic reports to Headquarters with analyses and updates on political, security and socio-economic trends and threats to socio-political stability, with inclusion of recommendations Подготовка периодических докладов для Центральных учреждений с анализом и обновленной информацией в отношении политических, социально-экономических тенденций и тенденций в плане безопасности и угроз для социально-политической стабильности с включением рекомендаций
The body of law that has come about during the years of independence has laid the foundation for full-fledged regulation of socio-economic and socio-political relations. Сформировавшийся в годы независимости массив законодательства заложил основы полноценного регулирования социально-экономических и общественно-политических отношений.
Больше примеров...